Anna Jackson and Robert Sullivan

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Anna Jackson and Robert Sullivan Translating Contemporary New Zealand Poetry into French: Anna Jackson and Robert Sullivan Luc Arnault A thesis submitted to the Victoria University of Wellington in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Victoria University of Wellington 2020 1 2 Abstract This thesis aims to explore the translation process through an in-depth analysis of a large corpus of texts: the works of two contemporary New Zealand poets, Anna Jackson and Robert Sullivan, which I translate into French. The work of both poses translation challenges particularly in terms of intertextual and cultural allusions. These are exacerbated where there are profound differences between source and target cultures. I argue that poetry translation problematises the concepts of equivalence and faithfulness. In resonance with Christiane Nord’s skopos theory and her focus on the principle of loyalty, I suggest that an ideal balance can be reached, emphasising the translator’s responsibility as a mediator between cultures, chiefly by way of techniques of compensation, borrowing, transposition or modulation, explicitation or implicitation of the underlying cultural or intertextual layers, and by resorting to creativity. This emphasis does not do away with pragmatism. On the contrary, I justify my choices when confronted with a range of specific challenges, for instance between domesticating and foreignising, or in Nord’s terms instrumental and documentary translations, on the basis of a case-by-case analysis, thus prioritising a heuristic and experimental approach. Translating New Zealand poetry into French shows that, while it may be crucial in literary translation studies, particularly with regard to poetry translation, the distinction between instrumental and documentary nevertheless needs to be transcended. The two types not only overlap but need to do so for a translated poem to function in the target culture. To translate both Jackson’s recurrent references to text and Sullivan’s to culture – or as an umbrella concept, to translate allusion – I show that it is best to think in terms of balance rather than equivalence. Balance not only highlights the need for the translator to be creative and measured, it is a central element in the harmonisation process inherent to poetry translation. 3 Abstract…………………………………………………………………………………….3 Acknowledgements………………………………………………………………………...7 Introduction 1. Toward a definition of poetry………………………………………………………8 2. Poetry translation…………………………………………………………………..11 3. Theoretical framework a. Modus Operandi…………………………………………………………….....13 b. Typologies………………………….………………………………………….14 c. Domestication and foreignization……………………………………………...16 d. A pragmatic approach………………………………………………………….17 e. Functionalism………………………………………………………………….21 f. Skopos…………………………………………………………………………23 4. Translating New Zealand poetry…………………………………………………..27 a. Location………………………………………………………………………..28 b. History…………………………………………………………………………31 c. Terminology…………………………………………………………………...38 5. Methodology……………………………………………………………………….41 6. Two case studies in translating New Zealand poetry……………………………...42 Part I: Translating Anna Jackson’s poetry A. Preliminary analysis 1. Anna Jackson’s translation a. Transplantation………………………………………………………………….45 b. Emotion………………………………………………………………………….46 c. Adaptation……………………………………………………………………….47 d. Refraction……………………………………………………………………….50 e. Function(s)………………………………………………………………………51 f. Hauntology………………………………………………………………………53 g. Feminism………………………………………………………………………..56 2. Intertextuality………………………………………………………………………..61 a. Biculturalism…………………………………………………………………….62 b. Shifting roles…………………………………………………………………….66 c. Humour………………………………………………………………………….68 d. Cross-cultural representations…………………………………………………..74 3. Themes……………………………………………………………………………....77 a. The Long Road to Teatime and The Pastoral Kitchen……………………..……78 b. Catullus for Children……………………………………………………………80 c. The Gas Leak……………………………………………………………………81 d. Thicket…………………………………………………………………………...82 e. I, Clodia and Other Portraits…………………………………………………....84 4. Literary devices a. Compression…………………………………………………………………….88 b. Line breaks………………...…………………………………………………….92 c. Formal variety…………………………………………………………………...94 d. Echoes…………………………………………………………………………...97 4 B. Case-by-case analysis 1. The Long Road to Teatime a. “16 Pākehā Waka”……………………………………………………………..101 b. “Just a Mineral Water with Marianne Moore”………………………………...108 2. The Pastoral Kitchen a. “Watch”………………………………………………………………………...114 b. “Kikuyu”……………………………………………………………………….118 3. Catullus for Children a. “Sparrow (as Told by Elvira)”………………………………………………..122 b. “Mayakovsky’s Kindness to Horses”, “Stow Stay Stow Stay 1”……………126 4. The Gas Leak a. “Silence it Means Something”………………………………………………..135 b. “The Gas-Fitter’s Daughter Shows Shane”, “The Gas-Fitter’s Daughter’s Recurring Solution”……………………………………………...140 c. “It Seems That This Time I Have Been Mistaken”, “An Explanatory Wave of the Hand”……………………………………………………………………..147 5. Thicket “Ophthalmoscope”, “Salty Hair”……………………………………………..153 6. I, Clodia and Other Portraits a. “A Thousand Kisses, then a Hundred”, “This Business of Kissing”, “Pipiabat, (Used to Chirp”)……………………………………………………………...158 b. “A God in his Way”, “Oh, in Hendecasyllables!”