38/40 BELGIAN COACHES ASSOCIATION

BEHEERCOMITE - COMITÉ DE GESTION

WIM CLUYTENS Auwegemvaart 52 2800 Mechelen Voorzitter 015/26 01 91  015/26 01 91 Président [email protected] GSM 0032/486 212 422

MICHEL GOFFART Franchommelaan 72/9 8370 Blankenberge Secretaris / 050/67 33 60 GSM 0032/475 290 854 Secrétaire [email protected]

JEAN MARIE FIVET Rue des Charmes 6 6840 Neufchâteau penningmeester 061/27 10 46  061/27 10 47 Trésorier [email protected] rekeningnr: 310-1514793-30

LEDEN - MEMBRES

LUC DARA Rue Albert 1er 205 6560 Erquelines Rue Marie Ansart 4 F-59530 Jolimetz 0033/3 2749 02 39 [email protected]

BOB DROESSAERT Prins Boudewijnlaan 4 3970 Leopoldsburg 011/34 51 37 [email protected]  011/34 51 37

ANDRÉ BARBIEUX Rue de Ciply 380 7033 Mons 065/520631 [email protected] GSM 0032/475 879 914

FRANÇOIS SOMERS Berlarij 106 B3 2500 Lier 03/480 26 67 [email protected] GSM 0032/497 255 631

RAYMOND VAN EECKHOUT Dijle 30-bus 302 2800 Mechelen 015/26 11 31 [email protected]

RON HEESTERMANS Aan de bocht 1/B1 9840 De Pinte GSM 0032/473 370 161 [email protected]

JACQUES RINGLET Rue Mazy 158/B8 5100 Jambes GSM 0032/497 998 957 [email protected]

REBOUND REDACTIE CLINICS VIDEO 2009 ET INFOS REDACTION lidgeld onveranderd: BASKET NEWS 30 euros betaling voor 1 februari 2009 AANDACHT!! RAADPLEGEN verkoop voor betaling na 31 januari cassetten en dvd verhoging met 5 euro WEBSITES: zie bladzijde voor verzendingskosten CONSULTER 3 en 40 van de kaft. cotisation inchangée: WEBSITES: vente 30 euros paiement avant 1 janvier 2009 WIM CLUYTENS cassettes et dvd ATTENTION!! www.basketleague.be LUC DARA voir page 3 et 40 paiement après 31 janvier 2009 JACQUES RINGLET de la couverture majoration de 5 euros pour frais d’envoi FRANS SOMERS 2 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 3

BELGIAN BASKETBALL COACHES ASSOCIATION Rechtzetting/correction 37/2009 - PG 9

React & Fill the spot: Top D8 INFO: Verloop: # 1 penetratie dribbel pg 4 B.B.C.A. - Spalding BEHEERCOMITE - COMITÉ DE GESTION baseline van op de forwardspot, Coach of the year - 2009 jumpspot en reverse. Wanneer #1 WIM CLUYTENS Auwegemvaart 52 2800 Mechelen vertrekt spurt #2 naar de door #1 pg 5 Editoriaal verlaten spot. Voorzitter 015/26 01 91  015/26 01 91 #1 passt naar #2 en spurt naar het Président [email protected] GSM 0032/486 212 422 pg 6 Wedstrijdadministratie/ vrijworpgebied waar hij de bal krijgt van #3 voor een tweepunt- of drie- Gestion d’une rencontre MICHEL GOFFART Franchommelaan 72/9 8370 Blankenberge puntshot aan de top, eigen rebound. Secretaris / 050/67 33 60 GSM 0032/475 290 854 Na ontvangst van de bal moet #2 Secrétaire [email protected] pg 10 Beginning basketball coaching faken (read the offence) tot hij op zijn beurt een penetratiedribbel kan JEAN MARIE FIVET Rue des Charmes 6 6840 Neufchâteau pg 13 B.B.C.A. Clinic Day - 2009 doen, enz... Rotatie: 2 ->1->3->2 penningmeester 061/27 10 46  061/27 10 47 Trésorier [email protected] rekeningnr: 310-1514793-30 pg 14 Vervolg: methodes om de reactiesnelheid te verhogen Suite: Comment travailler Aandachtspunten: idem la vitesse de réaction LEDEN - MEMBRES Variante: idem pg 23 Man to man offence LUC DARA Rue Albert 1er 205 6560 Erquelines Rue Marie Ansart 4 F-59530 Jolimetz 0033/3 2749 02 39 [email protected] pg 24 out of bounce plays Réaction en rotation: milieu (Diagr. 8) Déroulement: #1, à l’aile, dribble vers l’anneau, arrêt en 1 temps suivit d’un BOB DROESSAERT Prins Boudewijnlaan 4 3970 Leopoldsburg 011/34 51 37 pivot arrière. Des que #1 quitte sa position, #2 le remplace. #2 le remplace. pg 26 Vervolg/suite Early Offence [email protected]  011/34 51 37 #1 passe au #2, et coupe ensuite vers la ligne des lancers francs, ou il recoit un autre ballon du #3 pour un tir à 2 ou 3 points, il prend son propre rbound. ANDRÉ BARBIEUX Rue de Ciply 380 7033 Mons 065/520631 pg 29 Wedstrijdvraag/Concours Question Après la rév-czption du ballon, #2 doit feinter (lire l’attaque) jusqu’à ce qu’il [email protected] GSM 0032/475 879 914 puisse à son our dribbler vers l’anneau, etc... Rotation: 2 ->1->3->2 FRANÇOIS SOMERS Berlarij 106 B3 2500 Lier 03/480 26 67 pg 30 Mentale begeleiding van jeugdspelers Assistance mentale chez les [email protected] GSM 0032/497 255 631 Points à accentuer: idem jeunes joueurs RAYMOND VAN EECKHOUT Dijle 30-bus 302 2800 Mechelen 015/26 11 31 Variante: idem [email protected] pg 34 B.B.C.A. DVD’S te koop/a vendre RON HEESTERMANS Aan de bocht 1/B1 9840 De Pinte GSM 0032/473 370 161 [email protected]

JACQUES RINGLET Rue Mazy 158/B8 5100 Jambes GSM 0032/497 998 957 opmaak/druk: [email protected] Drukkerij Van Daele - www.vandaeleonline.com REBOUND Editeur Responsable: REDACTIE 2009 CLINICS ET INFOS Toute réproduction est interdite VIDEO lidgeld onveranderd: REDACTION BASKET Verantwoordelijke uitgever: NEWS 30 euros betaling voor 1 februari 2009 Jacques RINGLET AANDACHT!! RAADPLEGEN verkoop voor betaling na 31 januari cassetten en dvd verhoging met 5 euro WEBSITES: Alle nadruk of reproductie is verboden. zie bladzijde voor verzendingskosten CONSULTER Elke auteur is verantwoordelijk voor de 3 en 40 van de kaft. cotisation inchangée: WEBSITES: inhoud van zijn eigen tekst. vente 30 euros paiement avant 1 janvier 2009 Chaque auteur est responsable du le WIM CLUYTENS cassettes et dvd ATTENTION!! www.basketleague.be contene de son propre texte. LUC DARA voir page 3 et 40 paiement après 31 janvier 2009 JACQUES RINGLET de la couverture majoration de 5 euros pour frais d’envoi FRANS SOMERS 2 3 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 4

B.B.C.A. - SPALDING COACH OF THE YEAR 2009

Wij huldigen de volgende laureaten: de coaches Heren en Dames 1ste en 2de Nat. Wij doen dan ook een beroep op uw medewerking om de laureaten te verkiezen. Mogen wij U vragen dit refe- rendum terug te zenden vòòr 15 mei 2009 naar het adres van de secretaris?

Nous fêterons les lauréats suivants: les coaches Messieurs et Dames première et deuxième Nat. Nous faisons appel à votre collaboration afin d'élire ceux-ci. Nous vous demandons de bien vou- loir renvoyer les bulletins ci-dessous avant le 15 mai 2009 au secrétaire?

Michel Goffart Franchommelaan 72/9 8370 BLANKENBERGE Tel./Fax: 050/673360 - GSM: 0475/290854 Per e-mail: [email protected]

Ondergetekende: Le soussigné:

Naam:...... Nom:......

Voornaam:...... Prenom:......

kiest als “Coach van het jaar” choisit comme “Coach de l’année”

Coach - Heren: Coach - Messieurs: 1° club: 2° club: 3° club:

Coach - Dames: Coach - Dames: 1° club: 2° club: 3° club:

Opmerking: elke coach, actief in eerste Remarque: chaque coah, actif en pre- en tweede nationale kan in aanmerking mière et deuième division est éligible pour komen voor deze titel. le titre.

Handtekening: Signature:

4 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 4 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 5

B.B.C.A. - SPALDING COACH OF THE YEAR 2009 EDITORIAAL Vrienden, Chers amis,

Wij huldigen de volgende laureaten: de coaches Heren en Dames 1ste en 2de Nat. Wij doen dan Je hebt nu onze tweede (New) Rebound in de handen. Vous avez maintenant en mains notre deuxième (New) Rebound. ook een beroep op uw medewerking om de laureaten te verkiezen. Mogen wij U vragen dit refe- Over de eerste uitgave -misschien verraste het nieuwe,moderne uit- A propos de la première édition - peut-être la nouvelle et moderne rendum terug te zenden vòòr 15 mei 2009 naar het adres van de secretaris? zicht je- hebben we heel wat lof gekregen: van goed, duidelijk lees- présentation vous a-t-elle surpris - nous avons reçu un tas d'éloges : baar, erg interessant, verrassend… tot super. de bien, très lisible , très intéressant , surprenant … jusqu'à super. Nous fêterons les lauréats suivants: les coaches Messieurs et Dames première et deuxième Nat. Nous faisons appel à votre collaboration afin d'élire ceux-ci. Nous vous demandons de bien vou- Maar natuurlijk, bescheiden en zelf-kritisch als we zijn, vonden we Mais naturellement, modestes et auto-critiques que nous sommes, loir renvoyer les bulletins ci-dessous avant le 15 mai 2009 au secrétaire? het een tof blad met een erg interessante en gebruiksklare inhoud, nous avons trouvé une revue du tonnerre avec un contenu très intéres- maar het kan nog beter. Zo staan er nog enkele drukfoutjes in, zul- sant et prêt à l'emploi, mais on peut encore mieux. Ainsi il reste des len vanaf dit nummer de beste drills (althans volgens ons) op de mid- fautes d'impression , à partir de ce numéro les meilleurs drills (du Michel Goffart denbladzijden verschijnen,…Jullie ideeën en kritische opmerkingen moins d'après nous) apparaissent en pages centrales,… Vos idées et om ons coachesblad te verbeteren zijn steeds welkom! remarques pour corriger notre revue des coaches sont toujours les Franchommelaan 72/9 8370 BLANKENBERGE bienvenues ! Tel./Fax: 050/673360 - GSM: 0475/290854 Tenzij je met je ploeg nog enkele “extra”-wedstrijden (play offs, play Per e-mail: [email protected] downs, beker, tornooien) hebt af te werken, is het seizoen voorbij op A moins que vous n'ayez à effectuer avec votre équipe encore quelques het ogenblik dat deze Rebound verschijnt: hopelijk heeft het sei- rencontres « extra » (play-offs, play-downs, coupe, tournois) , la sais- zoensverloop aan je verwachtingen voldaan. Gebruik nu je “vrije” on sera finie au moment où ce Rebound apparaît : Ondergetekende: Le soussigné: tijd om het kampioenschap te evalueren, nieuwe kennis op te doen Nous espérons que le déroulement de la saison a répondu à vos atten- (tijd voor clinics, DVD's en lectuur) en…om wat meer tijd aan je huis- tes. Employez maintenant votre temps libre pour évaluer le champion- gezin te besteden. nat, acquérir de nouvelles connaissances (temps pour les clinics, DVD Naam:...... Nom:...... et lecture) et … pour consacrer plus de temps à votre famille. En wat heeft de BBCA voor jou nog in petto? Eerst en vooral onze Voornaam:...... Prenom:...... jaarlijkse dag (om het niet te vergeten: 06 juni te Natoye) met spre- Et qu'a la BBCA en tête pour vous ? D'abord et surtout notre journée kers die hét en ons basketbal kennen en pakken nuttige ervaring en annuelle ( pour ne pas l'oublier : 6 juin à Natoye) avec des conféren- kiest als “Coach van het jaar” choisit comme “Coach de l’année” informatie zullen doorgeven. Kijk maar snel verder in dit tijdschrift ciers qui connaissent le basketball et qui transmettront des tas d'ex- naar het programma. Wij hebben gezocht naar onderwerpen die périences et d'informations utiles. Regarde vite un peu plus loin dans voor alle niveaus interessant zijn. cette revue pour le programme. Nous avons cherché des sujets qui Coach - Heren: Coach - Messieurs: (Hoogstwaarschijnlijk) geeft de Nederlandse topcoach Meindert Van sont intéressants pour tous les niveaux. (Très probablement) le top- 1° club: Veen samen met zijn nationale damesselectie een clinic te Mechelen coach néerlandais Meindert Van Veen donnera un clinic avec sa 2° club: op 8 augustus. Een aanrader! sélection nationale dames à Malines le 8 août. Un must ! 3° club: Daarbovenop bekronen wij de “beste” coaches uit de hoogste twee En outre nous couronnerons les « meilleurs » coaches des deux divi- reeksen heren en de hoogste reeks dames met de “Coach of the Year sions supérieures hommes et de la division 1 dames avec le prix « Coach - Dames: Coach - Dames: BBCA-Spalding prijs” en -nieuw- elke “beste” coach uit alle nationa- Coach de l'année BBCA - Spalding » et - une nouveauté - chaque « 1° club: le afdelingen heren en dames met de “Coach van het jaar - Coach meilleur » coach de tous les autres divisions régionales hommes et 2° club: de l'année BBCA-Spalding of PEAK-prijs” Vergeet niet je stemformu- dames avec le prix « Coach de l'année BBCA - Spalding ou Peak ». 3° club: lier (je zult dit per e-mail ontvangen) tijdig naar de secretaris te stu- N'oubliez pas de renvoyer votre formulaire de vote (vous le recevrez ren. Hoe meer stemmen er uitgebracht worden, hoe waarheidsge- par e-mail) à temps chez le secrétaire. Plus nombreux serez-vous à Opmerking: elke coach, actief in eerste Remarque: chaque coah, actif en pre- trouwer de coaches verkozen worden. voter, plus le résultat du vote sera proche de la vérité. en tweede nationale kan in aanmerking mière et deuième division est éligible pour Tot slot wens ik jullie in naam van het ganse bestuur een heerlijke Finalement je vous souhaite au nom du bureau tout entier une agréa- komen voor deze titel. le titre. rustperiode toe. ble période de repos . Tot de volgende Rebound (eind september-begin oktober) Jusqu'au prochain Rebound (fin septembre - début octobre) Handtekening: Signature: Wim Cluytens, Voorzitter Wim Cluytens, Président.

4 5 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 6

WEDSTRIJDADMINISTRATIE/ GESTION D'UNE RENCONTRE

JACOBS JOHNNY

Doel But Als beginnend coach op een vlotte manier kunnen functione- Montrer comment fonctionner de manière aisée en tant que ren in een jeugdwedstrijd, op een correcte manier kunnen coach débutant dans un match de jeunes, et comment avoir omgaan met scheidsrechters en officiëlen. une relation correcte avec les arbitres et les officiels.

Beschrijving Description

VOOR DE WEDSTRIJD AVANT LE MATCH

1. COACH 1. COACH - Ik kom toe met mijn ploeg ten minste 30 minuten vóór de - J'arrive avec mon équipe au moins 30 minutes avant le début wedstrijd moet beginnen. du match. - Ik geef een lijst van de spelers met hun nummer aan de - Je donne la liste des joueurs et leur numéro au délégué de afgevaardigde van mijn ploeg zodat hij de spelers op het mon équipe afin qu'il puisse inscrire les joueurs sur la feuille de wedstrijdblad kan inschrijven. match. - Voor ik aan mijn opwarming op het terrein begin vraag ik - Avant de commencer mon échauffement sur le terrain, je aan de scheidsrechter of hij de identiteitscontrole dadelijk wil demande à l'arbitre s'il veut effectuer tout de suite le contrôle uitvoeren (vanaf de categorie miniemen, ongeacht de leeftijd) d'identité ( et ce à partir de la catégorie minimes, quelque soit - In de regel neemt de thuisploeg plaats op de spelersbank l'âge) links van de officiële tafel als je kijkt in de richting van het ter- - En général, l'équipe visitée prend place sur le banc des rein. De thuisspelers warmen op aan de basket rechts van de joueurs à gauche de la table officielle quand on regarde dans officiële tafel. De eerste speelhelft speelt die ploeg ook naar la direction du terrain. Cette équipe joue aussi la première mi- die basket. Als beide ploegen akkoord gaan mag afgeweken temps vers ce panier. En cas d'accord des deux équipes, on worden van de regel. peut éventuellement changer de place. - Wanneer de aantekenaar of de scheidsrechter mij daarom - Quand le marqueur ou l'arbitre me le demande (et au plus vraagt (ten laatste 10 minuten voor aanvang van de wedstrijd) tard 10 minutes avant le commencement du match) , j'indique duid ik mijn basisvijf aan op het wedstrijdblad door een kruis- mon cinq de base sur la feuille de match en plaçant une peti- je te plaatsen in de kolom achter de namen van de spelers. Ik te croix dans la colonne derrière le nom des joueurs. Je contrô- controleer grondig of mijn ploeg volledig en correct op het le soigneusement si les données de mon équipe se trouvent blad staat. Nu heb ik nog het recht wijzigingen te laten aan- complètement et correctement sur la feuille. Jusqu'ici j'ai enco- brengen. Nadien parafeer ik voor akkoord achter mijn naam. re le droit d'y apporter des modifications. Ensuite je paraphe De coach van de thuisploeg moet als eerste zijn basisvijf door- pour accord derrière mon nom. Le coach de l'équipe visitée geven. doit communiquer en premier son cinq de base.

2. AFGEVAARDIGDE 2. DELEGUE - Een afgevaardigde moet ten minste 18 jaar oud zijn daar hij - Un délégué doit être âgé d'au moins 18 ans car il doit pou- burgerlijk aansprakelijk moet kunnen gesteld worden. voir être considéré comme civilement responsable. - Hij moet ten laatste 15 minuten voor aanvang van de wed- - Il doit aller au plus tard 15 minutes avant le début du match strijd met het ingevuld wedstrijdblad in de kleedkamer van de avec la feuille de match complétée dans le vestiaire des scheidsrechters gaan om er de controle van de documenten arbitres pour y faire effectuer le contrôle des documents. te laten uitvoeren. Chaque joueur doit disposer d'une licence de joueur, d'un cer- Elke speler moet beschikken over een spelerslicentie, een tificat médical et d'une preuve d'identité (à partir de la caté- medisch attest en een identiteitsbewijs (vanaf de categorie gorie minimes). Une photocopie de la licence et du certificat miniemen). Fotocopieën van vergunningen en medisch attest médical est également valable , mais pas de la carte d'iden- zijn ook geldig, van de identiteitskaart niet. tité. Elke ploegbegeleider die op de spelersbank zal plaatsnemen Chaque accompagnant qui prendra place sur le banc des moet een licentie kunnen voorleggen van toewijzing aan die joueurs doit pouvoir présenter une licence d'appartenance au club. club concerné. Als coach moet ik een technische licentie voorleggen (Z als ik Comme coach , je dois présenter une licence technique (Z si je lid ben van de club, C als ik er geen lid van ben) + mijn iden- suis membre du club, C si je n'en suis pas membre) + ma preu- titeitsbewijs. ve d'identité.

