Destination Poitou-Charentes

Pays Haut Val de Sèvre Guide Touristique

Édition 2014

www.tourisme-hautvaldesevre.fr le Pays du Haut Val de Sèvre vous accompagne où que vous soyez

Pendant vos promenades, utilisez l’application smartphone du Pays du Haut Val de Sèvre en la téléchargeant gratuitement sur iTunes (Apple) et Google Play (Android), Pays Haut Val Sèvre Tour.

Téléchargez directement l’application mobile en scannant ce code

Préparez et réservez votre séjour sur le site internet de l’Office de Tourisme du Pays du Haut Val de Sèvre  www.tourisme-hautvaldesevre.fr

Rejoignez-nous sur Facebook Téléchargez les brochures du Haut Val de Sèvre, dont le guide de visite de Saint- Maixent l’Ecole, disponible en flashant ce QR code.

Guide de visiteécole Saint-Maixent l’

pour connaître les dernières in- formations sur les manifestations du territoire sur la page Offices de Tourisme du Pays Mellois et du Pays du Haut Val de Sèvre.

www.tourisme-hautvaldesevre.fr

2 Bienvenue en Pays du Haut Val de Sèvre, au cœur du Poitou. Le Pays du Haut Val de Sèvre : un territoire d’évasion à explorer, accessible et rêveur. A 2h30 de Paris, situé entre plaine et gâtine, l’eau y rencontre la terre pour créer une nature luxuriante, le long d’une de nos deux Sèvres, la Sèvre Niortaise. Cette région secrète vous Welcome in the Upper Sèvre révélera au fils de vos promenades un patrimoine Valley, heart of the Poitou region. historique traversant les millénaires, une richesse Territory of evasion to explore, charming and naturelle incomparable et de nombreuses activités mysterious. de plein air : le voyage en Haut Val de Sèvre vous 2h30 from Paris, in this area, water meets réserve bien des surprises...Faune et flore locales land to create of luscious landscape along vous y attendent pour des excursions en famille. one of our two river Sèvres, the « Sèvre Niortaise » river. This secret area will reveal Hébergements de charmes et de grande qualité you through walks its historical heritage, vous ferons rêver. Spécialités gastronomique incomparable natural beauty and many réveillerons vos papilles. outdoor activities: visiting the Upper Sèvre Valley holds many surprises ... Fauna and Carnets de voyages, sites touristiques, agenda : flora waiting for family outings. Charming l’Office de Tourisme du Haut Val de Sèvre vous and high quality accommodation will make you dream. Gastronomic specialties will accompagne dans la découverte de la région et wake up your taste buds. dans l’organisation de votre voyage. Travel notebooks, attractions, events: the Upper Sèvre Valley Tourist Office will help you to organize your trip to discover the region.

Aide à la lecture

Pluie / Rain Art de vivre Écotourisme Famille Fêtes et Quoi faire en cas de pluie ? Way of life Ecotourism Family manifestations What to do when it’s raining ? Festivals

Comité Régional du Tourisme Poitou-Charentes : www.art-de-vivre-poitou-charentes.com et www.ecotourisme-poitou-charentes.com Pour se repérer Vous trouverez en page centrale une carte de situation pour vous aider à mieux vous repérer dans cette aire d’aventures et de découvertes.

3 Vallée de la Sèvre Niortaise Trésors de Nature Source du Marais Amateur de paysages, de faune et de flore, vous Poitevin trouverez ici un territoire riche de diversités. Du Tout un territoire vous réserve ses secrets construits autour du Puits d’Enfer, vallée d’effondrement à , fleuve, cheminant jusqu’à la baie de l’Aiguillon, à la rencontre classé zone d’intérêt écologique pour les espèces de l’Océan Atlantique, après une traversée du Marais Poitevin. La rares qu’on y trouve en passant par l’ancienne Sèvre Niortaise et ses affluents parcourent la vallée en traversant carrière de Ricou à Azay-le-Brulé, répertoriée de nombreuses communes. Tout le petit patrimoine (lavoirs, à l’inventaire régional des sites d’intérêt ponts,...) montre l’attachement des habitants à ce fleuve. géologique, le Haut Val de Sèvre compose une mosaïque de milieux où les nombreux sentiers de randonnées vous feront profiter de vacances reposante en nature.

Patrimoine historique Retracez l’histoire en Haut Val de Sèvre. Hommes préhistoriques, Pèlerins, habitants : chacun racontant son histoire à travers les vestiges du territoire. L’homme néolithique à construit des Tumulus à découvrir au Musée des Tumulus de . Les Pèlerins ont été hébergés dans les aumôneries et auberges, le long des anciens chemins gaulois, dont l’aumônerie de la Villedieu du Pont de Vau, à La Crèche. Les lavoirs, proches témoins de l’importance du fleuve dans la vie des habitants d’antan, jalonnent les bords de Sèvre. Visitez-les et tracez le parcours de la Sèvre Niortaise en Haut Val de Sèvre. Empruntez les ponts muletiers pour de jolies balades au bord de l’eau.