……………………………163 C. Translating Anna Jackson’s poetry and the poetic voice………………………....170 Part II: Translating Robert Sullivan’s poetry A. Preliminary analysis…………………………………………………………………177 I. Why Star Waka? Presentation, themes and devices 1. A significant metaphor, the waka………………………………………………...179 2. A significant narrative structure a. Chronology……………………………………………..…………………….190 b. Narrative navigation………………………………………………………….198 c. Intertextuality…………………………………………………………………205 3. A significant linguistic tack………………………………………………………211 II. Expected challenges 1. Diglossia …………………………………………………………………………216 2. Other expected challenges…………………………………………...…………...226 B. Case-by-case analysis 1. “He Karakia Tīmatanga”, poem i……………………………………………...231 2. Poems x and xi………………………………………………………………...239 3. Waka 16 and poem xviii……………………………………………………….244 4. Waka 50………………………………………………………………………..250 5. Waka 56………………………………………………………………………..255 6. Waka 75 and 76………………………………………………………………..264 7. Waka 87, 88 and 89………………………………............................................267 8. Waka 100………………………………………………………………………272 C. Translating Robert Sullivan’s Star Waka and the underlying symbolism..……...279 Conclusion……………………………………………………………………………….286 Bibliography……………………………………………………………………………..303 5 6 Acknowledgements I would like to thank my supervisor Jean Anderson for her constant support and inspiration. I would also like to thank all at the School of Languages and Cultures at Victoria University of Wellington, and in particular my second supervisor Richard Millington, Marco Sonzogni, Yiyan Wang, and Sally Hill for their repeated encouragements, as well as my fellow postgraduate students. Thanks are due to the New Zealand France Friendship Fund and the Faculty of Graduate Research for their support and generosity. A great thank you to Anna Jackson and Robert Sullivan for their time and words. Un grand merci à Matua Greg Cvitanovic, France Grenaudier-Klijn et Keren Chiaroni. Merci à ma famille en France, à ma mère Anne Massé et mon père Dominique Arnault. Thank you to my family in New Zealand, and Kate Martin with aroha. Cette thèse est dédiée à mes fils Léo, Saul et Rémi Arnault-Martin. 7 INTRODUCTION 1. Towards a definition of poetry In 1992, Yves Bonnefoy, poet and acclaimed translator of poetry, based his definition of poetry on “présence”: Ces moments où une chose, ou quelqu’un, sont là, devant nous, avec soudain en eux ce que je nommerai “de la présence”, c’est-à-dire une densité de leur être- là, une intensité de leur manifestation, qui transcendent avec une évidence absolue, irréfutable, notre éventuel désir de réduire ces choses ou ces personnes à une pensée de ce qu’elles sont.1 To illustrate his concept, Bonnefoy uses examples that pertain to nature, like mountains or trees: “la cime d’une montagne, apparue derrière des arbres, ou un grand chêne isolé, dans une clairière, ou une source dans un fossé ou même, simplement, le bruit, le bruit très faible, de cette source.”2 The presence is absolute because it reflects a sense of belonging to the world: “elle a le caractère d’un absolu, – et c’est un absolu qui rejaillit sur nous-mêmes, qui dans cet instant la regardons.” This instant creates an emotion: the enigma of being is now evident, “d’où l’émotion qui nous submerge dans ces instants de présence. Nous étions de l’énigme, nous voici désormais de l’évidence.”3 That instant is dual in its scope, revealing a presence both outside and inside whoever witnesses it. In other words, experiencing this presence constitutes a first step in the process of poetry, a fundamental first step, carrying both the emotion and a sense of existence – belonging, evidence – however, it is the second step that is crucial. It is expected that a poet will make an attempt at some testimony to the experience of presence. Bonnefoy notes that the first step is not exclusively experienced by poets. Mysticism is a response that derives from the same “instant of presence”. What dissociates poets and mystics, then, might be the dynamics of their 1 Bonnefoy, (2004), pp. 65-66. 2 Ibid, p. 66. 3 Ibid. 8 reaction: “les mystiques qui, après l’instant de présence, veulent ne pas retomber dans le discours conceptuel […] cherchent à se taire aussi radicalement que possible.”4 Whereas mystics do not want
Recommended publications
  • A Survey of Recent New Zealand Writing TREVOR REEVES