6 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 6 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 7

3. SPELERS 3. JOUEURS - Moeten zich op het speelveld aanbieden in een uniforme - Doivent se présenter sur le terrain dans une tenue WEDSTRIJDADMINISTRATIE/ kledij: uniforme: • een shirt met een duidelijk nummer van 4 tot 27 • un maillot avec un numéro précis de 4 à 27 sur la poitrine op borst- en rugzijde et le dos GESTION D'UNE RENCONTRE • een korte broek • une culotte courte • Mogen geen voorwerpen dragen die kwetsuren • Ne porter aucun objet qui puisse provoquer des blessures zouden kunnen veroorzaken voor anderen of voor zichzelf aux autres ou à soi-même

JACOBS JOHNNY

Doel But TIJDENS DE WEDSTRIJD PENDANT LE MATCH Als beginnend coach op een vlotte manier kunnen functione- Montrer comment fonctionner de manière aisée en tant que ren in een jeugdwedstrijd, op een correcte manier kunnen coach débutant dans un match de jeunes, et comment avoir UITRUSTING van de spelers, L'ÉQUIPEMENT des joueurs, LE BANC DES JOUEURS et omgaan met scheidsrechters en officiëlen. une relation correcte avec les arbitres et les officiels. SPELERSBANK en SPELERSBANKZONE la zone du BANC DES JOUEURS

Beschrijving Description - Een speler mag tijdens de wedstrijd van nummer wisselen - Un joueur peut changer de numéro pendant le match ( par (bijvoorbeeld indien zijn trui gescheurd raakt). Natuurlijk moet exemple si son maillot est déchiré). Naturellement le marqueur VOOR DE WEDSTRIJD AVANT LE MATCH de aantekenaar hier onmiddellijk van op de hoogte gebracht doit être immédiatement mis au courant. worden. - Toutes les personnes qui prennent place sur le banc (joueurs 1. COACH 1. COACH - Alle personen die plaatsnemen op de spelersbank (reserve- réserves, coach, assistant-coach et un maximum 5 accompa- - Ik kom toe met mijn ploeg ten minste 30 minuten vóór de - J'arrive avec mon équipe au moins 30 minutes avant le début spelers, coach, assistent-coach en maximum 5 ploegbegelei- gnants ) sont sous la responsabilité du coach. Seul le coach wedstrijd moet beginnen. du match. ders) vallen onder de verantwoordelijkheid van de coach. peut rester debout pendant le match. A supposer également - Ik geef een lijst van de spelers met hun nummer aan de - Je donne la liste des joueurs et leur numéro au délégué de Alleen de coach mag tijdens het spel blijven rechtstaan. Indien que quelqu'un sur le banc des joueurs fasse un acte antisportif afgevaardigde van mijn ploeg zodat hij de spelers op het mon équipe afin qu'il puisse inscrire les joueurs sur la feuille de gelijk wie op de spelersbank een onsportieve daad stelt en et par là ,qu'une faute technique soit sifflée, cette faute sera wedstrijdblad kan inschrijven. match. daarvoor een technische fout gefloten wordt, dan komt die attribuée au coach. Je demande donc poliment mais instam- - Voor ik aan mijn opwarming op het terrein begin vraag ik - Avant de commencer mon échauffement sur le terrain, je fout op naam van de coach. Ik vraag dus ouders en sympat- ment aux parents et sympathisants de prendre place de l'autre aan de scheidsrechter of hij de identiteitscontrole dadelijk wil demande à l'arbitre s'il veut effectuer tout de suite le contrôle hisanten beleefd maar dringend aan de overzijde van het ter- côté du terrain. uitvoeren (vanaf de categorie miniemen, ongeacht de leeftijd) d'identité ( et ce à partir de la catégorie minimes, quelque soit rein plaats te nemen. - J'avertis mes joueurs qu'ils ne peuvent en aucun cas quitter le - In de regel neemt de thuisploeg plaats op de spelersbank l'âge) - Ik verwittig mijn spelers dat zij in geen geval de spelersbank banc pendant le match. links van de officiële tafel als je kijkt in de richting van het ter- - En général, l'équipe visitée prend place sur le banc des mogen verlaten tijdens het spel. rein. De thuisspelers warmen op aan de basket rechts van de joueurs à gauche de la table officielle quand on regarde dans officiële tafel. De eerste speelhelft speelt die ploeg ook naar la direction du terrain. Cette équipe joue aussi la première mi- TIME-OUT TEMPS MORT die basket. Als beide ploegen akkoord gaan mag afgeweken temps vers ce panier. En cas d'accord des deux équipes, on procedure: procedure: worden van de regel. peut éventuellement changer de place. - Indien ik een belaste time-out wens te nemen ga ik tot aan - A supposer que je désire prendre un temps mort, je vais vers - Wanneer de aantekenaar of de scheidsrechter mij daarom - Quand le marqueur ou l'arbitre me le demande (et au plus de officiële tafel, vraag vriendelijk om een time-out door een la table de marque , demande aimablement un temps-mort en vraagt (ten laatste 10 minuten voor aanvang van de wedstrijd) tard 10 minutes avant le commencement du match) , j'indique T te maken met mijn handen, zichtbaar voor de aantekenaar. faisant un T avec mes mains, visiblement pour le marqueur. duid ik mijn basisvijf aan op het wedstrijdblad door een kruis- mon cinq de base sur la feuille de match en plaçant une peti- Daarna trek ik mij terug in mijn spelersbankzone. Après, je retourne vers ma zone du banc. je te plaatsen in de kolom achter de namen van de spelers. Ik te croix dans la colonne derrière le nom des joueurs. Je contrô- - Ik kan mijn aanvraag intrekken zolang het signaal van de - Je peux annuler ma demande tant que le signal du marqueur controleer grondig of mijn ploeg volledig en correct op het le soigneusement si les données de mon équipe se trouvent aantekenaar niet weerklonken heeft. n'a pas retenti. blad staat. Nu heb ik nog het recht wijzigingen te laten aan- complètement et correctement sur la feuille. Jusqu'ici j'ai enco- - Ik kan aan mijn aanvraag geen voorwaarden verbinden. - Je ne peux associer à ma demande aucune condition. La brengen. Nadien parafeer ik voor akkoord achter mijn naam. re le droit d'y apporter des modifications. Ensuite je paraphe De aanvraag geldt steeds voor de eerste gelegenheid demande entre en vigueur à la première occasion. De coach van de thuisploeg moet als eerste zijn basisvijf door- pour accord derrière mon nom. Le coach de l'équipe visitée - Bij de eerstvolgende gelegenheid zal de aantekenaar zijn - A la première occasion, le marqueur fera retentir son signal. geven. doit communiquer en premier son cinq de base. signaal laten weerklinken. Ik kan dan met mijn spelers spre- Je peux alors parler avec mes joueurs au bord du terrain ou ken aan de rand van het speelveld of op de spelersbank. Na près du banc des joueurs. Après 50 secondes retentit un 2. AFGEVAARDIGDE 2. DELEGUE 50 seconden weerklinkt een tweede signaal. Ik beëindig mijn deuxième signal. Je termine mes instructions de sorte que mes - Een afgevaardigde moet ten minste 18 jaar oud zijn daar hij - Un délégué doit être âgé d'au moins 18 ans car il doit pou- instructies zodat mijn spelers het spel kunnen hervatten bin- joueurs puissent reprendre le match dans les 10 secondes . burgerlijk aansprakelijk moet kunnen gesteld worden. voir être considéré comme civilement responsable. nen 10 seconden. - Au cas où ce serait mon dernier temps mort de la mi-temps, - Hij moet ten laatste 15 minuten voor aanvang van de wed- - Il doit aller au plus tard 15 minutes avant le début du match - Indien het mijn laatste belaste time-out was in die speelhelft l'arbitre me le signalera. strijd met het ingevuld wedstrijdblad in de kleedkamer van de avec la feuille de match complétée dans le vestiaire des zal de scheidsrechter mij daarop attent maken. scheidsrechters gaan om er de controle van de documenten arbitres pour y faire effectuer le contrôle des documents. te laten uitvoeren. Chaque joueur doit disposer d'une licence de joueur, d'un cer- Wanneer mogelijk? Quand est-ce possible ? Elke speler moet beschikken over een spelerslicentie, een tificat médical et d'une preuve d'identité (à partir de la caté- - Telkens wanneer een scheidsrechter fluit. - Chaque fois qu'un arbitre siffle medisch attest en een identiteitsbewijs (vanaf de categorie gorie minimes). Une photocopie de la licence et du certificat - Tijdens de wedstrijd wanneer mijn tegenstander scoort. - Pendant le match quand mon adversaire marque. miniemen). Fotocopieën van vergunningen en medisch attest médical est également valable , mais pas de la carte d'iden- - De mogelijkheid eindigt wanneer de bal levend wordt, dat is - La possibilité se termine quand le ballon devient vivant, c'est zijn ook geldig, van de identiteitskaart niet. tité. wanneer de scheidsrechter de bal ter beschikking stelt van de à dire quand l'arbitre met le ballon à disposition du joueur Elke ploegbegeleider die op de spelersbank zal plaatsnemen Chaque accompagnant qui prendra place sur le banc des speler om het spel te hervatten, of na een doelpunt wanneer pour reprendre le jeu, ou après un panier marqué quand le moet een licentie kunnen voorleggen van toewijzing aan die joueurs doit pouvoir présenter une licence d'appartenance au de speler met de bal klaarstaat achter de eindlijn om de bal joueur se trouve derrière la ligne de fond pour remettre le bal- club. club concerné. in te werpen. lon en jeu. Als coach moet ik een technische licentie voorleggen (Z als ik Comme coach , je dois présenter une licence technique (Z si je - Ik mag mijn belaste time-outs eventueel na mekaar opne- - Je peux éventuellement prendre mes temps morts d'affilée ou lid ben van de club, C als ik er geen lid van ben) + mijn iden- suis membre du club, C si je n'en suis pas membre) + ma preu- men of een belaste time-out vragen nadat de andere ploeg demander un temps mort après que l'autre équipe ait déjà pris titeitsbewijs. ve d'identité. reeds een time-out heeft opgenomen. un temps mort.

6 7 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 8

VERVANGING REMPLACEMENT procedure: procedure: - Ik duid de spelers aan die ik in het spel wens te brengen - Je désigne les joueurs que je souhaite amener au jeu et en draag hen op te gaan zitten op de stoel voor de vervan- les charge d'aller s'asseoir sur la chaise des remplaçants, gers, die naast de officiële tafel staat aan mijn zijde. Zij qui se trouve à côté de la table officielle de mon côté . Ils moeten eventuele trainingskledij uitdoen zodat zij klaar zijn doivent enlever éventuellement leur survêtement afin om onmiddellijk aan het spel deel te nemen. d'être prêts à prendre immédiatement part au jeu. - Wanneer een gelegenheid tot vervanging zich voordoet - Quand une occasion de changement se présente, le zal de aantekenaar zijn signaal laten weerklinken. De spe- marqueur fera retentir son signal. Les joueurs peuvent se lers mogen rechtstaan , maar zij moeten wachten tot de lever, mais doivent attendre que l'arbitre leur fasse signe scheidsrechter hen wenkt vooraleer zij het terrein mogen pour pouvoir pénétrer sur le terrain. A supposer qu'une betreden. Indien er een fout gefloten was zal de scheids- faute soit sifflée, l'arbitre fera signe aux joueurs après rechter de spelers pas wenken nadat hij de fout en de bij- qu'il ait clairement indiqué la faute et la sanction appro- horende sanctie aan de tafel heeft duidelijk gemaakt. priée. - Ik kan mijn aanvraag intrekken door de spelers terug - Je peux retirer ma demande et rappeler les joueurs vers naar mijn spelersbankzone te roepen, echter vooraleer het le banc avant que le signal du marqueur ne retentisse. signaal van de aantekenaar weerklinkt. - La chaise pour les remplaçants n'est pas une place privi- - De stoel voor de vervangers is geen geprivilegieerde zit- légiée pour un de mes joueurs. Celui qui se trouve sur la plaats voor één van mijn spelers. Wie op de stoel zit MOET chaise doit à la première occasion entrer au jeu. bij de eerstvolgende gelegenheid tot vervanging in het spel komen.

Wanneer mogelijk: Quand est-ce possible ? - Telkens wanneer een scheidsrechter fluit. - Chaque fois qu'un arbitre siffle - Tijdens de laatste 2 minuten van de wedstrijd wanneer - Pendant les deux dernières minutes du match quand mon mijn tegenstander scoort. adversaire marque. - Indien ik een speler wil vervangen die vrije worpen moet - A supposer que je veuille changer un joueur qui doit tirer nemen, dan kan dat alleen als hij de laatste of enige vrije des lancers francs, je ne peux le faire que s'il réussit son der- worp lukt, tenzij er nadien nog een inworp of andere vrije nier ou son unique lancer franc, sauf si une rentrée en worpen volgen. touche ou d'autres lancers francs sont prévus après celui-ci. - De mogelijkheid eindigt wanneer de bal levend wordt, dat - La possibilité se termine quand le ballon devient vivant, is wanneer de scheidsrechter de bal ter beschikking stelt c'est à dire quand l'arbitre donne le ballon en possession du van de speler om het spel te hervatten, of na een doelpunt joueur pour reprendre le jeu, ou après un panier marqué wanneer de speler met de bal klaarstaat achter de eindlijn quand le joueur est en possession de la balle derrière la om de bal in te werpen. ligne de fond pour remettre le ballon en jeu.

GEKWETSTE SPELER JOUEUR BLESSE Er kunnen zich 3 mogelijkheden voordoen: Il peut y avoir trois possibilités

1° De speler kan binnen de 15 seconden verder spelen en 1° Le joueur blessé peut reprendre le jeu dans les 15 secondes er is geen enkele persoon op het terrein gekomen om hem et personne n'est monté sur le terrain pour le soigner. Il peut te verzorgen. Hij mag eventueel even aan de spelersbank éventuellement bénéficier de soins près du banc des joueurs. een kleine verzorging genieten. Deze speler mag verder Ce joueur peut continuer à jouer. spelen. 2° Le joueur saigne. Il doit être remplacé et ne peut de nouveau 2° De speler bloedt. Hij moet vervangen worden en mag participer au match que si le saignement est étanché et que la slechts opnieuw aan het spel deelnemen als de bloeding blessure est entièrement recouverte. gestelpt is en de wonde geheel bedekt is. 3° Quelqu'un vient de la zone du banc des joueurs pour aider 3° Er komt iemand uit de spelersbankzone om de speler te le joueur ou le soigner. Ce joueur doit être remplacé à moins: helpen of te verzorgen. Deze speler moet vervangen wor- • qu'un temps mort ne soit demandé par une des deux équipes den tenzij et que le joueur au bout des 60 secondes soit de nouveau prêt • er een belaste time-out gevraagd wordt door één van de à prendre part au jeu. ploegen en de speler na verloop van de 60 seconden • qu'il n'y ait plus de remplaçants et que l'équipe devrait alors opnieuw klaar is om deel te nemen aan het spel. continuer avec moins de 5 joueurs. • er geen vervangers meer zijn en de ploeg zou moeten • er geen vervangers meer zijn en de ploeg zou moeten verder verder spelen met minder dan 5 spelers. spelen met minder dan 5 spelers.

OMGANG met SCHEIDSRECHTERS en OFFICIËLEN CONTACT avec LES ARBITRES et les OFFICIELS - Ik ga altijd hoffelijk om met scheidsrechters en officiëlen - Je suis toujours courtois avec les arbitres et les officiels - Indien ik de scheidsrechter wens te spreken om hem uit- - A supposer que je désire parler à un arbitre pour lui leg te vragen over een spelfase, een opgelegde sanctie of demander une explication sur une phase de jeu, une sanc- nog… moet ik tewerk gaan zoals bij het aanvragen van een tion imposée ou autre chose, … j'agis comme pour la time-out en vermelden dat ik de scheidsrechter wens te demande de temps-mort et je signale que je désire parler à

8 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 8 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 9

VERVANGING REMPLACEMENT spreken. Zo kan ik op een correcte wijze tijdens de eerste l'arbitre. Je peux ainsi faire rectifier une erreur pendant le procedure: procedure: spelstilstand een vergissing laten rechtzetten of eventueel premier arrêt de jeu tout en ayant une attitude correcte ou - Ik duid de spelers aan die ik in het spel wens te brengen - Je désigne les joueurs que je souhaite amener au jeu et protest aantekenen. alors introduire des réserves éventuelles. en draag hen op te gaan zitten op de stoel voor de vervan- les charge d'aller s'asseoir sur la chaise des remplaçants, gers, die naast de officiële tafel staat aan mijn zijde. Zij qui se trouve à côté de la table officielle de mon côté . Ils moeten eventuele trainingskledij uitdoen zodat zij klaar zijn doivent enlever éventuellement leur survêtement afin om onmiddellijk aan het spel deel te nemen. d'être prêts à prendre immédiatement part au jeu. Departement Arbitrage VBL Département Arbitrage VBL - Wanneer een gelegenheid tot vervanging zich voordoet - Quand une occasion de changement se présente, le zal de aantekenaar zijn signaal laten weerklinken. De spe- marqueur fera retentir son signal. Les joueurs peuvent se “Set the example' “Set the example' lers mogen rechtstaan , maar zij moeten wachten tot de lever, mais doivent attendre que l'arbitre leur fasse signe scheidsrechter hen wenkt vooraleer zij het terrein mogen pour pouvoir pénétrer sur le terrain. A supposer qu'une betreden. Indien er een fout gefloten was zal de scheids- faute soit sifflée, l'arbitre fera signe aux joueurs après rechter de spelers pas wenken nadat hij de fout en de bij- qu'il ait clairement indiqué la faute et la sanction appro- horende sanctie aan de tafel heeft duidelijk gemaakt. priée. - Ik kan mijn aanvraag intrekken door de spelers terug - Je peux retirer ma demande et rappeler les joueurs vers naar mijn spelersbankzone te roepen, echter vooraleer het le banc avant que le signal du marqueur ne retentisse. signaal van de aantekenaar weerklinkt. - La chaise pour les remplaçants n'est pas une place privi- - De stoel voor de vervangers is geen geprivilegieerde zit- légiée pour un de mes joueurs. Celui qui se trouve sur la plaats voor één van mijn spelers. Wie op de stoel zit MOET chaise doit à la première occasion entrer au jeu. bij de eerstvolgende gelegenheid tot vervanging in het spel komen.

Wanneer mogelijk: Quand est-ce possible ? - Telkens wanneer een scheidsrechter fluit. - Chaque fois qu'un arbitre siffle - Tijdens de laatste 2 minuten van de wedstrijd wanneer - Pendant les deux dernières minutes du match quand mon mijn tegenstander scoort. adversaire marque. - Indien ik een speler wil vervangen die vrije worpen moet - A supposer que je veuille changer un joueur qui doit tirer nemen, dan kan dat alleen als hij de laatste of enige vrije des lancers francs, je ne peux le faire que s'il réussit son der- worp lukt, tenzij er nadien nog een inworp of andere vrije nier ou son unique lancer franc, sauf si une rentrée en worpen volgen. touche ou d'autres lancers francs sont prévus après celui-ci. - De mogelijkheid eindigt wanneer de bal levend wordt, dat - La possibilité se termine quand le ballon devient vivant, is wanneer de scheidsrechter de bal ter beschikking stelt c'est à dire quand l'arbitre donne le ballon en possession du van de speler om het spel te hervatten, of na een doelpunt joueur pour reprendre le jeu, ou après un panier marqué wanneer de speler met de bal klaarstaat achter de eindlijn quand le joueur est en possession de la balle derrière la om de bal in te werpen. ligne de fond pour remettre le ballon en jeu.

