Brazilian Bilingual Book Club| Antônio Callado |Quarup |
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
2017- Celebrating the love of reading Brazilian literature The year of #lovetoreadBrazil BRAZILIAN BILINGUAL BOOK CLUB| ANTÔNIO CALLADO |QUARUP | 16th November 6.30-9 PM 2017- the year of #lovetoreadBrazil Quarup (1967) Antônio Callado (1917-1997) translated as Quarup (1970) In the year of the hundredth anniversary of the birth of Antônio Callado, journalist, war correspondent, playwright & fiction writer, who used to describe himself as a ‘graphomaniac’, we celebrate the centenary with a 21st c. discussion of his fifty-year old novel. ©BRAZILIAN BILINGUAL BOOK CLUB – CULTURAL SECTION - EMBASSY OF BRAZIL IN LONDON All rights reserved - Creator & Convenor -©Nadia Kerecuk 14-16 Cockspur Street London SW11Y 5BL http://londres.itamaraty.gov.br/en-us/book_club.xml 2017- Celebrating the love of reading Brazilian literature The year of #lovetoreadBrazil Discover what the title – Quarup – actually means! A novel about a Franciscan priest, Nando, who embarks on a sort of mystical or messianic mission to replicate past Jesuit missions or reductions* in the centre of Brazil in the second half of 20th century? Or perhaps the novel is a dystopian utopia? A failed project to replicate Catholic Jesuit reductions* for 20th c. indigenous populations? Self-sufficient missionary enclaves of subservience, indoctrination and/ or ‘slavery’ in utopian communities of some future? A long sermon addressed at the Brazilian nation by a preacher-narrator? A rather ponderous narrative with thematic echoes of Brazilian classical & contemporary authors: Antônio Vieira, J. de Alencar, Machado de Assis, Viscount of Taunay, Júlio Ribeiro, Mário de Andrade. Lima Barreto, Euclides da Cunha, Guimarães Rosa, Clarice Lispector, Osman Lins & many more. A socio-theological-historical novel with a psychological overtone: a Catholic man of cloth in search of his own self embarking on rites of passage, which drag him deeper into an fatal quagmire of religion, politics, sex and drugs plus seven deadly vices of the soul & guilt-ridden moral crises! Antonio Callado’s (or is it the narrator’s?) critique of the 1964 military regime in Brazil, but also a challenge to the many dogmas of the left. * In this year of the 400th anniversary of the Reformation, let’s be reminded of the Jesuits as the pope’s shock troops to stop Protestantism from1560s, organized along military lines with key rules of self- discipline and obedience to their leader, commonly called ‘the General’: preachers, teachers, confessors, organizers, scientists, explorers, diplomats and spies, zealously founding schools and colleges, monasteries on every continent and especially in Americas & working their way into or becoming government! The Catholic reductions in Brazil can be regarded as heirs to medieval monasteries: Christian, European of various denominations, Buddhist and others, engaging in all sorts of profitable enterprises, herding, trading and ‘enslaving’ their followers in one way or other… DETAILS OF AVAILABLE PUBLICATIONS: ENGLISH 1970 - Quarup : A novel , translated by Barbara Shelby. New York: Alfred A. Knopf ASIN: B0006CK9QM PORTUGUESE 1967 Quarup Various editions including ASIN: B00KGHY4E0 ©BRAZILIAN BILINGUAL BOOK CLUB – CULTURAL SECTION - EMBASSY OF BRAZIL IN LONDON All rights reserved - Creator & Convenor -©Nadia Kerecuk 14-16 Cockspur Street London SW11Y 5BL http://londres.itamaraty.gov.br/en-us/book_club.xml 2017- Celebrating the love of reading Brazilian literature The year of #lovetoreadBrazil SHORT HISTORY OF THE BOOK AND TRANSLATIONS The novel Quarup was written and published during the 1960s military regime in Brazil. It is the third novel by the author. The preceding 1954 Assunção de Salviano and 1957 A Madona de Cedro already foreshadow some of the themes and are linked through the ancient Christian and other religious and theological content. The multi-layered writing style, with weaving of various narrative threads, which are interspersed with references to numerous sources, is present in the first two novels and a major stylistic feature of Callado’s discourse. Often, it feels like a chameleonic narrative, perhaps trying a bit too hard to seduce and/or challenge the reader. At other times, one can hear sermon-like passages criticizing the numerous foibles and failures of the quite young nation, Brazil. Just before his death, the author would argue that Quarup was not his best novel. He regarded his Reflexos do Baile (1976) as a more accomplished work. Quarup could perhaps be described as standing on the borderline between fictional narrative, literary journalism with elements of a sort of creative non-fiction. The first publication of the novel dates back to 1967, and it has been reprinted numerous times