    A Survey of Recent New Zealand Writing TREVOR REEVES O achieve any depth or spread in an article attempt• ing to cover the whole gamut of New Zealand writing * must be deemed to be a New Zealand madman's dream, but I wonder if it would be so difficult for people overseas, particularly in other parts of the Commonwealth. It would appear to them, perhaps, that two or three rather good poets have emerged from these islands. So good, in fact, that their appearance in any anthology of Common• wealth poetry would make for a matter of rather pleasurable comment and would certainly not lower the general stand• ard of the book. I'll come back to these two or three poets presently, but let us first consider the question of New Zealand's prose writers. Ah yes, we have, or had, Kath• erine Mansfield, who died exactly fifty years ago. Her work is legendary — her Collected Stories (Constable) goes from reprint to reprint, and indeed, pirate printings are being shovelled off to the priting mills now that her fifty year copyright protection has run out. But Katherine Mansfield never was a "New Zealand writer" as such. She left early in the piece. But how did later writers fare, internationally speaking? It was Janet Frame who first wrote the long awaited "New Zealand Novel." Owls Do Cry was published in 1957. A rather cruel but incisive novel, about herself (everyone has one good novel in them), it centred on her own childhood experiences in Oamaru, a small town eighty miles north of Dunedin -— a town in which rough farmers drove sheep-shit-smelling American V-8 jalopies inexpertly down the main drag — where the local "bikies" as they are now called, grouped in vociferous RECENT NEW ZEALAND WRITING 17 bunches outside the corner milk bar.
    [Show full text]
  • Newsletter – 20 April 2012 ISSN: 1178-9441
    INTERNATIONAL INSTITUTE OF MODERN LETTERS Te P¯utahi Tuhi Auaha o te Ao Newsletter – 20 April 2012 ISSN: 1178-9441 This is the 180th in a series of occasional newsletters from the Victoria University centre of the International Institute of Modern Letters. For more information about any of the items, please email modernletters. 1. Victoria goes to the Olympics ................................................................................. 1 2. Victoria goes to Leipzig ........................................................................................... 2 3. Write poetry! No, write short stories! No, write for children! ............................ 2 4. Resonance ................................................................................................................. 2 5. We’re probably the last to tell you, but . ........................................................... 3 6. However, we'd like to be the first to tell you about . ............................................ 3 7. The expanding bookshelf......................................................................................... 3 8. Hue & Cry and crowdfunding ................................................................................ 4 9. Congratulations ........................................................................................................ 4 10. Fiction editing mentor programme - call for applications ................................. 4 11. Poems of spirituality: call for submissions .........................................................
    [Show full text]
  • Course Code : Course Title
    English Programme Faculty of Humanities and Social Sciences School of English, Film, Theatre, & Media Studies Te Kura Tānga Kōrero Ingarihi, Kiriata, Whakaari, Pāpāho ENGL 234 New Zealand Literature Trimester 2 2013 15 July to 17 November 2013 20 Points TRIMESTER DATES Teaching dates: 15 July to 18 October 2013 Mid-Trimester break: 26 August to 8 September 2013 Study week: 21 to 25 October 2013 Examination/Assessment period: 25 October to 16 November 2013 Note: Students who enrol in courses with examinations are expected to be able to attend an examination at the University at any time during the formal examination period. WITHDRAWAL DATES Refer to www.victoria.ac.nz/home/admisenrol/payments/withdrawalsrefunds If you cannot complete an assignment or sit a test or examination (aegrotats), refer to www.victoria.ac.nz/home/study/exams-and-assessments/aegrotat CLASS TIMES AND LOCATIONS Lectures Mon, Tue, Wed 10.00 – 10.50am Hugh Mackenzie LT105 Tutorials Tutorials begin in WEEK 2. Please register for tutorials via the ENGL 234 site on Blackboard: go to “Tutorials” and then follow the instructions under the “SCubed - Tutorial Enrolment Instructions” link. Please read the instructions carefully. Tutorial rooms will be listed on S-Cubed, Blackboard and on the bulletin board in the Level 3 corridor of the Hugh Mackenzie Building. NAMES AND CONTACT DETAILS Staff Email Phone Room Office Hours Mark Williams (MW) [email protected] 463 6810 vZ 911 Wed 11.00 Jane Stafford (JS) [email protected] 463 6816 vZ 901 TBA Tina Makereti (TM) [email protected] TBA TBA Lydia Wevers (LW) [email protected] 463 6334 Stout Centre COMMUNICATION OF ADDITIONAL INFORMATION This course uses Blackboard for all important information and announcements, as well as running a discussion board, and encourages you to check it regularly.