GEKWETSTE SPELER JOUEUR BLESSE Er kunnen zich 3 mogelijkheden voordoen: Il peut y avoir trois possibilités

1° De speler kan binnen de 15 seconden verder spelen en 1° Le joueur blessé peut reprendre le jeu dans les 15 secondes er is geen enkele persoon op het terrein gekomen om hem et personne n'est monté sur le terrain pour le soigner. Il peut te verzorgen. Hij mag eventueel even aan de spelersbank éventuellement bénéficier de soins près du banc des joueurs. een kleine verzorging genieten. Deze speler mag verder Ce joueur peut continuer à jouer. spelen. 2° Le joueur saigne. Il doit être remplacé et ne peut de nouveau 2° De speler bloedt. Hij moet vervangen worden en mag participer au match que si le saignement est étanché et que la slechts opnieuw aan het spel deelnemen als de bloeding blessure est entièrement recouverte. gestelpt is en de wonde geheel bedekt is. 3° Quelqu'un vient de la zone du banc des joueurs pour aider 3° Er komt iemand uit de spelersbankzone om de speler te le joueur ou le soigner. Ce joueur doit être remplacé à moins: helpen of te verzorgen. Deze speler moet vervangen wor- • qu'un temps mort ne soit demandé par une des deux équipes den tenzij et que le joueur au bout des 60 secondes soit de nouveau prêt • er een belaste time-out gevraagd wordt door één van de à prendre part au jeu. ploegen en de speler na verloop van de 60 seconden • qu'il n'y ait plus de remplaçants et que l'équipe devrait alors opnieuw klaar is om deel te nemen aan het spel. continuer avec moins de 5 joueurs. • er geen vervangers meer zijn en de ploeg zou moeten • er geen vervangers meer zijn en de ploeg zou moeten verder verder spelen met minder dan 5 spelers. spelen met minder dan 5 spelers.

OMGANG met SCHEIDSRECHTERS en OFFICIËLEN CONTACT avec LES ARBITRES et les OFFICIELS - Ik ga altijd hoffelijk om met scheidsrechters en officiëlen - Je suis toujours courtois avec les arbitres et les officiels - Indien ik de scheidsrechter wens te spreken om hem uit- - A supposer que je désire parler à un arbitre pour lui leg te vragen over een spelfase, een opgelegde sanctie of demander une explication sur une phase de jeu, une sanc- nog… moet ik tewerk gaan zoals bij het aanvragen van een tion imposée ou autre chose, … j'agis comme pour la time-out en vermelden dat ik de scheidsrechter wens te demande de temps-mort et je signale que je désire parler à

8 9 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 10

BEGINNING BASKETBALL COACHING BY: RONN WYCKOFF INSTRUCTOR OF COACHING BASKETBALL - NOVICE

Er bestaat een overvloed aan informatie voor de beginnen- II existe une profusion d'informations pour le coach de de basketbalcoach, maar heel veel gaat te ver voor de basketball qui débute, mais beaucoup de celles-ci vont debutant. De mannen, vrouwen of teenagers die een trop loin. Les hommes, les femmes et les jeunes qui vont jeugdploeg gaan coachen, moeten informatie krijgen die coacher une équipe d'âge, doivent recevoir des informa- past bij hun kennis en ervaring. Zij moeten leren hoe, wat tions adaptées à leur connaissance et expérience. Ils doi- en wanneer de dingen te doen die bij hun sport horen. Zij vent apprendre quoi, comment et quand faire des choses moeten in staat zijn de informatie om te zetten in een dui- appropriées pour leur sport. Ils doivent être capables de delijke leeractiviteit voor hun jeugdspelers. transformer clairement l'info reçue en une activité d'ap- prentissage pour jeunes joueurs. Teachen wil zeggen dat er iets aangeleerd wordt. Alleen maar eens de bewegingen overlopen is niet teachen . Enseigner veut dire apprentissage nouveau. Parcourir sim- Alleen maar zeggen of wijzen hoe moet gelopen worden, plement les mouvements n'est pas de l'enseignement. Dire is niet teachen. ou montrer comment il faut courir n'est pas non plus un enseignement. Disons tout simplement qu'il y a une diffé- Laat het me zo stellen: er is een verschil tussen “coachen “ rence entre coacher et enseigner. Coacher, c'est parler ou en “teachen”. Coachen is vertellen of wijzen. Teachen is montrer. Enseigner c'est expliquer et montrer comment et uitleggen en tonen hoe iets moet uitgevoerd worden, en pourquoi une chose doit être exécutée. Les joueurs pro. waarom. Beginnende spelers moeten geteached worden. doivent aussi recevoir un enseignement; celui-ci ne s'arrê- Beroeps spelers moeten ook nog geteached worden, te donc pas après formation des jeunes. La plupart des teaching houdt dus houdt dus niet op met de jeugdoplei- gens ne font pas la distinction entre enseigner et coacher; ding. De meeste mensen denken niet aan het verschil tus- la différence est cependant très grande. L'enseignement se sen beide termen, en nochtans is dit verschil heel groot. fait à l'entraînement coaching aux matches. Pas mal de Wij teachen op de training, wij coachen tijdens de wedstrij- coaches crient, dirigent et jouent a l'agent de circulation, den. pendant que le joueurs se bougent. Les bons enseignent. Heel wat “coaches” roepen , dirigeren en spelen verkeers- Voici un exemple: le professeur enseigne les rudiments des agent, terwijl de spelers rondzwermen. De goede teachen. mathématiques, y compris toutes les nuances et possibi- Hier is een voorbeeld. De leraar in de klas leert de begin- lités. Pas mal d'explications, de démonstrations, d'exem- selen van de mathematica aan, met alle nuances en ples, d'exercices, de devoirs, etc. Quand approche l'exa- mogelijkheden. men, le prof. enseigne comment les élèves doivent passer les tests mais plus la matière elle-même.

10 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 10 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 11

Heel wat uitleg, demonstraties, voorbeelden, oefeningen, Dans tous les sports, on doit commencer par les techni- huiswerk enz... En wanneer de examentijd nadert, leert de ques de base, avant d'aborder d'autres aspects. Elles doi- BEGINNING BASKETBALL COACHING leraar zijn studenten hoe ze de tests moeten afleggen en vent être expliquées, montrées et jouées. Il faut insister sur niet meer de leerstof zelf. l'assemblage à faire de tout ce qu'on apprend pour jouer BY: RONN WYCKOFF In alle sporten moet men beginnen met de basistechnieken un match. Dès que le match commence l'enseignant INSTRUCTOR OF COACHING BASKETBALL - NOVICE vooraleer men de andere aspecten aanpakt. Ze moeten devient coach qui donne les directives qui déterminent le uitgelegd worden, getoond en ingeoefend worden. Er jeu. Un match va trop vite pour permettre encore de don- moet op gewezen worden hoe alles wat ze leren samenge- ner des enseignements, surtout aux plus jeunes. Après le voegd wordt om een wedstrijd te spelen. Eens dat de wed- match, le coach redevient à nouveau enseignant; il utilise strijd begint, wordt de “teacher” een “coach” die de richt- l'expérience de match pour montrer les points faibles enco- lijnen geeft hoe men moet spelen. De wedstrijd verloopt te re à travailler et pour encourager les joueurs à continuer snel om nog effectief te teachen, zeker voor de jongsten. le travail sur les éléments déjà acquis par eux. Si un adul- Als de wedstrijd voorbij is, wordt de “coach” opnieuw te ne sait pas jouer du piano, peut-il apprendre à un “teacher” en gebruikt de opgedane wedstrijdervaring om enfant d'en jouer ? Si un entraîneur de jeunes n'a jamais aan te tonen op welke zwakke punten men nog meer moet joué au basket, comment pourra-t-il enseigner les mouve- werken en er nog verder aan te moedigen voort te werken ments, passes, dribbles, tirs....etc. ? Nous ne voudrions aan de reeds door de spelers begrepen delen. que rarement ou jamais voir un tel débutant diriger un groupe de jeunes. Ce serait une pure misère. Les garçons Als een volwassene geen piano kan spelen, kan hij dan auraient peut-être déjà quelque expérience de match - een kind leren piano spelen ? voire plusieurs années- et dés lors plus avancés que leur Als de jeugdtrainer nooit gebasket heeft, hoe kan hij dan coach débutant. Celui-ci travaillerait mieux avec des petits bewegingen, passen, dribbelen, floor balance, shooting ... joueurs ayant peu ou pas d'expérience, ainsi il pourra lui- aanleren ? Wij zouden zo'n beginneling zelden of nooit même apprendre les «techniques» et les incorporer een groep teenagers willen zien begeleiden. Het wordt progressivement. pure ellende. De knapen zouden waarschijnlijk reeds enige wedstrijdervaring hebben - misschien al vele jaren - Remercions le ciel pour les coaches qui veulent aider gra- en op de debuterende coach voorliggen. Een beginnende tuitement. Qu'adviendrait-il de la plupart des clubs sans coach zou best werken met spelertjes met weinig of geen l'aide des parents, des adultes et adolescents -ceci indé- ervaring, zo kan hij ook de skills leren en ze gaandeweg pendamment de quelque expérience de match- pour inbouwen. accompagner un bande de jeunes ? Mais voici la dure réa- lité. Même si le coach a joué au basket ou s'il a quelque Er bestaat een overvloed aan informatie voor de beginnen- II existe une profusion d'informations pour le coach de Wij mogen de hemel danken voor de coaches die gratis expérience de coaching, est-il suffisamment formé pour de basketbalcoach, maar heel veel gaat te ver voor de basketball qui débute, mais beaucoup de celles-ci vont willen helpen. Wat zouden de meeste sportclubs zijn zon- apprendre le basket, surtout aux plus jeunes ? Quelle est debutant. De mannen, vrouwen of teenagers die een trop loin. Les hommes, les femmes et les jeunes qui vont der de vrijwillige hulp van ouders, volwassene en adoles- sa formation dans les jeux et la psychologie des enfants ? jeugdploeg gaan coachen, moeten informatie krijgen die coacher une équipe d'âge, doivent recevoir des informa- centen, onafgezien van enige wedstrijdervaring, om een Des adultes bien intentionnés n'ont souvent aucune idée past bij hun kennis en ervaring. Zij moeten leren hoe, wat tions adaptées à leur connaissance et expérience. Ils doi- bende jongeren te begeleiden ? Maar nu komt de harde pour rédiger un programme d'apprentissage pour cette en wanneer de dingen te doen die bij hun sport horen. Zij vent apprendre quoi, comment et quand faire des choses realiteit. tranche d'âge et encore moins pour inculquer suffisam- moeten in staat zijn de informatie om te zetten in een dui- appropriées pour leur sport. Ils doivent être capables de Zelfs al heeft de coach basketbal gespeeld of al heeft hij al ment les différentes« techniques » qui permettent de jouer delijke leeractiviteit voor hun jeugdspelers. transformer clairement l'info reçue en une activité d'ap- enige coaching ervaring, is hij voldoende geschoold om un match. prentissage pour jeunes joueurs. basketbal aan te leren, zeker aan de jongsten ? Hoe is hij Teachen wil zeggen dat er iets aangeleerd wordt. Alleen getraind in kinder -spelen en -psychologie ? Les enfants viennent surtout faire du sport pour le plaisir et maar eens de bewegingen overlopen is niet teachen . Enseigner veut dire apprentissage nouveau. Parcourir sim- Goedmenende volwassenen hebben dikwijls geen idee pour apprendre des notions du jeu. Ce ne sont pas des Alleen maar zeggen of wijzen hoe moet gelopen worden, plement les mouvements n'est pas de l'enseignement. Dire hoe een leerprogramma voor die leeftijd op te stellen en professionnels. Le coach peut tranquillement se consacrer is niet teachen. ou montrer comment il faut courir n'est pas non plus un nog minder hoe ze de verschillende skills, nodig om een au niveau de base. C'est très important pour l'entraîneur enseignement. Disons tout simplement qu'il y a une diffé- wedstrijd te spelen, op voldoende wijze aan kunnen leren. d'en être conscient; les enfants viennent surtout pour avoir Laat het me zo stellen: er is een verschil tussen “coachen “ rence entre coacher et enseigner. Coacher, c'est parler ou du plaisir. Ils veulent apprendre et jouer. Si ce n'est pas gai, en “teachen”. Coachen is vertellen of wijzen. Teachen is montrer. Enseigner c'est expliquer et montrer comment et De kinderen komen echt sporten om plezier te hebben en nous les perdrons peut-être. uitleggen en tonen hoe iets moet uitgevoerd worden, en pourquoi une chose doit être exécutée. Les joueurs pro. om iets van het spel te leren. Deze knapen zijn geen pro- Nous devons être contents, lorsque les petits joueurs de 6 waarom. Beginnende spelers moeten geteached worden. doivent aussi recevoir un enseignement; celui-ci ne s'arrê- fessionals. De coach kan het rustigaan doen op het basis- à 9 ans sont capables de lacer leurs chaussures et de cou- Beroeps spelers moeten ook nog geteached worden, te donc pas après formation des jeunes. La plupart des niveau. Dit is zeer belangrijk voor de trainer om dit te rir sans trébucher. Les lay-ups avec la 2de main, les drib- teaching houdt dus houdt dus niet op met de jeugdoplei- gens ne font pas la distinction entre enseigner et coacher; begrijpen. Jonge kinderen willen vooral plezier maken. Zij bles entre les jambes, les shoots a 3 points, c'est pour plus ding. De meeste mensen denken niet aan het verschil tus- la différence est cependant très grande. L'enseignement se willen bijleren. Zij willen spelen. Als het niet leuk is, zijn we tard. L'entraîneur qui leur apprendrait cela ne fait pas de sen beide termen, en nochtans is dit verschil heel groot. fait à l'entraînement coaching aux matches. Pas mal de ze misschien kwijt. l'enseignement. Il provoque seulement de la frustration Wij teachen op de training, wij coachen tijdens de wedstrij- coaches crient, dirigent et jouent a l'agent de circulation, We moeten blij zijn als ons 6 à 9 oud spelertje zijn eigen pour lui-même et chez les enfants, parce qu'il impose a ses den. pendant que le joueurs se bougent. Les bons enseignent. veters kan knopen en lopen zonder te struikelen. Lay ups petits joueurs des techniques et des jeux pour lesquels ils Heel wat “coaches” roepen , dirigeren en spelen verkeers- Voici un exemple: le professeur enseigne les rudiments des met de zwakke hand, dribbelen tussen de benen, drie- ne sont pas mûrs physiquement et émotionnellement ou agent, terwijl de spelers rondzwermen. De goede teachen. mathématiques, y compris toutes les nuances et possibi- puntshots zijn voor later. De trainer die dit al aanleert is n'ont pas l'expérience suffisante. Ce ne seront alors de Hier is een voorbeeld. De leraar in de klas leert de begin- lités. Pas mal d'explications, de démonstrations, d'exem- niet aan het teachen. Hij schept alleen maar frustratie bij beaux moments pour les joueurs ni pour le coach. En selen van de mathematica aan, met alle nuances en ples, d'exercices, de devoirs, etc. Quand approche l'exa- hemzelf en bij de kinderen omdat hij te geavanceerde général cela signifie aussi que la victoire est primordiale mogelijkheden. men, le prof. enseigne comment les élèves doivent passer technieken en plays aan zijn spelertjes wil opleggen waar- pour le coach. Coaches, je vous défie de demander aux les tests mais plus la matière elle-même. voor ze fysiek en emotioneel nog niet rijp zijn of onvol-

10 11 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 12

doende ervaring hebben. Dit wordt geen prettige tijd voor enfants à quoi ils attachent le plus d'importance: gagner de spelers en evenmin voor de coach. Dit betekent meest- des matches ou avoir du plaisir. Plus tard dans leur carriè- al ook, dat winnen heel belangrijk is voor de coach. re de joueur, une part de plaisir sera liée à la victoire. Dans les plus jeunes catégories d'âge (certainement jus- Coaches, ik daag jullie uit aan de kinderen te vragen, qu'aux benjamins inclus) l'amusement doit dominer ; lais- waar zij het meest belang aan hechten: wedstrijden win- sez le jeu aux enfants et pas aux adultes. Le sport repré- nen of plezier maken. Later in hun spelerscarrière is een sente un passe-temps universel pour la jeunesse. Les deel van het plezier verbonden aan “winnen”. Maar laat enfants peuvent y apprendre comment faire certaines cho- het toch in de jongste categorieën zijn (zeker tot de benja- ses, expérimenter dans quelle mesure le sport les interpel- mins -nvdr) plezierig zij, laat het spel aan de kinderen en le, développer une interactivité sociale, se procurer du niet aan de volwassenen. plaisir. Le sport est une métaphore de la vie. Nous y ret- Sport is voor de jeugd een universeel tijdverdrijf . Hierin rouvons toute la dynamique de groupe, comment fonction- kunnen kinderen leren hoe iets te doen, experimenteren ner dans une société de classes, comment agir et réagir om te zien hoe de sport hen aanspreekt, om sociaal inter- aux multiples expériences vécues pour ceux qui continuent actief te zijn, om plezier te maken. Sport is een metafoor dans le sport. La chose la plus importante doit être: con- voor leven. Alle groepsdynamiek vinden we hierin terug, sidérez l'enfant comme un enfant, ne l'obligez pas a pen- hoe functioneren in een rangenmaatschappij, hoe ageren ser ni a se comporter comme un adulte. Ce sera pour plus en reageren op de veelvuldige ervaringen die ze opdoen tard. Le sport de jeunes est destiné à la jeunesse. Les jeu- als ze verder gaan in de sport. Het allerbelangrijkste moet nes sportifs doivent pouvoir apprendre, agir et participer hier echter zijn: laat het kind kind zijn, verplicht het niet te dans une activité destinée aux enfants. La meilleure chose denken, zich te gedragen als een volwassene. Dat is voor à faire pour un dirigeant ou un entraîneur de jeunes est, later. Jeugdsport is er voor de jeugd. De jonge sporters de laisser les enfants être des enfants, de les faire fonction- moeten kunnen leren, handelen en deelnemen in een acti- ner dans un environnement accueillant pour eux, et avant viteit voor kinderen. Het beste wat een jeugdbegeleider of tout de leur accorder trainer kan doen is de kinderen laten kinderen zijn, te functioneren in een kindvriendelijke omgeving en, boven- du plaisir. En qualité « d'enseignant du jeu » pour coaches al, plezier laten hebben. et joueurs, je m'occupe principalement des coaches débu- tants. J'ai le sentiment que si, dans le courant de mes Als een “teacher of the game” voor coaches en spelers, leçons, le coach de basket apprend et comprend les tech- hou ik me vooral bezig met beginnende coaches. Ik voel niques, il deviendra également « un enseignant du jeu ». dat als, in de loop van mijn lessen, de coach de basketbal Devenir un « enseignant coach » est la plus haute récom- skills leert en begrijpt, hij eveneens een “teacher of the pense que je souhaite à tout coach désireux d'apprendre. game” wordt. Een “teaching - coach” worden is de hoog- Sur mon website, mon désir est d'aider un débutant à ste beloning die ik toewens aan elke leergierige coach. Op devenir un « enseignant coach» mijn website wil ik de beginneling helpen een “teaching - coach” te worden. Ron Wyckhof est un vétéran coach de « highschool » avec une grande renommée d'enseignant. Ceci ressort claire- Ron Wyckoff is een veteraan highschool coach met een ment de son ouvrage « Triangle Basketball » avec DVD, sur grote faam als “teacher”. Dit blijkt ook duidelijk uit zijn la manière dont il enseigne les fondamentaux. boek “Triangle Basketball” met DVD over hoe hij de funda- La base du présent article constitue une chose que beau- mentals aanleert. coup d'entraîneurs de jeunes oublient et c'est dommage. Le De basis van dit artikel is iets wat, spijtig genoeg, veel van sport est en premier lieu une façon saine de s'amuser. onze jeugdtrainers vergeten, sport is er in de eerste plaats Apprenez aux enfants ce qu'ils peuvent retenir à leur âge. om op een gezonde manier plezier te maken. Leer kinde- D'abord la technique, ensuite la tactique. ren aan wat ze op hun leeftijd kunnen vatten. Eerst tech- niek, dan tactiek. Traduction: LUC Dara