since then. The author was well travelled on account of his journalistic work as a war correspondent and accrued a reasonable amount of first- hand experience of places and cultures. He used to claim that the five years working at BBC World Service (Brazil Service) was the best education he had ever had. A. Callado returned to Brazil in 1947 having stated that he had rediscovered his passion for Brazil in Britain and was, thus, able to follow the changes in Brazil after the war in his role as a reporter/journalist. He had already exploited the themes of the indigenous populations of Brazil, particularly of the Xingu area in his fictional work. In 1952, Callado travelled to Xingu 27 years after the disappearance of the British Colonel Percy Harrison Fawcett as he tried to locate the ‘Lost City of Z’, an Eldorado, in that area of Brazil in 1925 and ©BRAZILIAN BILINGUAL BOOK CLUB – CULTURAL SECTION - EMBASSY OF BRAZIL IN LONDON All rights reserved - Creator & Convenor -©Nadia Kerecuk 14-16 Cockspur Street London SW11Y 5BL http://londres.itamaraty.gov.br/en-us/book_club.xml 2017- Celebrating the love of reading Brazilian literature The year of #lovetoreadBrazil vanished along with his companions. Col. Fawcett had been to Brazil before because he had read a document, which claimed that there was a lost abandoned city in the sertão, which allegedly had been discovered and recorded by the Bandeirantes in the 18th century. Duly authorized by the Government of Brazil, the colonel went on two expeditions in 1920 and 1925. On his last journey, he came with his eldest son Jack and a young Raleigh Rimmel but the three of them vanished without trace. 25 years later, bones, which could be theirs, were found in a lake near the Culuene River, a tributary of the Xingu River. A. Callado would travel with the colonel’s youngest son Brian to verify the claim. Callado researched Fawcett’s life and recorded the views of the Kalapalos (one of 17 indigenous groups there and the first Xingu tribe to be contacted by the Villas- Bôas brothers in 1945). Callado advocated the creation of a national indigenous park there as would other personalities in Brazil. Esqueleto na Lagoa Verde [Skeleton in the Green Lagoon], exceptional reportage for the time in Brazil, ensued and was published in 1953. It was a fascinating report, which also partially served as inspiration for his novel Quarup. In retracing the steps of the British explorers and the other people who tried to understand the colonel’s obsession, Callado produced a report about the dream of the Victorian explorer in the tropics, reimagining his meeting with the local indigenous population. The Xingu Indigenous Park, one of the Brazilian federal parks, was created in 1961 in the state of Mato Grosso. It is regarded as the largest and best known reserves of the kind in the world. Its area is of 2.5 million hectares comprising 16 ethnic groups (Kamayurás, Yawalapitís, Waurás, Kalapalos, Awetis and Ikpengs). The initiative has roots in the 1941 ‘March to the West’ policy of the government ©BRAZILIAN BILINGUAL BOOK CLUB – CULTURAL SECTION - EMBASSY OF BRAZIL IN LONDON All rights reserved - Creator & Convenor -©Nadia Kerecuk 14-16 Cockspur Street London SW11Y 5BL http://londres.itamaraty.gov.br/en-us/book_club.xml 2017- Celebrating the love of reading Brazilian literature The year of #lovetoreadBrazil of President Getúlio Vargas (1882-1954) aimed at the development of the vast Western parts of Brazil scantily populated. During the first half of 19th century, there had been initiatives to expand, occupy and develop the south of Brazil, and to replace the slave labour as the first-step initiative to abolish slavery in Brazil, which resulted in a policy to bring European immigrants to populate that part of Brazil. Advertising about the incentive programme to bring immigrants to Brazil ensued throughout Europe – from Wales (UK) to Central Europe and Ukraine. This, was a continuation of polices adopted by the United Kingdom of Portugal, Brazil and the Algarves (1815-1822) and the Emperor Dom Pedro bringing immigrants from the other parts of the Kingdom and from Europe to Brazil. In the Imperial period, a special call for people with intellectual, scientific and technological knowledge wishing to come to Brazil was released as well and resulted in the arrival from immigrants from all over Europe including Iceland and helped shaped the he melting pot that Brazil is. The creation of the Xingu Park was aimed at protecting an area, where there were various indigenous tribes (some, which had never been contacted or unknown). Various campaigners had advocated the creation of the park. One could argue that the original groundwork had been prepared by Cândido Mariano da Silva Rondon, Marshall Rondon (1865 –1958), a notable military engineer involved in extending