    [Show full text]
  • T Cristalcdbooklet 00602537612
    CONCEPTIONCONCEPTION ETET DIRECTIONDIRECTION ARTISTIQUEARTISTIQUE DUDU SPECTACLESPECTACLE :: MYLÈNEMYLÈNE FARMERFARMER ETET LAURENTLAURENT BOUTONNATBOUTONNAT PRODUCTIONPRODUCTION DUDU SPECTACLESPECTACLE :: THIERRYTHIERRY SUCSUC CONCEPTIONCONCEPTION DUDU DÉCORDÉCOR :: MARKMARK FISHERFISHER ETET RICRIC LIPSONLIPSON DIRECTIONDIRECTION MUSICALEMUSICALE DUDU SPECTACLESPECTACLE :: YVANYVAN CASSARCASSAR ARRANGEMENTSARRANGEMENTS POURPOUR LALA SCÈNESCÈNE :: YVANYVAN CASSARCASSAR POURPOUR :: “COMME“COMME J’AIJ’AI MAL”,MAL”, “SLIPPING“SLIPPING AWAY”,AWAY”, “OUI“OUI MAIS…MAIS… NON”,NON”, “MAD“MAD WORLD”,WORLD”, “LES“LES MOTS”,MOTS”, “BLEU“BLEU NOIR”,NOIR”, “DIABOLIQUE“DIABOLIQUE MONMON ANGE”,ANGE”, “SANS“SANS CONTREFAÇON”,CONTREFAÇON”, “JE“JE T’AIMET’AIME MÉLANCOLIE”,MÉLANCOLIE”, “INSÉPARABLES”“INSÉPARABLES” ETET “RÊVER”“RÊVER” CRÉATIONCRÉATION DESDES COSTUMESCOSTUMES :: JEAN-PAULJEAN-PAUL GAULTIER GAULTIER CONCEPTIONCONCEPTION DESDES IMAGESIMAGES :: EVEEVE RAMBOZRAMBOZ,, LUCLUC FROEHLICHERFROEHLICHER,, LASZLOLASZLO BORDOSBORDOS CONCEPTIONCONCEPTION DESDES LUMIÈRESLUMIÈRES :: DIMITRIDIMITRI VASSILIUVASSILIU SONSON SALLESALLE :: STÉPHANESTÉPHANE PLISSONPLISSON POURPOUR LALA SOCIÉTÉSOCIÉTÉ MAWMAW CHORÉGRAPHIESCHORÉGRAPHIES :: MYLÈNEMYLÈNE FARMERFARMER ETET CHRISTOPHECHRISTOPHE DANCHAUDDANCHAUD POURPOUR :: “DÉSENCHANTÉE”,“DÉSENCHANTÉE”, “JE“JE T’AIMET’AIME MÉLANCOLIE”,MÉLANCOLIE”, “SANS“SANS CONTREFAÇON”,CONTREFAÇON”, “C’EST“C’EST UNEUNE BELLEBELLE JOURNÉE”JOURNÉE” FRANCKFRANCK DESPLANCHESDESPLANCHES POURPOUR :: “À“À L’OMBRE”L’OMBRE” DAVIDDAVID LEIGHTONLEIGHTON
    [Show full text]
  • Academic & Professional Publishing
    Fall 2017 Academic & Professional Publishing Academic & Professional Publishing Fall 2017 IPG Academic and Professional Publishing is delighted to present our Fall 2017 catalog which includes hundreds of new titles for your examination� In this edition we will also be introducing a new publisher to our readership� We are pleased to present titles from Southeast Missouri State University Press� Founded in 2001, Southeast Missouri State University Press serves both as a first-rate publisher and as a working laboratory for students interested in learning the art and skills of literary publishing. The Press supports a Minor degree program in Small-press Publishing for undergraduate students in any major who wish to acquire the basic skills for independent-press publishing and editing. Recognition won by their books include the John H� Reid Short Fiction Award, the Creative Spirits Platinum Award for General Fiction, the James Jones First Novel Award, the Langum Award for Historical Fiction, the Missouri Governor’s Book Award, the United We Read selection, and the Kniffen Book Award for best U�S�/Canada cultural geography� Table of Contents New Trade Titles ���������������������������������������������������������������������������������1–85 Business & Economics ������������������������������������������������������������86–96 Science................................................................................. 97–105 Philosophy........................................................................106 & 107 Religion.............................................................................