Vertaling: Wim Cluyttens

12 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 12 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 13

doende ervaring hebben. Dit wordt geen prettige tijd voor enfants à quoi ils attachent le plus d'importance: gagner de spelers en evenmin voor de coach. Dit betekent meest- des matches ou avoir du plaisir. Plus tard dans leur carriè- al ook, dat winnen heel belangrijk is voor de coach. re de joueur, une part de plaisir sera liée à la victoire. Dans les plus jeunes catégories d'âge (certainement jus- B.B.C.A. CLINIC DAY - 2009 Coaches, ik daag jullie uit aan de kinderen te vragen, qu'aux benjamins inclus) l'amusement doit dominer ; lais- waar zij het meest belang aan hechten: wedstrijden win- sez le jeu aux enfants et pas aux adultes. Le sport repré- INFO - INSCHRIJVINGSPRIJZEN / FRAIS DE PARTICIPATION nen of plezier maken. Later in hun spelerscarrière is een sente un passe-temps universel pour la jeunesse. Les deel van het plezier verbonden aan “winnen”. Maar laat enfants peuvent y apprendre comment faire certaines cho- het toch in de jongste categorieën zijn (zeker tot de benja- ses, expérimenter dans quelle mesure le sport les interpel- mins -nvdr) plezierig zij, laat het spel aan de kinderen en le, développer une interactivité sociale, se procurer du niet aan de volwassenen. plaisir. Le sport est une métaphore de la vie. Nous y ret- PROGRAMMA - PROGRAMME Sport is voor de jeugd een universeel tijdverdrijf . Hierin rouvons toute la dynamique de groupe, comment fonction- kunnen kinderen leren hoe iets te doen, experimenteren ner dans une société de classes, comment agir et réagir om te zien hoe de sport hen aanspreekt, om sociaal inter- aux multiples expériences vécues pour ceux qui continuent ZATERDAG 6 JUNI 2009 - SAMEDI 6 JUIN 2009 actief te zijn, om plezier te maken. Sport is een metafoor dans le sport. La chose la plus importante doit être: con- Inschrijvingen vanaf 9u00 “ Hall Omnisports” - Rue de l'Avenir 2 - 5360 Natoye voor leven. Alle groepsdynamiek vinden we hierin terug, sidérez l'enfant comme un enfant, ne l'obligez pas a pen- Deelnamebijdrage : 35 niet-leden hoe functioneren in een rangenmaatschappij, hoe ageren ser ni a se comporter comme un adulte. Ce sera pour plus 25 leden en reageren op de veelvuldige ervaringen die ze opdoen tard. Le sport de jeunes est destiné à la jeunesse. Les jeu- Halve dag: 20 niet-leden als ze verder gaan in de sport. Het allerbelangrijkste moet nes sportifs doivent pouvoir apprendre, agir et participer 15 leden hier echter zijn: laat het kind kind zijn, verplicht het niet te dans une activité destinée aux enfants. La meilleure chose LID WORDEN KAN TER PLAATSE denken, zich te gedragen als een volwassene. Dat is voor à faire pour un dirigeant ou un entraîneur de jeunes est, Inscriptions à partir de 9u00 au “Hall Omnisports - Rue de l'Avenir 2 - 5360 Natoye later. Jeugdsport is er voor de jeugd. De jonge sporters de laisser les enfants être des enfants, de les faire fonction- Frais de participation: 35 non membres moeten kunnen leren, handelen en deelnemen in een acti- ner dans un environnement accueillant pour eux, et avant 25 membres viteit voor kinderen. Het beste wat een jeugdbegeleider of tout de leur accorder Demi journée: 20 non membres trainer kan doen is de kinderen laten kinderen zijn, te 15 membres functioneren in een kindvriendelijke omgeving en, boven- du plaisir. En qualité « d'enseignant du jeu » pour coaches POSSIBILITE SUR PLACE DE SE FAIRE MEMBRE al, plezier laten hebben. et joueurs, je m'occupe principalement des coaches débu- 09u00 Opening - Ouverture tants. J'ai le sentiment que si, dans le courant de mes 09u30 - 10u45 Clinic 1: Bastianini Offensieve rotatie en spel zonder bal Als een “teacher of the game” voor coaches en spelers, leçons, le coach de basket apprend et comprend les tech- Rotation offensive et jeu sans ballon hou ik me vooral bezig met beginnende coaches. Ik voel niques, il deviendra également « un enseignant du jeu ». 10u45 - 11u00 Break dat als, in de loop van mijn lessen, de coach de basketbal Devenir un « enseignant coach » est la plus haute récom- 11u00 - 12u15 Clinic 2: Van Mieghem ex-coach jeugd/jeunes nat. skills leert en begrijpt, hij eveneens een “teacher of the pense que je souhaite à tout coach désireux d'apprendre. Oiler drills( up tempo shooting ) game” wordt. Een “teaching - coach” worden is de hoog- Sur mon website, mon désir est d'aider un débutant à Perimeter plays ste beloning die ik toewens aan elke leergierige coach. Op devenir un « enseignant coach» 12u30 - 13u45 Lunch MOGELIJKHEID TOT KLEINE RESTAURATIE mijn website wil ik de beginneling helpen een “teaching - POSSIBILITE DE PETITE RESTAURATION coach” te worden. Ron Wyckhof est un vétéran coach de « highschool » avec 13u30 - 14u15 Algemene Statutaire Vergadering - Assemblée Générale Statutaire + une grande renommée d'enseignant. Ceci ressort claire- Huldiging coaches van het jaar landelijke afdelingen en derde nationale Ron Wyckoff is een veteraan highschool coach met een ment de son ouvrage « Triangle Basketball » avec DVD, sur Proclamation coaches de l'année divisions régionales et troisième nationale. grote faam als “teacher”. Dit blijkt ook duidelijk uit zijn la manière dont il enseigne les fondamentaux. 14u15 - 15u30 Clinic 3: Vucica Pero coach Bree boek “Triangle Basketball” met DVD over hoe hij de funda- La base du présent article constitue une chose que beau- Transition offense mentals aanleert. coup d'entraîneurs de jeunes oublient et c'est dommage. Le 15u30 - 15u45 Break De basis van dit artikel is iets wat, spijtig genoeg, veel van sport est en premier lieu une façon saine de s'amuser. 15u45 - 17u00 Clinic 4: Giberti coach Bertrange (Lux) Lezen v/h spel onze jeugdtrainers vergeten, sport is er in de eerste plaats Apprenez aux enfants ce qu'ils peuvent retenir à leur âge. Vanaf benjamin tot seniores. om op een gezonde manier plezier te maken. Leer kinde- D'abord la technique, ensuite la tactique. Lecture du jeu de benjamin à seniors ren aan wat ze op hun leeftijd kunnen vatten. Eerst tech- niek, dan tactiek. Traduction: LUC Dara

Vertaling: Wim Cluyttens

VIDEO-OPNAMES ZIJN VERBODEN ENREGISTREMENT VIDEO EST DEFENDU

12 13 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 14

1 VERVOLG: 1 2 SUITE: METHODES OM DE REACTIE- COMMENT TRAVAILLER LA VITESSE SNELHEID TE VERHOGEN DE RÉACTION COACH ANDRÉ BARBIEUX COACH ANDRÉ BARBIEUX

DRILL 25 (1 TEGEN 1) DRILL 25 (UN CONTRE UN) Op het signaal laat de coach de bal rol- Au signal du Coach, celui-ci fait rouler le len en de twee spelers duiken naar de bal ballon sur le sol et les deux joueurs s'élan- om hem te grijpen. (Hier slaagt 1 erin de cent pour s'en saisir (Ici, c'est l qui réussit bal te grijpen en wordt aanvaller). Terwijl à prendre le ballon et qui sera attaquant). de spelers lopen, roept de coach naar Pendant que les joueurs courent, le Coach welke ring er wordt aangevallen. crie le nu¬méro du panneau vers lequel (Hier 2) 2 les deux joueurs doivent disputer le l con- tre l (ici 2). DRILL 25

DRILL 26 (1 TEGEN 1) DRILL 26 (UN CONTRE UN) De spelers zijn in twee ploegen ingedeeld Les joueurs sont répartis en deux équipes op de middellijn links en rechts van de sur la ligne médiane de part et d'autre du middencirkel. De coach neemt een bal en cercle central. Le Coach prend un ballon laat hem rollen in één van de helften van et le fait rouler sur le sol dans un des het terrein terwijl hij een nummer roept demi-terrains en criant un numéro (ici 3). (Hier 3). De twee spelers 3 gooien zich op Les deux joueurs n°3 se précipitent sur le de bal. Degene die de bal grijpt is aan- ballon. Ce-lui qui l'obtient est attaquant, valler, de andere is verdediger. 44332211 l'autre est défenseur. Coaching : Men kan de punten Coaching point: tellen van de 1 tegen 1 of men kan de - On peut compter les points en l contre l punten tellen per ploeg. ou on peut totaliser les points équipe par équipe.

DRILL 26

DRILL 27 (1 TEGEN 1) DRILL 27 (UN CONTRE UN) De 2 spelers bevinden zich met de rug Les deux joueurs sont dos à l'anneau. Ils naar de ring. Ze reageren op de bots van réagissent au rebond du ballon sur le sol de bal op grond en spelen 1 tegen 1 naar et jouent le l contre l vers le panneau où de ring waar de coach zich bevindt. se trouve le Coach. Coaching point: Op het moment dat de Coaching point: bal de grond raakt beslist de coach naar - Au moment où le ballon rebondit sur le welke ring er 1 tegen 1 wordt gespeeld. sol, le Coach peut décider du panneau où doit se jouer le l contre 1.

DRILL 27

14 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 14 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 15

1 VERVOLG: 1 2 SUITE: DRILL 28 (1 TEGEN 1) DRILL 28 (UN CONTRE UN) METHODES OM DE REACTIE- COMMENT TRAVAILLER LA VITESSE Als de coach de bal rolt over de grond, Si le Coach fait rouler le ballon sur le sol, SNELHEID TE VERHOGEN DE RÉACTION dan speelt men 1 tegen 1 naar de ring on joue Ie l contre l vers le panneau où se COACH ANDRÉ BARBIEUX waar de coach zich bevindt. Indien hij de trouve le Coach. S'il fait rebondir le bal- COACH ANDRÉ BARBIEUX bal doet botsen, dan speelt men 1 tegen lon, on joue le l contre l vers le panneau 1 naar de andere ring. opposé. Coaching point: De 2 spelers kijken Coaching point: naar voor; ze kunnen dus de coach niet - Les deux joueurs regardent vers l'avant; zien, dus vandaar reactiesnelheid wan- ils ne peuvent donc pas voir le Coach, DRILL 25 (1 TEGEN 1) DRILL 25 (UN CONTRE UN) neer de bal zien of horen. d'où vitesse de réaction quand ils voient Op het signaal laat de coach de bal rol- Au signal du Coach, celui-ci fait rouler le ou entendent le ballon. len en de twee spelers duiken naar de bal ballon sur le sol et les deux joueurs s'élan- om hem te grijpen. (Hier slaagt 1 erin de cent pour s'en saisir (Ici, c'est l qui réussit bal te grijpen en wordt aanvaller). Terwijl à prendre le ballon et qui sera attaquant). de spelers lopen, roept de coach naar Pendant que les joueurs courent, le Coach welke ring er wordt aangevallen. crie le nu¬méro du panneau vers lequel (Hier 2) 2 les deux joueurs doivent disputer le l con- tre l (ici 2). DRILL 25 DRILL 28

DRILL 26 (1 TEGEN 1) DRILL 26 (UN CONTRE UN) DRILL 29 (1 TEGEN 1) 1 1 DRILL 29 (UN CONTRE UN) De spelers zijn in twee ploegen ingedeeld Les joueurs sont répartis en deux équipes De 2 spelers bevinden zich achter de Les deux joueurs sont derrière la baseline. op de middellijn links en rechts van de sur la ligne médiane de part et d'autre du baseline. De speler met bal passt naar de Le joueur qui a le ballon effectue la passe middencirkel. De coach neemt een bal en cercle central. Le Coach prend un ballon coach. Onmiddellijke sprinten beide spe- au Coach. laat hem rollen in één van de helften van et le fait rouler sur le sol dans un des lers naar de vrijworplijn, voeren een stop Aussitôt, les deux joueurs sprintent jusqu'à het terrein terwijl hij een nummer roept demi-terrains en criant un numéro (ici 3). uit en glijden defensief lateraal. Dan laat la ligne des lancers-francs, effectuent un (Hier 3). De twee spelers 3 gooien zich op Les deux joueurs n°3 se précipitent sur le de coach op een bepaald moment de bal arrêt et des glissements défensifs latéraux. de bal. Degene die de bal grijpt is aan- ballon. Ce-lui qui l'obtient est attaquant, naar links of rechts rollen. De 2 spelers A un certain moment, le Coach fait rouler valler, de andere is verdediger. 44332211 l'autre est défenseur. reageren en spelen 1 tegen 1 naar de le ballon à gauche ou à droite. Réaction Coaching point: Men kan de punten Coaching point: andere ring. des deux joueurs. On joue le l contre l vers tellen van de 1 tegen 1 of men kan de - On peut compter les points en l contre l l'autre panneau. punten tellen per ploeg. ou on peut totaliser les points équipe par équipe.

DRILL 26 DRILL 29

DRILL 27 (1 TEGEN 1) DRILL 27 (UN CONTRE UN) DRILL 30 (1 TEGEN 1) 1 DRILL 30 (UN CONTRE UN) De 2 spelers bevinden zich met de rug Les deux joueurs sont dos à l'anneau. Ils De verdediger glijdt defensief lateraal ter- 1 Le défenseur exécute des glissements laté- naar de ring. Ze reageren op de bots van réagissent au rebond du ballon sur le sol wijl hij naar de baseline kijkt. De aanval- raux en regardant vers la baseline. de bal op grond en spelen 1 tegen 1 naar et jouent le l contre l vers le panneau où ler dribbelt ter plaatse achter de baseline. L'attaquant dribble sur place derrière la de ring waar de coach zich bevindt. se trouve le Coach. Op het signaal van de coach vertrekken baseline. Au signal du Coach, les deux Coaching point: Op het moment dat de Coaching point: de twee om 1 tegen 1 te spelen aan de démarrent pour disputer le l contre l sur le bal de grond raakt beslist de coach naar - Au moment où le ballon rebondit sur le andere ring. Coaching point: panneau opposé. welke ring er 1 tegen 1 wordt gespeeld. sol, le Coach peut décider du panneau où De verdediger verplichten om zijn voet te Coaching point: doit se jouer le l contre 1. zetten op de aangeduide spot binnen de - Obliger le défenseur à mettre le pied sur bucket alvorens hij in defense kan ver- le pointillé à l'intérieur de la raquette trekken. avant de pouvoir remonter en défense. Deze drill ook gebruiken om de techniek - Profiter du drill pour revoir la technique van de defensieve transitie te herhalen. du repli défensif.

DRILL 27

DRILL 30

14 15 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 16

11DRILL 31 (UN CONTRE UN) DRILL 31 (1 TEGEN 1) Les deux joueurs sont derrière la baseline. De twee spelers bevinden zich achter de Au signal du Coach, le défenseur l fait baseline. Bij het signaal van de coach rouler la bal¬lon doucement vers la ligne laat verdediger 1 de bal zachtjes rollen médiane et démarre selon le circuit indi- naar de middellijn en vertrekt hij volgens qué. L'attaquant démarre au même het aangeduide circuit. De aanvaller ver- moment, effectue le parcours tracé, trekt op hetzelfde moment, voert het aan- ramasse le ballon et attaque en geduide traject uit, pikt de bal op en valt l contre l vers le panneau opposé. in 1 tegen 1 de andere ring. Coaching point: Coaching point: De verdediger ver- - Obliger le défenseur à mettre le pied sur plichten om zijn voet te zetten op de aan- le pointillé à l'inté¬rieur de la raquette geduide spot binnen de bucket alvorens avant de pouvoir remonter en défense. hij in defense kan vertrekken.

DRILL 31

DRILL 32 (UN CONTRE UN) DRILL 32 (1 TEGEN 1) ? 1 (futur défenseur) va en lay-up et réa- 2 2 Driehoekje 1 (wordt verdediger) vertrekt git immédiatement en venant en défense in lay-up en reageert onmiddellijk door 2 sur(2). L'attaquant (1) fait le rebond et op cirkel 2 te verdedigen. Aanvaller cirkel effectue la remise en jeu vers (2). Si (2) 1 gaat in rebound en werpt de bal in naar reçoit le ballon, il va en l contre l vers cirkel 2. Wanneer cirkel 2 de bal ont- l'autre panneau contre le défenseur ?1. vangt, speelt hij 1 tegen 1 naar de ande- Coaching points. re ring tegen verdediger Driehoekje - L'attaquant (2) doit absolument recevoir 1 1erin. 1 le ballon dans une zone rectangulaire Coaching point: délimitée par la ligne anneau-milieu de la 1 1 - De aanvaller cirkel 2 moet absoluut de ligne des lancers-francs, le prolongement bal ontvangen in de rechthoekige zone de la ligne des lancers-francs vers la ligne begrensd door de lijn ring-midden van de latérale, la ligne latérale et la baseline. vrijworplijn, het verlengde van de vrij- - Si le défenseur a empêché la passe dans worplijn naar de zijlijn, de zijlijn en de les 5 secondes, on laisse a place aux jou- baseline. eurs suivants. - Als de verdediger er in slaagt de inboundpass gedurende 5 seconden te DRILL 32 verhinderen, dan laat men de plaats aan de volgende spelers. 1 234 567 8 DRILL 33 (UN CONTRE UN) Les joueurs sont derrière la baseline. Le DRILL 33 (1 TEGEN 1) Coach crie un premier numéro (ici 2); ce De spelers bevinden zich achter de base- joueur se précipite en défense. Aussitôt line. De coach roept een eerste nummer après le premier numéro, le Coach donne (Hier 2); deze speler sprint in defense. un autre chiffre (ici 7); ce joueur ramasse Direct na het eerste nummer geeft de le ballon et attaque en l contre l contre le coach een ander cijfer aan (hier 7); deze premier cité. Coaching point: speler pikt de bal op en valt aan 1 tegen - Selon le temps qui s'écoule entre l'énoncé 1 tegen de eerst geroepen speler. des deux numéros, obligation (ou non) Coaching point: Naar de gelang het pour le défenseur de mettre le pied sur le interval tussen het uitroepen van beide pointillé à l'intérieur de la raquette avant nummers bestaat er al dan niet de ver- de pouvoir jouer en défense. plichting voor de verdediger om zijn voet op de aangeduide spot binnen de bucket te zetten vooraleer hij in defense kan ver- trekken. DRILL 33

16 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 16 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 17