 Treasures of Nature the Bay of Aiguillon, to meet the Atlantic Ocean after gooing throught Lover of landscapes, flora and fauna, you will find a rich diversified the Marais Poitevin. The river Sèvre runs in the valley across many area here. Enjoy « Hell's Well », in the hollow of the valley, in Exireuil, towns. All the little heritage shows the attachment of the inhabitants classified area ofecological ​​ interest for rare species found there. to the river. Wander through the old quarry Ricou in Azay-le-Brulé, listed in the regional inventory of sites of geological interest. The Upper Sèvre  Historical heritage Valley composes a mosaic of environments where many hiking Trace the history of the Upper Sèvre Valley. Prehistoric men, trails can be enjoyed during a relaxing holiday. Pilgrims, inhabitants : each telling its story through the remains visible on the territory. Neolithic man built Mounds, on which you  Source of the Poitevin Marsh known as the green venise can learn about in the dedicated Museum in Bougon. The Pilgrims A whole territory offers its secrets built around the river flowing to were housed in chaplaincies and inns along the ancient Gallic

4  usedformuletracks,formerly fornicewalks alongthewater. and draw thepathofriverinUpperSèvre Valley. Take thebridges, lives ofpastinhabitants, markthebanksofriverSèvre. Visit them La Creche. Lavoirs, closewitnesstotheimportanceofriverin roads, partofwhich was thechaplaincy Villedieu duPontde Vau, in secrets delaSèvreNiortaise.Tél.05495405. N’hésitez pasàdemanderl’OfficedeTourisme duPays duHaut Val deSèvredesindicespourpercerles quai, ouencored’unerouedeMoulin. racontent ceshistoires,audétourd’unpont, Les promenadessurlesrivesdelaSèvrevous celle deSoignonàSaint-MartinSaint-Maixent. témoigne aussil’emplacementdeslaiteriescomme pour permettre le développement économique. En autre temps,oùl’eautenaitsaplacedechoix à Saint-Maixent-l’Ecolevousplongeradansun d’hébergements d’exceptions.Lequaidestanneries fleuve. D’anciensmoulinssontdevenusdeslieux d’autres élémentssurprenantsduterritoireliésau Industrie et patrimoine en Haut Val de Sèvre sont industriel Patrimoine of the Sèvre willtell youthese stories. place ofchoice toenable economicdevelopment. Walks onthebanks Maixent-l'Ecole immerses youinanothertime, whenwater hadits places ofgreatquality accommodation. The dock tanneries inSaint- related totheriver.elements oftheterritory millshave become Former andHeritageintheUpperSèvre Industry Valley are othersurprising Industrial heritage

satisfaction dans vos escales sportives. De nombreux pontons de satisfaction dans vos escales sportives. De nombreux pontons de Qui ditfleuve,pêche !LaSèvreNiortaisesauravousdonner et pontonsdepêche de SèvreNiortaise Haltes enbords Exireuil, ennaviguantbateausansmoteur. Maixent-l’Ecole. OùencoreprofitezdubarragedeLaTouche Poupard à l’eau. Taquinez lepoissondepuispontonàlaBaseTempête deSaint- pêches vous offriront des lieux reposants pour profiter du clapotis de  discover the secrets oftheSèvre river. 05495405. Check atthe Tourist OfficeoftheUpperSèvre Valley forcluesto Poupard inExireuil, whilesailingonaenginefree boat. in Saint-Maixent-l'Ecole. Orgoenjoy thecalmatdamofLa Touche of runningwater. Tease thefishfrompontoonof« Basetempête» fishing pontoonswillofferplacesofstopstoenjoy the relaxing sound The Sevre riverwillgiveyousatisfactioninyoursportstops.Many HaltsalongthebanksofriverSèvre andfishingpontoons

5 La Vallée de la Sèvre Art de vivre en Pays du Haut Val de Sèvre au fil de ses 6000 ans d’histoire

Les Tumulus H4 de Bougon Voici 7000 ans, les hommes de Bougon ont construit des tumulus. Ces monuments sont de véritable architectures qui témoignent du génie de nos ancêtres bâtisseurs. Les hommes de la préhistoire y déposaient leurs morts, accompagnés d’offrandes. Le Musée est situé à 500m de la nécropole, il présente le Néolithique, période au cours de laquelle l’homme se sédentarise, élève des animaux et construit des Tumulus. Un parcours familial de découverte : Labyrinthe, reconstitutions d’habitats, jardin botanique sont là pour offrir au visiteur un éventail des activités de cette période. Tél. : 05 49 05 12 13 La Chapelle 79800 Bougon www.deux-sevres.com/musee-bougon L’alimentation au Néolithique

Dolmen F3 de la Croisannière à Vous pouvez aussi aller à la découverte du dolmen de la Croisannière à Nanteuil ou celui de la Garenne à la Villedieu de Comblé. Accès gratuit.