    [Show full text]
  • Rohaidah Kamaruddin, Muhammad Nur Akmal Rosli, Minah Mohammed Salleh, Zuraini Seruji, Sharil Nizam Sha’Ri, Veeramohan Veeraputhran & Manimangai Mani
    PJAEE, 17(9) (2020) Retorik Penceritaan Dalam HikayatMerong Mahawangsa Narrative Rhetorical in Hikayat Merong Mahawangsa Rohaidah Kamaruddin, Muhammad Nur Akmal Rosli, Minah Mohammed Salleh, Zuraini Seruji, Sharil Nizam Sha’ri, Veeramohan Veeraputhran & Manimangai Mani email: [email protected] Rohaidah Kamaruddin, Muhammad Nur Akmal Rosli, Minah Mohammed Salleh, Zuraini Seruji, Sharil Nizam Sha’ri, Veeramohan Veeraputhran & Manimangai Mani, Retorik Penceritaan Dalam HikayatMerong MahawangsaNarrative Rhetorical in Hikayat Merong Mahawangsa– Palarch’s Journal of Archaeology of Egypt/Egyptology 17(9) (2020),ISSN 1567-214X. Keywords: Narrative rhetorical; rhetoric in hikayat; Hikayat Merong Mahawangsa Abstrack Retorik adalah seni pemakaian bahasa yang menarik, indah dan estetik. Selain itu, retorik juga merujuk kepada penggunaan bahasa yang berketerampilan, sopan dan berkesan dalam berkomunikasi. Penerapan retorik dalam sesuatu penulisan atau percakapan adalah untuk memujuk atau mempengaruhi khalayak. Dalam kajian ini, pengkaji ini mengkaji tentang penggunaan retorik dalam Hikayat Merong Mahawangsa. Objektif kajian ini adalah untuk membincangkan teknik retorik peceritaan dan kekerapan penggunaannya dalam Bab IV, Hikayat Merong Mahawangsa berdasarkan Teori Retorik Moden (1993). Kajian ini dilaksanakan berpandukan Teori Retorik Moden (1993) oleh Enos & Brown. Bahan kajian yang digunakan dalam kajian ini adalah sebuah buku hikayat Melayu yang diperkenalkan oleh Siti Hawa Haji Salleh (1998) iaitu Hikayat Merong Mahawangsa. Namun, kajian ini memfokuskan kepada satu bab sahaja dalam Hikayat Merong Mahawangsa iaitu Kisah Pengislaman Maharaja Derbar Raja II dan pengumpulan data bagi kajian ini adalah melalui kaedah analisis teks. Sehubungan dengan itu, keputusan kajian ini menunjukkan bahawa penulis Hikayat Merong Mahawangsa telah mengaplikasikan teknik retorik penceritaan seperti teknik situasi atau peristiwa, dialog, monolog, imbas kembali dan latar tempat dan masyarakat.