11DRILL 31 (UN CONTRE UN) DRILL 34 3 2 3 2 3 2 DRILL 34 DRILL 31 (1 TEGEN 1) Les deux joueurs sont derrière la baseline. De 1 spelers bevinden zich recht tegen- Les joueurs l sont face aux joueurs 2 et ont De twee spelers bevinden zich achter de Au signal du Coach, le défenseur l fait over de spelers 2, kijken hen aan en heb- chacun un ballon sur le sol. Au signal du baseline. Bij het signaal van de coach rouler la bal¬lon doucement vers la ligne ben een bal naast zich op de grond. Coach, ils ramassent le plus vite possible 1 laat verdediger 1 de bal zachtjes rollen médiane et démarre selon le circuit indi- Bij het signaal van de coach pikken zij de 1 1 leur ballon, effectuent une passe correcte naar de middellijn en vertrekt hij volgens qué. L'attaquant démarre au même bal zo snel mogelijk op, passen correct aux joueurs 2, sprintent vers le centre du het aangeduide circuit. De aanvaller ver- moment, effectue le parcours tracé, naar spelers 2, sprinten naar het midden terrain, ramassent un ballon et vont en trekt op hetzelfde moment, voert het aan- ramasse le ballon et attaque en van het terrein, pikken de bal op en gaan lay-up du côté opposé. Ils effectuent leur geduide traject uit, pikt de bal op en valt l contre l vers le panneau opposé. in lay-up naar de andere kant. rebond, reviennent vers le centre et redé- in 1 tegen 1 de andere ring. Coaching point: Zij voeren de rebound uit, komen terug posent leur ballon. Pendant ce temps, les Coaching point: De verdediger ver- - Obliger le défenseur à mettre le pied sur naar het midden van het terrein en leg- joueurs 2 ont remplacé les l à la ligne des plichten om zijn voet te zetten op de aan- le pointillé à l'inté¬rieur de la raquette gen de bal terug neer. lancers-francs et sont prêts à faire la geduide spot binnen de bucket alvorens avant de pouvoir remonter en défense. Ondertussen hebben de spelers 2 de spe- même chose avec les joueurs 3. hij in defense kan vertrekken. lers 1 vervangen ter hoogte van de vrij- Coaching point: worplijn en zijn ze klaar om hetzelfde uit - Pour éviter les 3 lay-ups simultanés, on te voeren met de spelers 3. peut varier les fins de parcours: jump-shoot Coaching point: d'un côté, lay-up d'un autre côté, etc ... - Om 3 gelijktijdige lay-ups te vermijden - On peut se contenter de placer un seul DRILL 31 kan men de eindbewegingen variëren: DRILL 34 ballon au centre. Au moment où le Coach jump-shot aan de ene kant, lay-up aan donne le signal, il donne le nom du joueur de andere kant, etc... qui doit ramasser le ballon et jouer en l DRILL 32 (UN CONTRE UN) - Men kan ook 1 bal op de middellijn contre 2 à l'opposé. DRILL 32 (1 TEGEN 1) ? 1 (futur défenseur) va en lay-up et réa- plaatsen. De coach roept dan de naam 2 2 9 1 Driehoekje 1 (wordt verdediger) vertrekt git immédiatement en venant en défense van de speler die de bal moet oppikken 8 2 in lay-up en reageert onmiddellijk door 2 sur(2). L'attaquant (1) fait le rebond et en 1 tegen 2 moet spelen aan de andere 7 3 op cirkel 2 te verdedigen. Aanvaller cirkel effectue la remise en jeu vers (2). Si (2) ring. 6 1 gaat in rebound en werpt de bal in naar reçoit le ballon, il va en l contre l vers 5 4 cirkel 2. Wanneer cirkel 2 de bal ont- l'autre panneau contre le défenseur ?1. DRILL 35 (3 TEGEN 0) DRILL 35 (TROIS CONTRE ZÉRO) vangt, speelt hij 1 tegen 1 naar de ande- Coaching points. De spelers bewegen rond de cirkel. Les joueurs tournent autour du cercle. A un re ring tegen verdediger Driehoekje - L'attaquant (2) doit absolument recevoir Op een bepaald moment geeft de coach certain moment, le Coach donne le ballon 1 1erin. 1 le ballon dans une zone rectangulaire de bal aan een speler. Deze speler en zijn à un des joueurs. Celui-ci et ses deux vois- Coaching point: délimitée par la ligne anneau-milieu de la 2 buren reageren onmiddellijk en vertrek- ins immédiats réagissent aussitôt en par- 1 1 - De aanvaller cirkel 2 moet absoluut de ligne des lancers-francs, le prolongement ken 3 tegen 0 naar de andere ring. tant en 3 contre 0 vers le panneau bal ontvangen in de rechthoekige zone de la ligne des lancers-francs vers la ligne Daarna komen ze terug om de bal terug opposé. Ils reviennent ensuite déposer le begrensd door de lijn ring-midden van de latérale, la ligne latérale et la baseline. in de cirkel te leggen en beginnen terug ballon dans le cercle de départ et repren- vrijworplijn, het verlengde van de vrij- - Si le défenseur a empêché la passe dans rond de cirkel te lopen. nent leur course autour de ce cer¬cle. worplijn naar de zijlijn, de zijlijn en de les 5 secondes, on laisse a place aux jou- Coaching point: - Men kan deze drill Coaching point: baseline. eurs suivants. ook gebruiken om de grote principes van - On peut profiter de ce drill pour rappe- - Als de verdediger er in slaagt de de tegenaanval te herhalen: dribbel in ler des grands principes de la contre-atta- inboundpass gedurende 5 seconden te DRILL 32 tegenaanval, eindfase 3 tegen 1, eindfa- DRILL 35 que: dribble de contre-attaque, fin en 3 verhinderen, dan laat men de plaats aan se 3 tegen 2, etc... contre l, contre 2, etc ... de volgende spelers. 1 234 567 8 DRILL 33 (UN CONTRE UN) Les joueurs sont derrière la baseline. Le DRILL 36 DRILL 36 DRILL 33 (1 TEGEN 1) Coach crie un premier numéro (ici 2); ce De 3 spelers voeren een criss cross Les trois joueurs effectuent un criss cross. De spelers bevinden zich achter de base- joueur se précipite en défense. Aussitôt (weave) uit. Au signal du Coach, celui qui possède le line. De coach roept een eerste nummer après le premier numéro, le Coach donne Op het signaal van de coach legt de spe- ballon, le dépose aussitôt sur le sol et (Hier 2); deze speler sprint in defense. un autre chiffre (ici 7); ce joueur ramasse ler in balbezit de bal neer en komt terug revient en défense seul contre les deux Direct na het eerste nummer geeft de le ballon et attaque en l contre l contre le in verdediging tegen de 2 andere spelers. autres. Coaching point: Insister surtout coach een ander cijfer aan (hier 7); deze premier cité. Coaching point: Coaching point: Vooral snelheid van sur la vitesse de réaction: déposer le bal- speler pikt de bal op en valt aan 1 tegen - Selon le temps qui s'écoule entre l'énoncé reactie benadrukken: de bal neerleggen lon pour un joueur; se jeter sur ce ballon 1 tegen de eerst geroepen speler. des deux numéros, obligation (ou non) voor de ene speler, naar de bal duiken pour les deux autres. Coaching point: Naar de gelang het pour le défenseur de mettre le pied sur le voor de andere 2 spelers. interval tussen het uitroepen van beide pointillé à l'intérieur de la raquette avant nummers bestaat er al dan niet de ver- de pouvoir jouer en défense. plichting voor de verdediger om zijn voet op de aangeduide spot binnen de bucket te zetten vooraleer hij in defense kan ver- trekken. DRILL 33 DRILL 36

16 17 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 18

DRILL 37 DRILL 37: CRISS CROSS À 3 De 3 spelers voeren een criss cross 1 Au moment du shoot, le Coach crie le nom (weave) uit. du joueur (ici 3) qui doit effectuer le repli 2 3 Op het moment van het shot roept de défensif. Les deux autres attaquent en 2 coach de naam van de spelers (hier 3) die contre l sur l'autre panneau. de verdedigende transitie dient uit te voe- Coaching point: On peut effectuer ce ren. De 2 andere spelers vallen aan 2 drill avec un criss cross à 5. A ce moment, tegen 1 naar de andere ring. le Coach désigne les deux joueurs qui doi- Coaching point: Men kan deze drill uit- vent revenir en défense à 2 contre 3. voeren met 5 spelers. In dit geval duidt de coach de 2 spelers aan die in verdediging dienen terug te komen tegen 3 aanvallers.

DRILL 38 (3 TEGEN 3) DRILL 37 DRILL 38 (TROIS CONTRE TROIS) Aanval 3 tegen 3 Attaque à 3 contre 3. Als er wordt gescoord, vertrekken dezelf- Si le panier est marqué, les mêmes joueurs de spelers naar de andere kant, maar repartent vers le côté opposé, mais doivent dienen ze wel eerst aan de baseline in te d'abord faire la ren¬trée de la Baseline. werpen. De verdedigers reageren direct Les défenseurs réagissent aussitôt et essai- en proberen de bal te onderscheppen ent d'intercepter le ballon avant la ligne 2 2 voor de middellijn. 3 3 médiane. Si le panier est raté ou s'il y a Indien er niet wordt gescoord of indien er 1 une interception des défenseurs, ce sont een interceptie gebeurt door de verdedi- 1 ceux-ci qui se dirigent vers le côté opposé, gers, dan zijn het deze die naar de over- tandis que les anciens attaquants réagis- kant spelen, terwijl de oude aanvallers sent en essayant de reprendre le ballon reageren door de bal te trachten te her- avant la ligne du milieu. overen voor de middellijn. Coaching point: Coaching point: - Le drill peut se faire en 4 contre 4 ou 5 - Deze drill kan ook uitgevoerd worden 4 contre 5. tegen 4 of 5 tegen 5. - L'occasion est belle de voir ou revoir les - Het is een mooie gelegenheid om een grands principes du press tout terrain. full court press te laten zien of te herhalen.

DRILL 38

DRILL 39 (3 TEGEN 3) DRILL 39 (TROIS CONTRE TROIS) Als de aanvallers scoren, dan verlaten zij Si les attaquants marquent, ils sortent aus- onmiddellijk het terrein. De verdedigers sitôt. Les défenseurs passent en attaque worden aanvallers tegen de 3 spelers die contre les 3 joueurs qui étaient en attente klaarstonden en die op het terrein komen. et qui entrent sur le terrain. Si les attaqua- Als de aanvallers missen, worden zij verde- nts ratent, ils passent en défense, tandis digers, terwijl de verdedigers aanvallers que les défenseurs attaquent (toujours sur 2 2 worden (maar nog steeds op hetzelfde half 3 3 le même demi-terrain). terrein). 1 Coaching point: Coaching point: 1 - C'est un exercice de vitesse de réaction. - Dit is een oefening op snelheid van reac- Les attaquants peuvent donc y aller dès tie. De aanvallers kunnen dus aanvallen que le ballon est remonte au-delà de la van het moment de bal buiten de 3-punts- ligne des trois points, sans attendre que la lijn is geweest, zonder dat ze hoeven te défense soit placée (c'est aussi à celle-ci wachten tot de verdedigers zijn opgesteld de réagir promptement). (Het is ook aan hen om prompt te reage- - On attribue les points comme en match ren). et on peut même donner un point de - Men kent punten toe zoals in de wedstrijd pénalité à chaque faute. en men kan zelf een strafpunt geven bij DRILL 39 elke fout.

18 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 18 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 19

DRILL 37 DRILL 37: CRISS CROSS À 3 DRILL 40 (TEGENAANVAL) DRILL 40 (CONTRE-ATTAQUE) De 3 spelers voeren een criss cross Au moment du shoot, le Coach crie le nom Spelers 3, 4 en 5 voeren de tipping drill Les joueurs 3, 4 et 5 effectuent le tipping 1 4 5 (weave) uit. du joueur (ici 3) qui doit effectuer le repli uit. Spelers 1 en 2 glijden defensief heen 3 drill. Les joueurs l et 2 effectuent des glis- 2 3 Op het moment van het shot roept de défensif. Les deux autres attaquent en 2 en weer. Bij het signaal van de coach, de sements défensifs. Au signal du Coach, le coach de naam van de spelers (hier 3) die contre l sur l'autre panneau. speler (3 , 4 of 5) die de bal heeft, speelt 1 2 joueur (3, 4 ou 5) qui a le bal¬lon le de verdedigende transitie dient uit te voe- Coaching point: On peut effectuer ce hem onmiddellijk door aan 1 en de transmet aussitôt à 1 et la contre-attaque ren. De 2 andere spelers vallen aan 2 drill avec un criss cross à 5. A ce moment, tegenaanval komt tot stand. se développe. tegen 1 naar de andere ring. le Coach désigne les deux joueurs qui doi- Coaching point: Men kan bij deze drill Coaching point: Coaching point: Men kan deze drill uit- vent revenir en défense à 2 contre 3. ook die ontwikkeling van de tegenaanval - On peut profiter de ce drill pour revoir le voeren met 5 spelers. In dit geval duidt de herhalen die men verkiest. développement de la contre-attaque que coach de 2 spelers aan die in verdediging l'on préconise. dienen terug te komen tegen 3 aanvallers.

DRILL 38 (3 TEGEN 3) DRILL 37 DRILL 38 (TROIS CONTRE TROIS) DRILL 40 Aanval 3 tegen 3 Attaque à 3 contre 3. Als er wordt gescoord, vertrekken dezelf- Si le panier est marqué, les mêmes joueurs de spelers naar de andere kant, maar repartent vers le côté opposé, mais doivent DRILL 41 (TEGENAANVAL) DRILL 41 (CONTRE-ATTAQUE) dienen ze wel eerst aan de baseline in te d'abord faire la ren¬trée de la Baseline. Men duidt de guard aan, de forwards end 3 5 2 1 4 On désigne le meneur, les ailiers et les werpen. De verdedigers reageren direct Les défenseurs réagissent aussitôt et essai- de centers voor men aan de drill begint. pivots avant de commencer ce drill. en proberen de bal te onderscheppen ent d'intercepter le ballon avant la ligne Men past elke keer naar de rij voor zich Chaque fois, on passe dans la file d'en 2 2 voor de middellijn. 3 3 médiane. Si le panier est raté ou s'il y a en sluit aan achteraan in deze rij. Bij het face et on va derrière celle-ci. Au signal Indien er niet wordt gescoord of indien er 1 une interception des défenseurs, ce sont signaal van de coach past men de bal du Coach, on passe aussitôt le ballon au een interceptie gebeurt door de verdedi- 1 ceux-ci qui se dirigent vers le côté opposé, onmiddellijk naar de coach en gaat men meneur et la contre-attaque se développe gers, dan zijn het deze die naar de over- tandis que les anciens attaquants réagis- in tegenaanval naar de andere ring. vers le panneau opposé. kant spelen, terwijl de oude aanvallers sent en essayant de reprendre le ballon Coaching point: Men kan bij deze drill Coaching point: reageren door de bal te trachten te her- avant la ligne du milieu. ook die ontwikkeling van de tegenaanval - On peut profiter de ce drill pour revoir le overen voor de middellijn. Coaching point: herhalen die men verkiest. développement de la contre-attaque que Coaching point: - Le drill peut se faire en 4 contre 4 ou 5 l'on préconise. - Deze drill kan ook uitgevoerd worden 4 contre 5. tegen 4 of 5 tegen 5. - L'occasion est belle de voir ou revoir les - Het is een mooie gelegenheid om een grands principes du press tout terrain. full court press te laten zien of te herhalen.

DRILL 38 DRILL 41

DRILL 39 (3 TEGEN 3) DRILL 39 (TROIS CONTRE TROIS) DRILL 42 DRILL 42 Als de aanvallers scoren, dan verlaten zij Si les attaquants marquent, ils sortent aus- Men speelt 5 tegen 0. Na het signaal van 4 Les joueurs jouent à 5 contre 0. Au signal onmiddellijk het terrein. De verdedigers sitôt. Les défenseurs passent en attaque de coach voert men nog maximaal 4 pas- 5 du Coach, ils effectuent encore au maxi- worden aanvallers tegen de 3 spelers die contre les 3 joueurs qui étaient en attente ses uit voor men een shot neemt van bui- mum quatre passes avant de prendre un 2 klaarstonden en die op het terrein komen. et qui entrent sur le terrain. Si les attaqua- ten de bucket. Score of niet, de coach 3 shoot à l'extérieur de la raquette. Panier Als de aanvallers missen, worden zij verde- nts ratent, ils passent en défense, tandis duidt 2 spelers aan die defensieve transi- 1 marqué ou pas, le Coach cite deux joueurs digers, terwijl de verdedigers aanvallers que les défenseurs attaquent (toujours sur tie uitvoeren. De 3 andere spelers spelen qui doivent effectuer la transition défensi- 2 2 worden (maar nog steeds op hetzelfde half 3 3 le même demi-terrain). 3 tegen 2 naar de andere ring. ve vers l'autre panneau et jouer à 2 contre terrein). 1 Coaching point: Coaching point: Men kan deze drill ook 3. Coaching point: On peut se servir de Coaching point: 1 - C'est un exercice de vitesse de réaction. gebruiken om offensieve fases in 5 tegen ce drill pour revoir les phases offensives - Dit is een oefening op snelheid van reac- Les attaquants peuvent donc y aller dès 0 te herhalen vooraleer te shotten en in en 5 contre 0 avant le shoot et la transi- tie. De aanvallers kunnen dus aanvallen que le ballon est remonte au-delà de la verdedigende transitie te gaan. tion défensive. van het moment de bal buiten de 3-punts- ligne des trois points, sans attendre que la lijn is geweest, zonder dat ze hoeven te défense soit placée (c'est aussi à celle-ci wachten tot de verdedigers zijn opgesteld de réagir promptement). (Het is ook aan hen om prompt te reage- - On attribue les points comme en match ren). et on peut même donner un point de - Men kent punten toe zoals in de wedstrijd pénalité à chaque faute. en men kan zelf een strafpunt geven bij DRILL 39 DRILL 42 elke fout.

18 19 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 20

DRILL 43 DRILL 43 Criss Cross (weave) met 5. Criss cross à 5. Nadat de lay-up is gelukt, defensieve Dès que le lay-up est réalisé, transition transitive van de 5 spelers. défensive des 5 joueurs. Le Coach effectue De coach neemt de rebound en geeft de le rebond et renvoie le bal¬lon vers les bal terug naar de aanvallers, die zo snel attaquants qui réagissent le plus vite pos- mogelijk reageren. Zij pikken de bal op sible. lls ramassent le ballon et reviennent en komen terug in lay-up. De coach voert en lay-up. Le Coach effectue une nouvelle nog eens uit om de drill te beëindigen. fois la même chose pour terminer le drill. Coaching point: Coaching point: - De coach rolt de bal over de grond, wat - Le Coach fait rouler le ballon sur le sol, de spelers verplicht om de bal op te pikken. ce qui oblige les joueurs à le ramasser. - Men kan vragen dat alle spelers de bal - On peut demander que tous les joueurs raken voordat de 2de en daarna de 3de touchent le ballon avant d'inscrire le 2e, korf wordt gescoord. puis le 3e panier.

DRILL 43

DRILL 44 (5 TEGEN 5) DRILL 44 (CINQ CONTRE CINQ) 2 teams van 5 spelers voeren defensieve Deux équipes de 5 joueurs effectuent des slides uit op aangeven van de coach. Na glissements défensifs selon les indications een bepaalde tijd geeft de coach de bal du Coach. Après un certain temps, le aan 1 van de 10 spelers. Deze speler en Coach donne le ballon à un des 10 jou- zijn ploegmaten vallen aan naar de eurs. Celui-ci et ses équipiers sont andere ring. De andere spelers gaan zo atta¬quants (vers le côté opposé). Les aut- snel mogelijk in verdediging. res vont en défense le plus vite possible. Coaching point: Coaching point: - De bal niet geven aan de spelers voor- - Ne pas donner le ballon aux premiers aan. joueurs. - Men kan minstens 1, 2 of ... passes. - On peut aussi exiger au moins une, deux... passes.

DRILL 44

DRILL 45 (5 TEGEN 5) DRILL 45 (CINQ CONTRE CINQ) De 5 verdedigers keren hun rug naar de Les cinq défenseurs ont le dos tourné (ils ne aanvallers en de coach. Zij zien dus zowel voient donc pas le Coach ni les attaqua- de coach als de aanvallers niet. nts).A un certain moment, le Coach fait la Op een bepaald moment passeert de passe à un attaquant en criant "Go". Les coach naar een aanvaller terwijl hij “GO” défenseurs se retournent rapidement et roept. De verdedigers draaien zich vlug prennent un attaquant en charge. On joue 1 2 3 4 5 om en pikken een aanvaller op. Men le 5 contre 5, puis on inverse les rôles. speelt 5 tegen 5, daarna keert men de Coaching point: rollen om. - Les attaquants sont sans cesse en mou- Coaching point: De aanvallers zijn con- vement avant de recevoir la passe du stant in beweging voor de pass van de Coach. coach. 1 5 3 2 4

DRILL 45

20 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 20 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 21

DRILL 43 DRILL 43 DRILL 46 (5 TEGEN 5) DRILL 46. (CINQ CONTRE CINQ) Criss Cross (weave) met 5. Criss cross à 5. Men speelt 5 tegen 5 op een half terrein. Jeu à 5 contre 5 sur un demi-terrain. On Nadat de lay-up is gelukt, defensieve Dès que le lay-up est réalisé, transition Puntentelling zoals op de wedstrijd. Bij een comptabilise les points comme en match. transitive van de 5 spelers. défensive des 5 joueurs. Le Coach effectue fluit- of ander signaal, leggen de aanval- 4 Au coup de sifflet ou autre signal, les De coach neemt de rebound en geeft de le rebond et renvoie le bal¬lon vers les lers de bal neer en worden verdediger 4 attaquants déposent le ballon et jouent en bal terug naar de aanvallers, die zo snel attaquants qui réagissent le plus vite pos- (steeds op dezelfde helft van het terrein). 5 défense (toujours sur le même demi-terrain). mogelijk reageren. Zij pikken de bal op sible. lls ramassent le ballon et reviennent Coaching point: 2 5 3 Coaching point: 2 en komen terug in lay-up. De coach voert en lay-up. Le Coach effectue une nouvelle - Altijd eenzelfde speeltijd geven aan de 3 - Toujours donner un même temps de jeu nog eens uit om de drill te beëindigen. fois la même chose pour terminer le drill. aanvallers, met stilstaande klok, indien 1 aux attaquants, en arrêtant le chrono cha- Coaching point: Coaching point: nodig. 1 que fois que nécessaire. - De coach rolt de bal over de grond, wat - Le Coach fait rouler le ballon sur le sol, - Opgelet: wanneer er een verandering is - Attention: quand il y a changement de de spelers verplicht om de bal op te pikken. ce qui oblige les joueurs à le ramasser. van hoedanigheid (aanval-verdediging), statut, le nouveau défenseur ne peut pas - Men kan vragen dat alle spelers de bal - On peut demander que tous les joueurs mag de nieuwe verdediger niet dezelfde tenir celui qui le tenait en homme à raken voordat de 2de en daarna de 3de touchent le ballon avant d'inscrire le 2e, man houden. homme. korf wordt gescoord. puis le 3e panier.