    [Show full text]
  • Donations to the Library 2000S
    DONATIONS TO THE LIDRARY 277 DONATIONS TO THE LIBRARY Michael Andrews (BA 1960) The birth of Europe, 1991; The flight of the condor, 1982; The life that lives on Man, 1977 13 May 1999 - 12 May 2000 Anthony Avis (BA 1949) The Librarian is always delighted to hear from any member of the Gaywood past: some historical notes, 1999; The journey: reflective essays, College considering a gift of books, manuscripts, maps or photographs 1999 to the College Library. Brigadier David Baines Abdus Salam International Centre Documents relating to the army career of Alan Menzies Hiller A. M. Hamende (ed.), Tribute to Abdus Salam (Abdus Salam Memorial (matric. 1913), who was killed in action near Arras in May 1915 meeting, 19-22 Nov. 1997), 1999 D.M. P. Barrere (BA 1966) David Ainscough Georges Bernanos, 'Notes pour ses conferences' (MS), n. d. Chambers' guide to the legal profession 1999-2000, 1999 P. J. Toulet, La jeune fille verte, 1918 Robert Ganzo, Histoire avant Sumer, 1963; L'oeuvre poetique, 1956 Dr Alexander G. A.) Romain Rolland, De Jean Christophe a Colas Breugnon: pages de journal, Automobile Association, Ordnance Survey illustrated atlas of Victorian 1946; La Montespan: drame en trois actes, 1904 and Edwardian Britain, 1991 Ann MacSween and Mick Sharp, Prehistoric Scotland, 1989 Martyn Barrett (BA 1973) Antonio Pardo, The world of ancient Spain, 1976 Martyn Barrett (ed.), The development of language, 1999 Edith Mary Wightrnan, Galla Belgica, 1985 Gerard Nicolini, The ancient Spaniards, 1974 Octavian Basca Herman Ramm, The Parisi, 1978 Ion Purcaru and Octavian Basca, Oameni, idei, fapte din istoria J.
    [Show full text]
  • Get to Know: New Zealand New Zealand Is an Island Country in the Southwest Pacific Ocean Whose History Has Been Shaped by Two Distinct Groups of People
    World Book Advanced Database* World Book® Online: The trusted, student-friendly online reference tool. Name: ____________________________________________________ Date:_________________ Get to Know: New Zealand New Zealand is an island country in the southwest Pacific Ocean whose history has been shaped by two distinct groups of people. How much do you know about this nation’s culture and history? Set off on a webquest to explore New Zealand and find out! First, go to www.worldbookonline.com Then, click on “Advanced.” If prompted, log on with your ID and Password. Find It! Find the answers to the questions below by using the “Search” tool to search key words. Since this activity is about New Zealand, you can start by searching the key words “New Zealand.” Write the answers on the lines provided or below the question. 1. New Zealand consists of two main islands, called the _______________________ and the _______________________, plus a number of smaller islands. 2. Examine the map “New Zealand.” Identify the location of the city as the North Island or South Island. _____________________ a. Auckland _____________________ b. Christchurch _____________________ c. Dunedin _____________________ d. Hamilton _____________________ e. Wellington _____________________ f. Which island has both the country’s capital and largest city? *Users of the Advanced database can find extension activities at the end of this webquest. © 2017 World Book, Inc. Chicago, Illinois, U.S.A. All rights reserved. World Book and the globe device are trademarks or registered trademarks of World Book, Inc. This webquest may be reproduced without World Book’s permission provided that it is reproduced exactly as published by World Book and is reproduced for entirely non-commercial educational purposes.
    [Show full text]
  • Christchurch Writers' Trail
    The Christch~rch Writers' Trail I The Christchurch c 3 mitersy&ai1 Page 1 Introduction 2 Writers Biographies Lady Barker e Canterbury Settlement, right from 1850, was notable for its exalted ideals. The @settlement's early colonists lugged ashore libraries, musical instruments, paints, Samuel Butler William Pember Reeves easels and plans for a grammar school and university. Within the first decade they Edith Grossmann started a newspaper, founded choral and orchestral societies, staged plays and Jessie Mackay started a public library. A surprising number of these pioneers were competent Arnold Wall writers. The published memoirs, letters, journals and poetry left by Charlotte Godley, Blanche Bau han Edward and Crosbie Ward, James FitzGerald, Henry Sewell, Sarah Courage, Laurence Johannes An 8ersen Kennaway, Lady Barker, Samuel Butler and other "pilgrims" established a robust Mary Ursula Bethell literary tradition in Canterbury, particularly in non-fiction and poetry. From the Alan Mulgan 1930s to the early 1950s, during Denis Glover's association with The Caxton Press, Esther Glen Oliver Duff Christchurch was indisputably the focal point of New Zealand's artistic life. The N~aioMarsh town's cultural and literary importance - about 280 writers are listed in this booklet D Arcy Cresswell in a record which is by no means definitive - continues to this day. Monte Holcroft James Courage The Canterbury Branch of the New Zealand Society of Authors has, with generous Allen Curnow assistance from The Community Trust, now laid 32 writers' plaques in various parts Essie Summers of Christchurch. It is hoped that the process begun in 1997 of thus honouring the Denis Glover literary talent of our town and province, will long continue.