DRILL 43 DRILL 46

DRILL 44 (5 TEGEN 5) DRILL 44 (CINQ CONTRE CINQ) DRILL 47 (5 TEGEN 5) 4 DRILL 47 (CINQ CONTRE CINQ) 2 teams van 5 spelers voeren defensieve Deux équipes de 5 joueurs effectuent des De aanvallers beschikken over een 4 Les attaquants disposent d'un certain slides uit op aangeven van de coach. Na glissements défensifs selon les indications bepaalde speeltijd (bvb. 2 minuten). In temps de jeu (exemple: 2 minutes). Durant 5 5 een bepaalde tijd geeft de coach de bal du Coach. Après un certain temps, le deze periode proberen zij zoveel mogelijk 2 cette période, ils essaient d'inscrire le plus 2 3 3 aan 1 van de 10 spelers. Deze speler en Coach donne le ballon à un des 10 jou- punten te scoren. 1 de paniers possible. Dès qu'ils réussissent zijn ploegmaten vallen aan naar de eurs. Celui-ci et ses équipiers sont Zodra zij een korf lukken, brengen zij 1 un panier, ils font la remise en jeu le plus andere ring. De andere spelers gaan zo atta¬quants (vers le côté opposé). Les aut- vanaf de baseline de bal opnieuw in het vite possible et attaquent vers l'autre pan- snel mogelijk in verdediging. res vont en défense le plus vite possible. spel en vallen zij de andere ring aan. neau. Dans le même temps, les défen- Coaching point: Coaching point: Ondertussen voeren de verdedigers hun seurs effectuent une transition défensive. - De bal niet geven aan de spelers voor- - Ne pas donner le ballon aux premiers defensieve transitie uit. Als de verdediging Si les défenseurs gagnent le ballon (inter- aan. joueurs. de bal verovert (onderschepping, ception, rebond, etc ...), ils le déposent - Men kan minstens 1, 2 of ... passes. - On peut aussi exiger au moins une, rebound, ...), dan leggen zij de bal aussitôt et effectuent la transition défensi- deux... passes. onmiddellijk op de grond en voeren een ve vers l'autre panneau. Après le temps defensieve transitie uit naar de andere déterminé, on inverse les rôles. ring. Na de vastgestelde tijd wisselen de Coaching point: rollen. Coaching point: - On peut comptabiliser les points comme - Men kan de puntentelling van de wed- en match (3 et 2 points) et éventuellement strijd hanteren (2 en 3 punters) en even- sanctionner chaque faute d'un point. DRILL 44 tueel elke fout met een strafpunt sanctio- DRILL 47 - Insister sur le rythme qui doit être soute- neren. nu, car c'est un drill) de réaction. - Nadruk leggen op het ritme dat men moet onderhouden, want het is een reac- 4 DRILL 45 (5 TEGEN 5) DRILL 45 (CINQ CONTRE CINQ) ti drill. 3 1 2 De 5 verdedigers keren hun rug naar de Les cinq défenseurs ont le dos tourné (ils ne 1 aanvallers en de coach. Zij zien dus zowel voient donc pas le Coach ni les attaqua- 2 de coach als de aanvallers niet. nts).A un certain moment, le Coach fait la 2 Op een bepaald moment passeert de passe à un attaquant en criant "Go". Les DRILL 48 (5 TEGEN 5) 3 DRILL 48 (CINQ CONTRE CINQ) coach naar een aanvaller terwijl hij “GO” défenseurs se retournent rapidement et TIPPING DRILL 3 TIPPING DRILL. 1 roept. De verdedigers draaien zich vlug prennent un attaquant en charge. On joue Op het signaal van de coach vertrekken 4 Au signal du Coach, le joueur qui a le bal- 1 2 3 4 5 om en pikken een aanvaller op. Men le 5 contre 5, puis on inverse les rôles. de spelers in het bezit van de bal en zijn 1 4 lon et ses équipiers partent en contre- 5 speelt 5 tegen 5, daarna keert men de Coaching point: ploegmaats in tegenaanval, terwijl de attaque, tandis que les autres effectuent rollen om. - Les attaquants sont sans cesse en mou- anderen een defensieve transitie uitvoe- 5 la transition défensive. Coaching point: De aanvallers zijn con- vement avant de recevoir la passe du ren. Coaching point: Coaching point: stant in beweging voor de pass van de Coach. - Vervolgens kan men de nadruk leggen - Par la suite, on peut insister sur certaines coach. 1 op bepaalde opdrachten zoals: eerste consignes telles que: première passe au 5 3 pass naar de spelverdeler/guard, vullen 2 meneur, occupation des couloirs, etc ... 2 van de lijnen, etc... 4 3 4

DRILL 45 DRILL 48

20 21 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 22

DRILL 49 (5 TEGEN 5) DRILL 49 (CINQ CONTRE CINQ) 2 ploegen van 5 spelers bevinden zich Deux équipes de 5 joueurs se trouvent aux aan de rand van de middencirkel abords du cercle central (les 1 et les 2). (de 1's en 2's). Le Coach fait rebondir violemment le bal- De coach laat de bal hoog opstuiten van lon sur le sol en donnant deux consignes: de grond en geeft 2 opdrachten. • première consigne: 1 ou 2 (ce qui désig- • Eerste opdracht: 1 of 2 welke de ploeg ne l'équipe qui attaque) 1 aanduidt die aanvalt 1 2 • deuxième consigne: triangle ou croix • Tweede opdracht: driehoek of kruis wat 2 2 (ce qui désigne vers quel panneau l'équi- 1 aanduidt welke ring moet worden aan 1 2 pe doit attaquer). Coaching point: 1 gevallen. Coaching point: 2 - On peut jouer en 5 contre 5 tout terrain 1 - Men kan 5 tegen 5 spelen over het jusqu'au moment ou l'on a inscrit deux ganse terrein tot men 2 korven heeft ges- paniers, puis on recommence au centre. coord, daarna begint men opnieuw in het - On peut aussi exécuter ce drill en 4 con- midden. tre 4 ou en 3 contre 3. - Men kan deze drill ook 4 tegen 4 of 3 tegen 3 uitvoeren.

DRILL 49

Je vindt hier een hele serie van drills die nuttig kunnen zijn gedurende of buiten de klassieke trainingssessies. Er bestaan er zeker nog veel andere, die jullie reeds gebruiken of die jullie in de toekomst zullen ontdekken. Veel Amerikaanse coaches houden eraan te herhalen dat “basketbal een spel van gewoontes is”. En het is waar dat men gewoontes moet kweken. Onze spelers hoeven geen robots te zijn, maar ze moe- ten toch in staat zijn een veelheid aan situaties te her- kennen en te proberen er iedere keer op de meest gepaste manier te reageren.

Door de snelheid van de reactie van onze speler te oefe- nen, kunnen we op een merkbare manier het aantal balwinsten verhogen en op die manier onze kansen om “gemakkelijke” baskets te scoren te vergroten. En is dat niet één van de meest essentiële objectieven, die wij ons als coaches stellen?

Voici donc toute une série de drills qui peuvent être utilisés pendant ou en dehors des séances classiques d'entraînement. Il en existe certes beau- coup d'autres que vous utilisez déjà ou découvrirez dans le futur. Beaucoup de Coaches américains aiment répéter que «le basketball est un jeu d'habitudes». Et c'est vrai qu'il faut installer ces habitudes. NOS joueurs ne doivent pas être des robots, mais ils doivent néanmoins pou- voir faire face a une multitude de situations et essayer chaque fois de réa- gir de la meilleure façon possible. En exerçant la vitesse de réaction de nos joueurs, nous pouvons augmen- ter de manière sensible le nombre de gains de ballons et accroitre ainsi nos chances de marquer des paniers dits « faciles ». N'est-ce pas la un des objectifs essentiels des Coaches que nous sommes ?

22 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 22 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 23

Wing entry Guard cuts - look at cutters DRILL 49 (5 TEGEN 5) DRILL 49 (CINQ CONTRE CINQ) MAN TO MAN OFFENSE 1 2 1 2 2 ploegen van 5 spelers bevinden zich Deux équipes de 5 joueurs se trouvent aux 5 aan de rand van de middencirkel abords du cercle central (les 1 et les 2). 5 2 GUARD CONTINUITY OFFENSE 3

(de 1's en 2's). Le Coach fait rebondir violemment le bal- 3 4 4 De coach laat de bal hoog opstuiten van lon sur le sol en donnant deux consignes: D1 D2 de grond en geeft 2 opdrachten. • première consigne: 1 ou 2 (ce qui désig- Wing entry (d1) • Eerste opdracht: 1 of 2 welke de ploeg ne l'équipe qui attaque) Look at high post 1 1 Entry naar een vleugel (kan ook andere zijde starten) Reverse the ball aanduidt die aanvalt 2 • deuxième consigne: triangle ou croix Passe d'entrée à l'ailier (gauche ou droit) • Tweede opdracht: driehoek of kruis wat 2 2 (ce qui désigne vers quel panneau l'équi- 1 1 4 aanduidt welke ring moet worden aan 2 pe doit attaquer). Coaching point: Guard cuts (d2) 2 1 5 5 gevallen. Coaching point: - On peut jouer en 5 contre 5 tout terrain 3 3 1 Guards snijden - passgever snijdt eerst en zet downscreen - Men kan 5 tegen 5 spelen over het jusqu'au moment ou l'on a inscrit deux 2 4 2 voor andere vleugel op de low post 1 1 ganse terrein tot men 2 korven heeft ges- paniers, puis on recommence au centre. - Balontvanger kijkt uit voor pass naar cutters D3 D4 coord, daarna begint men opnieuw in het - On peut aussi exécuter ce drill en 4 con- Les meneurs coupent - le passeur coupe en premier et pose un écran bas midden. tre 4 ou en 3 contre 3. pour l'autre ailier - l'ailier PB peut passer aux coupeurs Back / Low cut Reverse The ball - Look at cutter Repeat ... - Men kan deze drill ook 4 tegen 4 of 3 tegen 3 uitvoeren. Look at high post (d3) 4 - Vleugel kijkt ook naar high post 1 1 5 DRILL 49 - L'ailier PB peut aussi passer au poste haut 4 5 3 2 2 Reverse the ball (4) 3 - Geen pass inside, dan bal reversen - Guard 2 zet screen voor vleugel 3 D5 D6 Je vindt hier een hele serie van drills die nuttig kunnen - Pas de possibilité de passe, on transfert le ballon - Le meneur 2 pose un écran pour l'ailier 3 zijn gedurende of buiten de klassieke trainingssessies.

Er bestaan er zeker nog veel andere, die jullie reeds 2 2 gebruiken of die jullie in de toekomst zullen ontdekken. Backscreen / Low cut (d5) 1 - Guard 1 uit voor pass van 4 - 1 kijkt naar 3 5 4 Veel Amerikaanse coaches houden eraan te herhalen dat 4 - Le meneur sort pour recevoir la passe de 4, et peut alors passer à 3 5 “basketbal een spel van gewoontes is”. En het is waar dat 3 1 3 men gewoontes moet kweken. Repeat (d6) D7 D8 Onze spelers hoeven geen robots te zijn, maar ze moe- - Geen shot, dan continuïteit naar andere kant ten toch in staat zijn een veelheid aan situaties te her- - Zie d's 7 tot 14: perimeterspelers komen op alle posities, 5 blijft inside kennen en te proberen er iedere keer op de meest - Pas de possibilité, on joue la continuité en transférant le ballon gepaste manier te reageren. - Voir d.7 à 14: 5 reste à l'intérieur, les joueurs du périmètre changent 3 3 de position 2 Door de snelheid van de reactie van onze speler te oefe- 4 5 2 4 5 nen, kunnen we op een merkbare manier het aantal 1 High post triangle (d15) 1 balwinsten verhogen en op die manier onze kansen om - Als de vleugel passt naar high post - guard 1 screen voor 4 die naar de D9 D10 “gemakkelijke” baskets te scoren te vergroten. En is dat niet top komt. één van de meest essentiële objectieven, die wij ons als - Si l'ailier passe au poste haut - le meneur 1 pose un écran pour 4 qui coaches stellen? remonte au sommet Downscreen (d16) 3 2 2 5 - Vleugel balkant zet nu downscreen voor cutter 2 - 2 fake inside 3 Voici donc toute une série de drills qui peuvent être utilisés pendant ou en 5 - L'ailier côté ballon pose un écran descendant pour le coupeur 1 1 dehors des séances classiques d'entraînement. Il en existe certes beau- 4 2 - 2 feinte vers l'intérieur 4 coup d'autres que vous utilisez déjà ou découvrirez dans le futur. D11 D12 Beaucoup de Coaches américains aiment répéter que «le basketball est Shooters uses screen, screener posts up (d17) un jeu d'habitudes». Et c'est vrai qu'il faut installer ces habitudes. NOS - 2 over screen 3 voor pass van 5 en shot - Indien geen shot, dan start de joueurs ne doivent pas être des robots, mais ils doivent néanmoins pou- continuïteit. voir faire face a une multitude de situations et essayer chaque fois de réa- - 2 utilise l'écran de 3, pour recevoir la passe du 5 et tirer - 1 1 gir de la meilleure façon possible. Pas de tir, on poursuit avec la continuité. 2 5 3 En exerçant la vitesse de réaction de nos joueurs, nous pouvons augmen- 3 5 4 2 ter de manière sensible le nombre de gains de ballons et accroitre ainsi 4 nos chances de marquer des paniers dits « faciles ». N'est-ce pas la un D13 D14 des objectifs essentiels des Coaches que nous sommes ? Downscreen High post triangle Shooters sets man up ... With shooter at the blok - pass to HP

4

3 3 1 5 5 1

4 2 2

D16 D15

22 23 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 24

OUT OF BOUNDS PLAYS

Sideline out-of-bounds Low - 5 down screen voor 1 - 2 werpt in naar 1 en snijdt door de bucket - krijgt dubbel screen van 3 en 4. (D1) - 5 down screen pour 1 - 2 passe à 1 et coupe - 2 utilise le double écran de 3 et 4 (D1) - 1 passt naar 2 voor driepuntshot - 5 naar short corner aan balkant - 4 backscreen voor 1 - 2 passt naar 1 onder de ring (D2) - 1 passe à 2 pour un tir à 3points - 4 backscreen pour 1 pendant que 5 va au short corner côté ballon - 2 passe à 1 sous l'anneau (D2)

Baseline out-of-bounds Top - 1 naar balkant - krijgt in de bucket dubbel screen van 2 en 5 - 3 werpt in naar 1. - 1 va côté ballon utilisant dans la raquette le double écran de 2 et 5 - 3 passe à 1 (D3) - 4 downscreen voor 2 - 2 naar de top rond 5 en over screen 4 - 4 gaat over 5 om zich op te posten - 1 kan passen naar 4 of naar 2 voor driepunter (D4) - 4 downscreen pour 2 qui va au sommet en utilisant 5 et l'écran 4 pour se libérer - 4 coupe par-dessus 5 et post up - 1 passe à 4 ou à 2 pour un tir à 3points(D4)

Low

1 2 2 3 5

3 5 4 4 1

D1 D2

Top

4 4

5 5 1 1 2 2

D3 3 D4 3

24 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 24 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 25

DA Sideline Inbound (Michigan) 1= point guard 2= beste schutter 3= beste atleet 4 kan door iedereen ingevuld worden 5 post OUT OF BOUNDS PLAYS 1= meneur 2= meilleur tireur 3= le plus athlétique 4 tout 2 autre joueur 5= poste

DA: 1 stapt uit en 4 en 5 sluiten de deur (“squeeze”) Sideline out-of-bounds Variante: 1 “curlt” rond 4 en 5 naar de ring voor een lob- Low pass 45 - 5 down screen voor 1 - 2 werpt in naar 1 en snijdt door de bucket - krijgt dubbel screen van 3 en 4. (D1) 1 se démarque vers le haut, 4 et 5 “ferment la porte” 1 - 5 down screen pour 1 - 2 passe à 1 et coupe - 2 utilise le double écran de 3 et 4 (D1) (squeeze) - 1 passt naar 2 voor driepuntshot - 5 naar short corner aan balkant - 4 backscreen voor 1 - 2 passt naar 1 onder de ring (D2) Variante: 1 exécute un « curl » autour de 4 et 5, et va vers - 1 passe à 2 pour un tir à 3points - 4 backscreen pour 1 pendant que 5 va au short corner côté ballon - 2 passe à 1 sous l'anneau l'anneau pour une passe lobée (D2) 3 DB: 1 dribbelt naar de weakside, 2 zet backscreen voor 3 (die snel spurt), 4 en 5: dubbel scherm voor 2 die uitkomt Baseline out-of-bounds 1 dribble vers le côté faible, 2 pose un écran arrière pour 3 Top (qui sprinte), 4 et 5 posent un écran double pour 2 qui res- - 1 naar balkant - krijgt in de bucket dubbel screen van 2 en 5 - 3 werpt in naar 1. sort - 1 va côté ballon utilisant dans la raquette le double écran de 2 et 5 - 3 passe à 1 (D3) - 4 downscreen voor 2 - 2 naar de top rond 5 en over screen 4 - 4 gaat over 5 om zich op te posten - 1 kan passen naar 4 of naar 2 DC: Als 2 over dubbel screen stapt, rolt 5 over 4 naar de DB voor driepunter (D4) ring. 1 kan nu: - zelf naar de ring driven - naar 2 geven voor - 4 downscreen pour 2 qui va au sommet en utilisant 5 et l'écran 4 pour se libérer - 4 coupe par-dessus 5 et post up - 1 passe à 4 ou jumpshot - naar 5 geven voor lay up - naar 3 geven voor 1 à 2 pour un tir à 3points(D4) tegen 1 Au moment où 2 dépasse le double écran, 5 enroule au 2 dessus de 4 vers l'anneau. 1 peut: - ou pénétrer vers le but - ou passer à 2 pour un tir - ou passer à 5 pour un lay up - ou passer à 3 pour le 1C1 Low 45 Baseline Inbound: “Box” Tegen manverdediging en 2-3 zone 1 1 Contre défense homme à homme et zone 2-3 3 2 2 DA: 2 is de beste schutter 2 est le meilleur tireur 3 5 DB: 5 naar hoek aan balkant, 2 neemt zijn plaats op low 3 5 post in, 1naar de top, pass 4 í 5 í 1 (of 4 rechtstreeks naar 1 als 5 gedekt is). DC 4 4 5 sort dans le coin côté ballon, 2 le remplace au low post, 1 1 remonte au-delà de la ligne des trois points, passe 4 í 5 í 1 (ou passe directe de 4 à 1 si 5 est couvert). 3 D1 D2 DC: 1 naar 4 die over down screen van 2 komt. 2 1 passe à 4 qui entre au jeu en utilisant l'écran de 2 5 4 DD: Als 4 niet open is, dan zet 5 screen voor 2, 1 naar 2 Top voor driepuntshot 3 speelt aanvalsrebound. Si la passe à 4 n'est pas possible, 5 pose un écran pour 2, 1 passe à 2 pour un tir à trois points, 3 joue le rebond offen- 1 sif

4 4

5 5 1 1 2 2

D3 3 D4 3

24 25 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 26 EarlyOffence OF SECONDARY BREAK

DOOR RON HEESTERMANS TONY SOUVERYNS VERVOLG/SUITE REBOUND 37/2009 ALLEY UP CUT

Afb.35 Fig.35 Als 2 nog geblokkeerd wordt voor een Si 2 est couvert et ne peut recevoir la pass van 5, dan passt 5 de bal door naar passe de 5, celui-ci passe alors le ballon 1 die vanaf de elleboog buiten de drie- à 1 qui à partir de l'épaule se démarque puntslijn stapt. 4 gaat door screenen door derrière la ligne des trois points. 4 va een backscreen te zetten op 5. (afb.35) placer un écran arrière pour 5.