    [Show full text]
  • Allegory in the Fiction of Janet Frame
    Copyright is owned by the Author of the thesis. Permission is given for a copy to be downloaded by an individual for the purpose of research and private study only. The thesis may not be reproduced elsewhere without the permission of the Author. ALLEGORY IN THE FICTION OF JANET FRAME A thesis in partial fulfIlment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in English at Massey University. Judith Dell Panny 1991. i ABSTRACT This investigation considers some aspects of Janet Frame's fiction that have hitherto remained obscure. The study includes the eleven novels and the extended story "Snowman, Snowman". Answers to questions raised by the texts have been found within the works themselves by examining the significance of reiterated and contrasting motifs, and by exploring the most literal as well as the figurative meanings of the language. The study will disclose the deliberate patterning of Frame's work. It will be found that nine of the innovative and cryptic fictions are allegories. They belong within a genre that has emerged with fresh vigour in the second half of this century. All twelve works include allegorical features. Allegory provides access to much of Frame's irony, to hidden pathos and humour, and to some of the most significant questions raised by her work. By exposing the inhumanity of our age, Frame prompts questioning and reassessment of the goals and values of a materialist culture. Like all writers of allegory, she focuses upon the magic of language as the bearer of truth as well as the vehicle of deception.
    [Show full text]
  • Towards 'Until the Walls Fall Down' an Intended History of New Zealand Literature 1932-1963
    Towards 'Until the walls fall down' An intended history of New Zealand Literature 1932-1963 LAWRENCE JONES Those inclusive dates point to two generations, and crucial to my intended history is the distinction Lawrence fones is Associate Professor of English at the Uni­ between them. The first is that of the self-appointed versity of Otago. He is the author of Barbed Wire and makers of a national literature, mostly born after 1900 Mirrors - Essays on New Zealand prose. The following and before World War I. They arrive in three waves. text was presented at a Stout Research Centre Wednesday First there is a small group beginning Seminar, on 5 October 1994. in Auckland in the mid- and late-1920s- Mason (born 1905), A.R.D. I would like first to look at the terms of my title. 'To­ Fairburn (1904), and, off to one side and associated wards' and 'intended' are the first operative terms. This by them with the maligned older generation, Robin seminar is given at the beginning of a process of inten­ Hyde (1906). Then come the Phoenix-Unicorn-Griffin sive research, and any writing beyond notes and an and the Tomorrow-Caxton groups in Auckland and outline is an intention at this point, and the outline is Christchurch, (and some of their outlying friends), something to work towards, modifying and filling in. arriving between 1932 and 1935, incorporating Fairburn Next there is 'New Zealand Literature, 1932-1963', and Mason, and including M.H . Holcroft (1902), Frank with those oddly specific dates. The first is probably Sargeson (1903), Roderick Finlayson (1904), Winston obvious enough, the publication of the Phoenix at the Rhodes (1905), E.H.
    [Show full text]
  • Northumbria Research Link
    Northumbria Research Link Citation: Baxter, Katherine and Smith, Lytton (2016) Writing in Translation: Robert Sullivan’s 'Star Waka' and Craig Santos Perez’s 'from unincorporated territory'. Literary Geographies, 2 (2). pp. 263-283. ISSN 2397-1797 Published by: Literary Geographies URL: http://www.literarygeographies.net/index.php/LitGe... <http://www.literarygeographies.net/index.php/LitGeogs/article/view/55> This version was downloaded from Northumbria Research Link: http://nrl.northumbria.ac.uk/id/eprint/28810/ Northumbria University has developed Northumbria Research Link (NRL) to enable users to access the University’s research output. Copyright © and moral rights for items on NRL are retained by the individual author(s) and/or other copyright owners. Single copies of full items can be reproduced, displayed or performed, and given to third parties in any format or medium for personal research or study, educational, or not-for-profit purposes without prior permission or charge, provided the authors, title and full bibliographic details are given, as well as a hyperlink and/or URL to the original metadata page. The content must not be changed in any way. Full items must not be sold commercially in any format or medium without formal permission of the copyright holder. The full policy is available online: http://nrl.northumbria.ac.uk/policies.html This document may differ from the final, published version of the research and has been made available online in accordance with publisher policies. To read and/or cite from the published
    [Show full text]