Afb.36 Fig.36 2 heeft geen bal ontvangen en snijdt door 2 n'ayant pas reçu le ballon, coupe à tra- de bucket heen naar de low post aan de vers la raquette vers le low-post du côté overzijde. 5 pakt de backdoor, met opposé. 5 prend le backdoor, avec l'aide behulp van het backscreen van 4. 1 kijkt de l'écran arrière de 4. 1 regarde si la of 5 bereikbaar is met een pass. (afb. 36) passe vers 5 est possible. Afb.35 Afb.37 Fig.37 5 gaat voor de score. Zijn de spelers in 5 va pour marquer. Cette option permet staat om een alley up te spelen dan is aux joueurs qui en sont physiquement deze optie daar geschikt voor. capables de jouer un alley up.

DOORLOPENDE BACKSCREENS

Afb.38 Fig.38 Wordt de alley up cut niet gespeeld, dan Si l'alley up n'est pas joué, on passe à wordt gelijk door gegaan naar de volgen- l'option suivante. (s.38) de optie. 2 traverse la raquette vers le low-post côté ballon. 5 continue vers le low-post Afb.36 Afb.39 côté faible 2 steekt door de bucket over naar de low post ball side. 5 loopt door naar de low Fig.39 post op weak side. 3 komt naar boven 3 remonte pour attirer son défenseur. om zijn verdediger aan hem te binden. 2 2 continue sa course depuis le low-post loopt direct vanaf de lowpost door om afin de placer un écran arrière pour 3. een backscreen te zetten op 3. Fig.40 Afb.40 Il est clair que 3 reçoit ainsi une possibi- Het is duidelijk dat 3 hier een scoringsop- lité de marquer. (s.40) Si cette option n'a tie krijgt. (afb.40) Hier wordt de verder rien donné, on continue de la manière uitleg van de overige optie behandeld. 3 suivante. 3 utilise l'écran arrière. 2 sort maakt gebruik van het backscreen. 2 pour recevoir le ballon de 1. stapt uit om de bal te ontvangen van 1. Fig.41 Afb.41 1 place un écran pour 4. 1 zet een screen op 4 3 place un écran dans la raquette, juste 3 zet een screen in de bucket, net voorbij devant l'anneau, pour 5. de ring, voor 5.

Afb.37

26 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 26 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 27 EarlyOffence OF SECONDARY BREAK

DOOR RON HEESTERMANS TONY SOUVERYNS VERVOLG/SUITE REBOUND 37/2009 ALLEY UP CUT

Afb.35 Fig.35 Als 2 nog geblokkeerd wordt voor een Si 2 est couvert et ne peut recevoir la pass van 5, dan passt 5 de bal door naar passe de 5, celui-ci passe alors le ballon 1 die vanaf de elleboog buiten de drie- à 1 qui à partir de l'épaule se démarque Afb.38 Afb.39 Afb.40 puntslijn stapt. 4 gaat door screenen door derrière la ligne des trois points. 4 va een backscreen te zetten op 5. (afb.35) placer un écran arrière pour 5.

Afb.36 Fig.36 Afb.42 Fig.42Fig.42 2 heeft geen bal ontvangen en snijdt door 2 n'ayant pas reçu le ballon, coupe à tra- 4 komt over het screen van 1 heen. 44 utiliseutilise l'écranl'écran dede 1.1. de bucket heen naar de low post aan de vers la raquette vers le low-post du côté 3 blijft staan tot 5 het screen gepasseerd 33 restereste enen placeplace jusqu'àjusqu'à cece queque 55 aitait overzijde. 5 pakt de backdoor, met opposé. 5 prend le backdoor, avec l'aide is en stapt daarna uit naar de low post op dépassédépassé l'écranl'écran etet ilil vava alorsalors auau low-postlow-post behulp van het backscreen van 4. 1 kijkt de l'écran arrière de 4. 1 regarde si la weak side. 5 maakt gebruik van het côtécôté faible.faible.5 5 emploie l'écran dede 33 pourpour of 5 bereikbaar is met een pass. (afb. 36) passe vers 5 est possible. screen van 3 en gaat voor de score onder éventuellementéventuellement marquermarquer soussous l'anneau.l'anneau. Afb.35 het bord. 2 passt 5 onder het bord aan. 2 passe à 5 en dessous. Afb.37 Fig.37 5 gaat voor de score. Zijn de spelers in 5 va pour marquer. Cette option permet Afb.43 Fig.43Afb.43 staat om een alley up te spelen dan is aux joueurs qui en sont physiquement Komt 5 onder het bord vrij dan heeft hij 2Si passe 5 est libreà 5 enil a dessous.Si alors une possibilité5 est libre faci-il a deze optie daar geschikt voor. capables de jouer un alley up. daar een makkelijke score onder de ring. alorsle sous une l'anneau. possibilité facile sous l'anneau.

DOORLOPENDE BACKSCREENS

Afb.38 Fig.38 Wordt de alley up cut niet gespeeld, dan Si l'alley up n'est pas joué, on passe à wordt gelijk door gegaan naar de volgen- l'option suivante. (s.38) de optie. 2 traverse la raquette vers le low-post côté ballon. 5 continue vers le low-post Afb.36 Afb.39 côté faible 2 steekt door de bucket over naar de low post ball side. 5 loopt door naar de low Fig.39 post op weak side. 3 komt naar boven 3 remonte pour attirer son défenseur. om zijn verdediger aan hem te binden. 2 2 continue sa course depuis le low-post 1 loopt direct vanaf de lowpost door om afin de placer un écran arrière pour 3. een backscreen te zetten op 3. Fig.40 Afb.40 Il est clair que 3 reçoit ainsi une possibi- Afb.41 Afb.42 Afb.43 Het is duidelijk dat 3 hier een scoringsop- lité de marquer. (s.40) Si cette option n'a tie krijgt. (afb.40) Hier wordt de verder rien donné, on continue de la manière uitleg van de overige optie behandeld. 3 suivante. 3 utilise l'écran arrière. 2 sort maakt gebruik van het backscreen. 2 pour recevoir le ballon de 1. stapt uit om de bal te ontvangen van 1. Fig.41 Afb.41 1 place un écran pour 4. 1 zet een screen op 4 3 place un écran dans la raquette, juste 3 zet een screen in de bucket, net voorbij devant l'anneau, pour 5. de ring, voor 5.

Afb.37

26 27 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 28

WEAK SIDE

Afb.44 Extra opties: Fig.44 5 komt niet vrij onder het bord, dan zal hij In de hierboven staande afbeeldingen is 5 n'étant pas libre sous l'anneau, doit door moeten lopen ervoor gekozen om de low post (5) en de alors courir au low-post côté ballon. naar de low post op ball side. kop speler (1) op weak side te gebruiken. Als 5 ipv 1 nu de wing spelers (3) aan Fig.45 Afb.45 passt dan verandert er voor 5 alleen dat 2 passe à 5. 3 ressort derrière la ligne des 5 passt 1 aan. 3 stapt uit buiten de drie- hij nu met 3 de pick and roll uit gaat voe- trois points. 5 suit sa passe, pour jouer puntslijn. ren. Ook kan het voor komen dat 4 op de pick and roll avec 1. kop aan gepasst wordt als hij over het Afb.46 screen heen komt ipv 5. Op dat moment Afb.46 5 gaat na pass de de bal achter-na, verplaatst 4 de bal naar weak side en Au moment où 1 joue le pick and roll, les om een pick an roll met 1 te spelen. gaat 4 de pick and rolls spelen. autres joueurs (2,3 et 4) vont employer le Op het moment dat 1 de pick and roll in Dus de slot optie wordt altijd uitgevoerd principe du cercle. 5 a le choix : - pick zet, gaan de overige spelers (2,3 en 4) door de speler die de bal na de screens and roll het circle principe toepassen. heeft ontvangen en de speler die daarna - pick and step in (vers l'intérieur) aan gepasst wordt door deze speler. - pick and pop (vers l'extérieur) 5 heeft de keuze uit: - Pick and Rollen Afb.47 - Pick and Stepping in Dans notre exemple (s.47) le pick and roll - Pick and Pop est utilisé comme phase finale. Il est clair que par l'application du princi- Afb.47 pe du cercle, les autres joueurs offrent à 1 In afb. 47 is gekozen voor de pick and plusieurs options de passe. roll als eind fase. Wel is duidelijk te zien dat door het circle principe, dat de overi- Autres possibilités : ge spelers toepassen, 1 meerdere opties Ci-dessus nous vous montrons l'exemple heeft om te kiezen. du 5 passant à 1 au sommet côté faible. Mais il est possible que 5 passe à 3, l'ai- lier côté faible. C'est alors avec celui-ci que 5 va jouer le pick and roll. Si 2, au lieu de passer à 5, passe à 4 à sa sortie d'écran, c'est celui-ci qui donnera le ballon côté faible et qui jouera le pick and roll. Donc l'option finale est toujours exécutée par le joueur qui a reçu le bal- lon après les écrans et le joueur à qui il passe le ballon.

Afb.44 Afb.45

1

Afb.46 Afb.47

28 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 28 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 29

WEAK SIDE PICK AND ROLL WEDSTRIJDVRAAG/CONCOURS QUESTION

Afb.44 Extra opties: Fig.44 5 komt niet vrij onder het bord, dan zal hij In de hierboven staande afbeeldingen is 5 n'étant pas libre sous l'anneau, doit HOE DIKWIJLS WERD MARC FOUCART door moeten lopen ervoor gekozen om de low post (5) en de alors courir au low-post côté ballon. UITGEROEPEN TOT COACH OF THE YEAR (DAMES) ? naar de low post op ball side. kop speler (1) op weak side te gebruiken. Als 5 ipv 1 nu de wing spelers (3) aan Fig.45 Afb.45 passt dan verandert er voor 5 alleen dat 2 passe à 5. 3 ressort derrière la ligne des COMBIEN DE FOIS MARC FOUVART 5 passt 1 aan. 3 stapt uit buiten de drie- hij nu met 3 de pick and roll uit gaat voe- trois points. 5 suit sa passe, pour jouer A ETE ELU COACH OF THE YEAR (DAMES)? puntslijn. ren. Ook kan het voor komen dat 4 op de pick and roll avec 1. kop aan gepasst wordt als hij over het Stuur of mail je antwoord VÓÓR 20 MEI naar: Afb.46 screen heen komt ipv 5. Op dat moment Afb.46 MICHEL GOFFART - FRANCHOMMELAAN 72/9 - 8370 BLANKENBERGE - [email protected] 5 gaat na pass de de bal achter-na, verplaatst 4 de bal naar weak side en Au moment où 1 joue le pick and roll, les om een pick an roll met 1 te spelen. gaat 4 de pick and rolls spelen. autres joueurs (2,3 et 4) vont employer le Envoyez votre réponse ou comme email AVANT LE 20 MAI à Op het moment dat 1 de pick and roll in Dus de slot optie wordt altijd uitgevoerd principe du cercle. 5 a le choix : - pick MICHEL GOFFART - FRANCHOMMELAAN 72/9 - 8370 BLANKENBERGE - [email protected] zet, gaan de overige spelers (2,3 en 4) door de speler die de bal na de screens and roll het circle principe toepassen. heeft ontvangen en de speler die daarna - pick and step in (vers l'intérieur) Uit de juiste antwoorden wordt een winnaar getrokken die een waardebon van de firma ZIPPRO zal ontvangen. aan gepasst wordt door deze speler. - pick and pop (vers l'extérieur) Un vainqueur tiré parmi les bonnes réponses recevra un "?? waardebon??"(te vertalen aub) de la compagnie 5 heeft de keuze uit: ZIPPRO. - Pick and Rollen Afb.47 - Pick and Stepping in Dans notre exemple (s.47) le pick and roll - Pick and Pop est utilisé comme phase finale. Il est clair que par l'application du princi- Afb.47 pe du cercle, les autres joueurs offrent à 1 In afb. 47 is gekozen voor de pick and plusieurs options de passe. roll als eind fase. Wel is duidelijk te zien IN THISISBASKETBALL VIEL "MEN" DE BBCA dat door het circle principe, dat de overi- Autres possibilités : AAN, O.A. DOOR NAAR DE GEZEGENDE Nieuw op de Europese markt! ge spelers toepassen, 1 meerdere opties Ci-dessus nous vous montrons l'exemple LEEFTIJD VAN ONZE BESTUURSLEDEN TE heeft om te kiezen. du 5 passant à 1 au sommet côté faible. VERWIJZEN. Mais il est possible que 5 passe à 3, l'ai- lier côté faible. C'est alors avec celui-ci De XOSketch que 5 va jouer le pick and roll. OMDAT DE WIJSHEID NIET VOOR DE JAREN Coaches kunnen nu een beroep doen op een nieuw bord Si 2, au lieu de passer à 5, passe à 4 à sa KOMT, WILLEN WIJ DE CRITICASTER ER om hun tactieken duidelijk te maken. sortie d'écran, c'est celui-ci qui donnera le OPMERKZAAM OP MAKEN DAT SPANJE Gemakkelijk in gebruik. Geen viltstiften meer nodig! ballon côté faible et qui jouera le pick EUROPEES VOETBALKAMPIOEN WERD MET and roll. Donc l'option finale est toujours EEN 69-JARIGE TRAINER; DAT AIME ANTHE- exécutée par le joueur qui a reçu le bal- UNIS (66 JAAR) DOOR GERMINAL BEER- Info: Bob Hubrecht lon après les écrans et le joueur à qui il SCHOT WERD OPGEROEPEN OM DE CLUB Youth Sports Exchange passe le ballon. UIT DE DEGRADATIEZONE TE HALEN; DAT [email protected] DE ONLANGS OVERLEDEN PETE NEWELL (93 JAAR ) TOT KORT VOORDIEN NOG CEN- TERSPELERS OPLEIDDE; DAT JOHN WOOD- Ook verkrijgbaar in de BBCA-shop! EN (92) NOG GEREGELD OM ADVIES GEVRAAGD WORDT..

MEN VOND HET ARTIKEL OVER DE TRIPLE POST OFFENSE MAAR NIETS, OMDAT HET Afb.44 Afb.45 BOEK VAN COACH TEX WINTER REEDS IN 1964 VERSCHEEN. ONDERTUSSEN HAALT Nouveau sur le marché européen! DE 86-JARIGE COACH GROTE VOLDOENING MET ZIJN BIJDRAGE TOT HET SUCCES VAN DE LOS ANGELES LAKERS. OH JA, ZOPAS De XOSketch VERSCHEEN EEN NIEUWE UITGAVE VAN Les coaches peuvent maintenant faire appel à un nouveau ZIJN BOEK. tableau pour faire clairement leurs tactiques. Facile à l'emploi. Pas besoin de crayons ZOU DE UITGEVER HET ARTIKEL VAN "DE feutres ! JEUGD" NIET GELEZEN HEBBEN? OP 6 JUNI KUNNEN JONGE KRACHTEN ZICH Info: Bob Hubrecht 1 OPGEVEN VOOR EEN FUNCTIE IN HET BESTUUR. WIJ VERWELKOMEN HEN MET Youth Sports Exchange OPEN ARMEN!!! [email protected]

Afb.46 Afb.47 Aussi en vente dans le shop - BBCA !

28 29 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 30

MENTALE BEGELEIDING VAN JEUGDSPELERS ASSISTANCE MENTALE CHEZ LES JEUNES JOUEURS

Clinic georganiseerd door de Antwerpse Koepel in Clinic organisé par la Coupole de clubs Anversois à Merksem Merksem op 08 maart 2006 le 08 mars 2006

Spreker: Jeroen MEGANCK, Sportpsycholoog. Conférencier: Jeroen MEGANCK, psychologue du sport Clinicnota's Luc PLATEUS Notes et traduction Luc PLATEUS

BASKETBALL FUNDA MENTALS BASKETBALL FUNDA MENTALS

DROMEN ZIJN LUCHTKASTELEN: maar het mag, kinderen LES RÊVES SONT DES ILLUSIONS: mais pourquoi ne pas dromen: NBA, wereldkampioen,… Dromen kunnen geen rêver, tous les enfants rêvent: NBA, champion du monde… Il kwaad… maar moeten wel onderbouwd worden door fun- n'est pas interdit de rêver, mais ils faut leurs donner une base damenten. solide de fondamentaux. Jeugd trainen is een basis leggen: technisch, tactisch, con- Entraîner des jeunes, c'est construire des fondements: tech- ditioneel,… maar ook mentaal. Elke trainer is een mental- niques, tactiques, conditionnels, mais aussi mentaux. Chaque trainer, elke training is een mental-training, zelfs al besef je entraîneur travail sur le mental, chaque entraînement est un het niet,… dus je kan er beter rekening bewust mee bezig entraînement mental, même sans que l'on s'en rende comp- zijn. te, …mieux vaut donc en être conscient dans la pratique.

DOEL VAN DE MENTALE TRAINING: OBJECTIF DE L'ENTRAÎNEMENT MENTAL: - Nodige mentale vaardigheden aanleren, en steun geven, - Leur donner les capacités mentales nécessaires, et les zodat ze optimaal kunnen functioneren. Met andere woor- soutenir , afin de leur permettre de fonctionner de den: uit elke speler halen wat er in zit, niet iedereen is eer- manière optimale. En d'autres mots: extraire le maximum ste klasse waard! de chaque joueur, tous n'étant pas destinés à la D1 ! - Vroeg begonnen is half gewonnen - Karakter is aangeboren, maar gedrag kan je aanleren: - Plus ils sont confrontés au mental à un jeune âge, mieux ils daarom mental-training le maîtriseront. Maak fiches van uw spelers met, naast de technische vaar- - Le caractère est inné, mais une attitude peut être apprise: digheden, ook de mentale eigenschappen (M.P.O.) par l'entraînement mental. Faîtes un fichier de vos joueurs et notez y aussi, à côté de leurs MPO = Mentaal Profiel Opmaak capacités techniques, leurs caractéristiques mentales (établis- sez un P.M.) Hoe? Door gesprekken, observatie, vragenlijsten en testen (maar dit laatste laat men beter aan beroepsmensen over, PM = Profil Mental de sportpsychologen) Comment? Conversations, observations, questionnaires et Ken je spelers: motivatie , concentratievermogen , luister- tests (mieux vaut laisser ceux-ci aux professionnels: les psy- vaardigheid , stressgevoeligheid , teamspirit , karakter , chologues du sport) accepteert hij kritiek? , harde of zachte aanpak? , … Connaissez vos joueurs: motivation, capacité de concentra- tion, de compréhension, résistance au stress, esprit d'équi- CONCENTRATIE pe, caractère, accepte-t-il la critique ?, approche douce ou Er is altijd aandacht , …maar voor wat ? dure?, …

Soorten aandacht: CONCENTRATION - van breed (b.v. de guard die de bal opbrengt ziet: veld, On est toujours attentif, …mais à quoi ? doel, ploegmaten, verdedigers) naar smal (b.v. speler die vrijworp neemt is gefocust op de ring) Sortes d'attention: - van extern naar intern - elle peut être large (p.e. le meneur qui remonte le ballon doit voir: le terrain, le but, ses coéquipiers, les défenseurs) ou étroite (p.e. le joueur qui tire un lancer franc ne doit BREED être fixé que sur l'anneau) OBSERVEREN ANALYSEREN - elle peut être externe ou interne EXTERN INTERN LARGE UITVOEREN INOEFENEN OBSERVER ANALYSER SMAL EXTERNE INTERN EXECUTER RESOUDRE ETROITE

30 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 30 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 31

De spelers moeten leren efficiënt om te gaan met deze 4 Les joueurs doivent apprendre a maîtriser efficacement ces kwadranten: 4 quadrants: MENTALE BEGELEIDING VAN JEUGDSPELERS Observeren --> analyseren --> oplossing bedenken --> Observer --> analyser --> trouver une solution --> exécuter uitvoeren La plus part du temps les joueurs chez qui l'exécution ne ASSISTANCE MENTALE CHEZ LES JEUNES JOUEURS Een speler loopt meestal vast in het derde kwadrant als er réussit pas, restent bloqués dans le troisième quadrant (p.e. bij de uitvoering iets misloopt (bv. bij slechte pas: “ik had lors d'une mauvaise passe: « j'aurais mieux fait ceci ou cela beter dit of dat gedaan” of “wat gaat de coach nu zeggen?” » ou « que va dire le coach ? » etc.) au lieu de continuer vers enz.) in de plaats van door te gaan naar het eerste kwad- le premier quadrant: observer, évaluer la nouvelle situation Clinic georganiseerd door de Antwerpse Koepel in Clinic organisé par la Coupole de clubs Anversois à Merksem rant: observeren, de nieuwe situatie te analyseren en gepast et réagir en conséquence. Merksem op 08 maart 2006 le 08 mars 2006 te reageren. Question du public: « Comment doit on, en tant qu'entraî- Publieksvraag: “Hoe moet je als trainer reageren als je con- neur, réagir à une perte de concentration du groupe ? » Spreker: Jeroen MEGANCK, Sportpsycholoog. Conférencier: Jeroen MEGANCK, psychologue du sport centratieverlies bemerkt in de groep?” Clinicnota's Luc PLATEUS Notes et traduction Luc PLATEUS Réponse: « Voici un bon truc: dites quelque chose de mar- Antwoord van de spreker: “een goede truc is om iets te zeg- rant (ceci captera leur attention), ensuite posez des gen om te lachen (dan heb je hun aandacht terug) en dan questions sur ce que vous étiez en train de faire. Faites les BASKETBALL FUNDA MENTALS BASKETBALL FUNDA MENTALS vragen te stellen over met wat men mee bezig was. Laat hen réfléchir, au lieu de recommencer à donner vous-même tou- mee denken, dit vergroot de concentratie, i.p.v. hen terug tes les explications, cela augmentera leur concentration, een uitleg te geven waarbij ze enkel hoeven te luisteren.” sans les réduire à un rôle d'auditeurs passifs. » DROMEN ZIJN LUCHTKASTELEN: maar het mag, kinderen LES RÊVES SONT DES ILLUSIONS: mais pourquoi ne pas dromen: NBA, wereldkampioen,… Dromen kunnen geen rêver, tous les enfants rêvent: NBA, champion du monde… Il GEDRAG COMPORTEMENT kwaad… maar moeten wel onderbouwd worden door fun- n'est pas interdit de rêver, mais ils faut leurs donner une base Regel van de 4 G's: Gebeurtenis --> Gedachte --> Gevoel Règle du FISC: Fait --> Idée/pensée --> damenten. solide de fondamentaux. --> Gedrag Sentiment/émotion --> Comportement Jeugd trainen is een basis leggen: technisch, tactisch, con- Entraîner des jeunes, c'est construire des fondements: tech- Een gebeurtenis wekt een gedachte op, hierdoor ontstaat Un fait engendre une pensée, ce qui déclenche automati- ditioneel,… maar ook mentaal. Elke trainer is een mental- niques, tactiques, conditionnels, mais aussi mentaux. Chaque een zeker gevoel dat ons gedrag beïnvloedt. quement une réaction émotionnelle, qui elle-même influen- trainer, elke training is een mental-training, zelfs al besef je entraîneur travail sur le mental, chaque entraînement est un ce notre comportement. het niet,… dus je kan er beter rekening bewust mee bezig entraînement mental, même sans que l'on s'en rende comp- Bv.: - lawaai in huis 's nachts --> inbreker --> angst --> zijn. te, …mieux vaut donc en être conscient dans la pratique. verdediging of P.e.: - du bruit la nuit dans votre habitation --> un cambrio- - lawaai in huis 's nachts --> zoon is thuis van nachtje uit - leur? --> peur --> défense - le même bruit --> le fils DOEL VAN DE MENTALE TRAINING: OBJECTIF DE L'ENTRAÎNEMENT MENTAL: -> opluchting --> verder slapen qui rentre d'une sortie? --> soulagement --> continuer à - Nodige mentale vaardigheden aanleren, en steun geven, - Leur donner les capacités mentales nécessaires, et les Gedachten kunnen positief/constructief of negatief zijn dormir zodat ze optimaal kunnen functioneren. Met andere woor- soutenir , afin de leur permettre de fonctionner de Een speler moet leren zijn negatief gedachtegang stop te Les idées peuvent donc être positives/constructives ou néga- den: uit elke speler halen wat er in zit, niet iedereen is eer- manière optimale. En d'autres mots: extraire le maximum zetten om zo snel te kunnen omschakelen naar positieve of tives/contre-productives. ste klasse waard! de chaque joueur, tous n'étant pas destinés à la D1 ! constructieve gedachten. Un joueur doit apprendre à maîtriser ses idées négatives - Vroeg begonnen is half gewonnen Hiervoor bestaan trucs zoals: pour pouvoir les convertir rapidement en idées positives ou - Karakter is aangeboren, maar gedrag kan je aanleren: - Plus ils sont confrontés au mental à un jeune âge, mieux ils - visualisering van bv. een stopbord of een rood licht constructives. daarom mental-training le maîtriseront. - auditief middel: muziek oproepen of gierende remmen Pour ce faire il existe des trucs: Maak fiches van uw spelers met, naast de technische vaar- - Le caractère est inné, mais une attitude peut être apprise: inbeelden - moyen visuel: visualiser p.ex. un feu rouge ou une signa- digheden, ook de mentale eigenschappen (M.P.O.) par l'entraînement mental. - meer drastisch en lijfelijk: een rekker rond je pols, en tel- lisation stop Faîtes un fichier de vos joueurs et notez y aussi, à côté de leurs kens men negatief denkt de rekker trekken en lossen: pijn - moyen auditif: évoquer une musique ou le bruit d'un frei- MPO = Mentaal Profiel Opmaak capacités techniques, leurs caractéristiques mentales (établis- nage d'urgence sez un P.M.) DOELSTELLINGEN - moyen plus radical et physique: un élastique autour du Hoe? Door gesprekken, observatie, vragenlijsten en testen Waar ben je mee bezig ? poignet: à chaque pensée négative, tirer et lâcher l'élasti- (maar dit laatste laat men beter aan beroepsmensen over, PM = Profil Mental Coach, maar ook spelers moeten als groep en individueel que: douleur de sportpsychologen) doelen stellen Comment? Conversations, observations, questionnaires et Er zijn drie soorten doelen: resultaatsdoelen , taakdoe- OBJECTIFS Ken je spelers: motivatie , concentratievermogen , luister- tests (mieux vaut laisser ceux-ci aux professionnels: les psy- len, procesdoelen Dans quel but faisons-nous ce que nous faisons ? vaardigheid , stressgevoeligheid , teamspirit , karakter , chologues du sport) In elk geval moet het doel beantwoorden aan de SMART(+) Le coach et les joueurs doivent en groupe et individuelle- accepteert hij kritiek? , harde of zachte aanpak? , … Connaissez vos joueurs: motivation, capacité de concentra- criteria: ment formuler des objectifs. tion, de compréhension, résistance au stress, esprit d'équi- Specifiek, Meetbaar, Aanvaardbaar, Realistisch, Il existe trois sortes d'objectifs: de résultat, de tâche ou de CONCENTRATIE pe, caractère, accepte-t-il la critique ?, approche douce ou Tijdsgebonden , (+) positief geformuleerd: wat wil je berei- processus. Er is altijd aandacht , …maar voor wat ? dure?, … ken?... en niet wat moet je niet hebben! Chaque objectif doit en tout cas répondre aux critères SMART(+), c.à.d. être: Spécifique , Mesurable , Acceptable, Soorten aandacht: CONCENTRATION Regelmatig evalueren is de boodschap! Réaliste , limité dans le Temps , et (+) formulé positive- - van breed (b.v. de guard die de bal opbrengt ziet: veld, On est toujours attentif, …mais à quoi ? De doelstelling “WINNEN” is gevaarlijk voor de jeugd, ment: en vertu de ce que l'on veut atteindre et pas de ce doel, ploegmaten, verdedigers) naar smal (b.v. speler die omdat het niet behalen van het doel invloed heeft op het qu'on veut éviter ! vrijworp neemt is gefocust op de ring) Sortes d'attention: zelfbeeld. Het zelfbeeld wordt dan afhankelijk van winst of Une évaluation régulière est indispensable! - van extern naar intern - elle peut être large (p.e. le meneur qui remonte le ballon verlies, waardoor het ook verlammend kan werken: schrik doit voir: le terrain, le but, ses coéquipiers, les défenseurs) om te verliezen. Tijdens de wedstrijd moet de speler met de L'objectif “GAGNER” (“Let's win!”) est dangereux pour les ou étroite (p.e. le joueur qui tire un lancer franc ne doit “game” bezig zijn, niet met de eventuele gevolgen van een jeunes, parce que la non-atteinte de l'objectif influence l'i- BREED être fixé que sur l'anneau) nederlaag. Wat telt is: 100% inzet in de wedstrijd en de mage qu'ils ont d'eux-mêmes. Celle-ci dépend alors du gain OBSERVEREN ANALYSEREN - elle peut être externe ou interne voorbereidende trainingen, “slim” spelen tijdens de match ou de la perte du match, et peut donc devenir paralysante: EXTERN INTERN in het belang van de ploeg, en genieten van het spel. peur de perdre. Pendant le match un joueur doit se concent- LARGE rer sur le jeu et pas sur les éventuelles conséquences d'une UITVOEREN INOEFENEN OBSERVER ANALYSER Bij jeugd focussen op: défaite. Ce qui compte est : se donner 100% dans les - Have fun: plezier hebben, genieten van je sport matchs et dans les entraînements qui les précèdent, jouer « SMAL EXTERNE INTERN - Verbeteren van de vaardigheden intelligemment » dans l'intérêt de l'équipe, et prendre plaisir EXECUTER RESOUDRE - De taken in de wedstrijd au jeu. ETROITE Van wie is volgende zin?: “ Ik heb tijdens mijn carrière 9.000

30 31 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 32

shots gemist, 300 wedstrijden verloren, en 26 keer gefaald Chez les jeunes on se concentre sur: - Have fun : s'amuser, toen ik aangeduid werd om het laatste beslissende shot te prendre plaisir au sport nemen. Ook op andere aspecten van het spel heb ik veelvul- - Amélioration de leur adresse et habilité dig gefaald, daarom heb ik dan ook zo'n geslaagde carriè- - Leur tâches pendant les matchs re achter de rug!” De qui est la phrase suivante ? : « Dans le cours de ma car- Antwoord: Michael Jordan rière, j'ai manqué 9.000 tirs, j'ai perdu 300 matchs, et j'ai échoué 26 fois lorsque j'avais été désigné pour le dernier tir STRESS décisif. J'ai également échoué fréquemment dans d'autres Stress varieert van 0 (in slaap vallen) tot 100 (hartinfarct) aspects du jeu, c'est pourquoi ma carrière peut être con- Een dosis gezonde stress is nodig om goed te functioneren sidérée comme réussie. » Hoeveel, is afhankelijk van individu tot individu. Réponse : Michael Jordan IZOF = Individuele Zone van Optimaal Functioneren STRESS Le niveau de stress peut varier de 0 (s'endormir) à 100% (infarctus cardiaque). Une part saine de stress est nécessai- re à un bon fonctionnement. Quelle est cette part ? La quantité varie d'individu à individu.

ZIFO = Zone Individuelle de Fonctionnement Optimal

BESLUIT: Jeugdbasket = FUN da MENTALS De spreker verwijst naar zijn site: www.spoc.be alwaar men onder de rubriek “literatuur” en de subrubriek “basis- teksten” wat meer over dit onderwerp kan vinden. De officiële site van de sportpsychologen vindt u op www.vvsp.be Een andere site over dit onderwerp is dat van Bart Blondeel, CONCLUSION: Basket de Jeunes = FUN da MENTALS sportpsycholoog en A -gediplomeerde basketcoach: L'orateur renvoie à son site: www.spoc.be où vous trouver- www.mentalsportcoach.be ez, en néerlandais, sous la rubrique « literatuur » et la sous- rubrique « basistexten » plus de détails à ce sujet. Le site francophone officiel des psychologues du sport est : www.psychologiedusport.eu au bas de la page vous trouverez le bouton « liens » qui vous mènera à d'autre sites. Pour ceux qui maitrisent le néerlandais: il y a encore le site et le livre de Bart Blondeel, psychologue du sport et entraî- neur de basket (diplôme A) www.mentalsportcoach.be

32 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 32 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 33

shots gemist, 300 wedstrijden verloren, en 26 keer gefaald Chez les jeunes on se concentre sur: - Have fun : s'amuser, toen ik aangeduid werd om het laatste beslissende shot te prendre plaisir au sport nemen. Ook op andere aspecten van het spel heb ik veelvul- - Amélioration de leur adresse et habilité WIJ STREVEN NAAR PERFECTIE dig gefaald, daarom heb ik dan ook zo'n geslaagde carriè- - Leur tâches pendant les matchs re achter de rug!” De qui est la phrase suivante ? : « Dans le cours de ma car- IN ELKE VORM EN KLEUR. Antwoord: Michael Jordan rière, j'ai manqué 9.000 tirs, j'ai perdu 300 matchs, et j'ai échoué 26 fois lorsque j'avais été désigné pour le dernier tir STRESS décisif. J'ai également échoué fréquemment dans d'autres U kan bij ons terecht voor elke vorm van Stress varieert van 0 (in slaap vallen) tot 100 (hartinfarct) aspects du jeu, c'est pourquoi ma carrière peut être con- Een dosis gezonde stress is nodig om goed te functioneren sidérée comme réussie. » gedrukte communicatie: briefhoofden, Hoeveel, is afhankelijk van individu tot individu. Réponse : Michael Jordan mailings, tijdschriften, brochures, leaflets, IZOF = Individuele Zone van Optimaal Functioneren STRESS affiches, vouwdozen… en natuurlijk kalen- Le niveau de stress peut varier de 0 (s'endormir) à 100% ders. (infarctus cardiaque). Une part saine de stress est nécessai- re à un bon fonctionnement. Quelle est cette part ? La quantité varie d'individu à individu.

ZIFO = Zone Individuelle de Fonctionnement Optimal

BESLUIT: Jeugdbasket = FUN da MENTALS De spreker verwijst naar zijn site: www.spoc.be alwaar men onder de rubriek “literatuur” en de subrubriek “basis- teksten” wat meer over dit onderwerp kan vinden. De officiële site van de sportpsychologen vindt u op www.vvsp.be Een andere site over dit onderwerp is dat van Bart Blondeel, CONCLUSION: Basket de Jeunes = FUN da MENTALS E 3 laan 68-70 - 9800 Deinze sportpsycholoog en A -gediplomeerde basketcoach: L'orateur renvoie à son site: www.spoc.be où vous trouver- www.mentalsportcoach.be ez, en néerlandais, sous la rubrique « literatuur » et la sous- rubrique « basistexten » plus de détails à ce sujet. t 09 386 32 35 Le site francophone officiel des psychologues du sport est : www.psychologiedusport.eu au bas de la page vous [email protected] trouverez le bouton « liens » qui vous mènera à d'autre sites. Pour ceux qui maitrisent le néerlandais: il y a encore le site www.vandaeleonline.com et le livre de Bart Blondeel, psychologue du sport et entraî- neur de basket (diplôme A) www.mentalsportcoach.be

32 33 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 34

TE KOOP • DVD’S 15 EURO* • A VENDRE * verzending inbegrepen L.V.K. - Zone aanval PH.HOORNAERT - Defence on screen B. MERTENS - Building an offense J.P. FRANSQUET - Match up zone 2-3 L.V.K. - Zone press GILBRTI - Zone offence + fundamentels L.V.K. - Grote spelers DEFRAIGNE - 1 tegen 1 perimeter J.P. FRANSQUET - Joueurs haut niveau M. VOJVODIC - Defence against screen P.D.F. - Rebounds E. CASTEELS work out G B OZZI - Secundary break M. VOJVODIC - off 1-3-1 E. CASTEELS - Hifh - low M. VOJVODIC - Zone press 2-1-2 PTKA - Fysiek M. VOJVODIC - Secondary break Entrainement Jeunes AFEB jeugd J. SANGO - Plymetric training P. ROWE - Reageer drills VAN DER WIELEN - Transition off en def J. SANGO - Condioning training G. JACOPS - Funnel Defence Skill Fundamentals F. WILMOT - Strategie equipe U 18 J. VAN MEERBEECK - Kracht training D. BECK - Man to man defence KOOPJES OCCASIONS (OPRUIMING VOORRAAD) (LIQUIDATION) VIDEOCASSETTES CASSETTES VIDEO TEGEN 6 EURO A 6 EURO (VERZENDING INBEGREPEN) (ENVOI COMPRIS)

Travail spécifique avec joueurs de haut niveau ...... J.P. FRANSQUET Building a man to man defence ...... B. MERTENS Secondary break ...... G. BOZZI Beweging en reageer drills ...... P. ROWE Conditioning training ...... J. SANGO Zone press 2-1-2 ...... M. VOJVODIC Offence 1-3-1 ...... M. VOJVODIC Secondary break ...... M. VOJVODIC

34 definitief tijdschrift 38-2009 30-04-2009 11:07 Page 34

TE KOOP • DVD’S 15 EURO* • A VENDRE * verzending inbegrepen L.V.K. - Zone aanval PH.HOORNAERT - Defence on screen B. MERTENS - Building an offense J.P. FRANSQUET - Match up zone 2-3 L.V.K. - Zone press GILBRTI - Zone offence + fundamentels L.V.K. - Grote spelers DEFRAIGNE - 1 tegen 1 perimeter J.P. FRANSQUET - Joueurs haut niveau M. VOJVODIC - Defence against screen P.D.F. - Rebounds E. CASTEELS Fast break work out G B OZZI - Secundary break M. VOJVODIC - off 1-3-1 E. CASTEELS - Hifh - low M. VOJVODIC - Zone press 2-1-2 PTKA - Fysiek M. VOJVODIC - Secondary break Entrainement Jeunes AFEB jeugd J. SANGO - Plymetric training P. ROWE - Reageer drills VAN DER WIELEN - Transition off en def J. SANGO - Condioning training G. JACOPS - Funnel Defence Skill Fundamentals F. WILMOT - Strategie equipe U 18 J. VAN MEERBEECK - Kracht training D. BECK - Man to man defence KOOPJES OCCASIONS (OPRUIMING VOORRAAD) (LIQUIDATION) VIDEOCASSETTES CASSETTES VIDEO TEGEN 6 EURO A 6 EURO (VERZENDING INBEGREPEN) (ENVOI COMPRIS)

Travail spécifique avec joueurs de haut niveau ...... J.P. FRANSQUET Building a man to man defence ...... B. MERTENS Secondary break ...... G. BOZZI Beweging en reageer drills ...... P. ROWE Conditioning training ...... J. SANGO Zone press 2-1-2 ...... M. VOJVODIC Offence 1-3-1 ...... M. VOJVODIC Secondary break ...... M. VOJVODIC

34 Een neus voor elk drukwerk waarop u kan vertrouwen!

U kan bij ons terecht voor elke vorm van gedrukte communicatie: briefhoofden, mailings, tijdschriften, brochures, leaflets, affiches, vouwdozen, … en natuurlijk kalenders.

INDUSTRIEZONE 1 - E3 LAAN 68/70 - 9800 DEINZE - TEL. 09 386 32 35 - FAX 09 386 57 13 [email protected] / www.vandaeleonline.com