 The Tumulus of Bougon Museum 7000 years ago, Bougon men built mounds. These monuments are real architectures that reflect the genius of our ancestors builders. The prehistoric men there laid their dead accompanied by offerings.The Museum is located 500m from the necropolis, it presents the Neolithic period in which man settled down, raising animals and building Tumulus. A family journey of discovery: Labyrinth, reconstructions of habitats, botanical garden are there to offer visitors a range of activities of this period. Ph. : 05 49 05 12 13

6

Art de vivre L’Abbatiale de E3 Saint-Maixent L’École L’église abbatiale actuelle a été construite à partir du Xème siècle et l’élévation s’est poursuivie au fil des siècles : ouvertures gothiques au XIVème, pose de vitraux au XIXème. Vous pourrez notamment admirer les modillons du XIIème sur la façade nord ou encore les puissants arcs-boutants avec leurs gargouilles du XVIIème. Edifié sur ses bases romanes, l’ensemble forme un monument remarquable, tant par ses dimensions que par la richesse de ses chapiteaux romans et ses boiseries. Tél. : 05 49 05 54 05 Office de Tourisme du Haut Val de Sèvre. Tous les jours.

Petit patrimoine Découvrez les vestiges de l’art roman en Haut Val de Sèvre avec les nombreuses églises romanes. A Augé, Azay-le-Brulé, , Romans, , Salles, Soudan, Saint-Eanne.

 The Abbey of Saint-Maixent l’Ecole Construction of the existing Abbey was begun around the 10th century and continued down through the centuries: Gothic style openings in the 14th century, stained-glass windows in the 19th century. You can admire this remarkable monument blending Romanesque and Gothic styles. The butted arches, the gargoyles, dating from the 17th century allied to the north side stonework of the 12th century will hold your attention for a long moment Ph. : 05 49 05 54 05. Free access.  Local heritage Discover the vestiges of Roman art in the Upper Sèvre Valley with the numerous Roman churches in the villages of the area in Augé, Azay-le-Brulé, Pamproux, Romans, Saivres, Salles, Soudan, Sainte-Eanne.

7 Art de vivre en Pays du Haut Val de Sèvre au fil de ses 6000 ans d’histoire Le Château de Petit patrimoine B2 Les murets de pierres sèches, les Château-fort du XVème siècle, le Château fût maisons typiques et leurs venelles C4 construit par l’écossais Robert Cunningham qui attenantes, les cimetières familiaux combattit les Anglais à Formigny avec Arthur de protestants et lavoirs, caractérisent ce Richemont seigneur de . Il fut ensuite territoire et témoignent d’une activité en capitaine de la garde de Louis XI. Son fils Jean fut pleine expansion au XIXème et au XXème siècles. le capitaine de la garde de Louis XII ; son second fils Joachim fut capitaine du donjon de . Louis Vous pourrez aussi découvrir l’aumônerie de La de Saint-Gelais, son arrière-petit-fils, amiral de la ème Villedieu du Pont de Vau, maison du XV siècle flotte Protestante subit les attaques des troupes située dans le bourg de La Crèche. catholiques en 1572 et 1580. Le château est classé Monument Historique depuis 1929. Visitez le château où plane encore l’esprit des fantômes écossais de la « Vieille Alliance ». Le donjon de Cherveux est un chef-d’œuvre du genre. Entouré de douves, il offre un plan en étoile, avec un chemin de ronde sur mâchicoulis, surmonté d’une haute toiture. Six niveaux, avec cheminées monumentales, série de culs de lampes, éléments décoratifs de très grande qualité. Ouvert au public les samedi et dimanche de 15h à 18h d’avril à octobre, toute l’année pour les groupes, sur réservation. Tél. : 06 43 46 98 23 http://chateaudecherveux.blogspot.com

 Local heritage in La Crèche Admire the stone walls, typical houses and small narrow streets, the protestant family cemeteries and former public laundries, all witnesses of a very dynamic 19th and 20th century village life. You may also wish to visit the former Alms House in La Villedieu du Pont de Vau, situated within the borough of la Creche. The Alms House dates from the 15th century.  Cherveux castle It was partly reconstructed in the 15th century by Robert of Cunningham, captain of the Scottish guard for Louis XI. It exhibits a donjon of small but impressive proportions and many sculpted ornaments. Several buildings make up the castle, linked by tours, the all fortification surrounded by moats and imposing stone walls. Ph. : 05 49 75 06 55 - www.chateau-de-cherveux.com

8 15 muséesdetraditionsl’Armée deTerre, Le musée du sous-officier figure parmi les photographies. décorations, depeintures,documentset travers descollectionsd’uniformes,d’armes,de Aujourd’hui, ce riche passé est évoqué à au coursdessiècles. ce sous-officierdontlerôlen’acessédecroître sous-officier s’ytrouvedésormaisàl’honneur, Réalisé en1986parlegénéralDouceret, général Delboscréeun«MuséeduSous-Officier». des sous-officiersd’activeàSaint-Maixent,le Vingt ansaprèsl’installationdel’Ecolenationale d’honneur . de l’EcoleSaint-Maixent,mortsauchamp plaques demarbre,lenomdesofficiersissus Ce Mémorialfaitapparaître,surdelarges l’idée d’un«MuséeduSouvenir»naîten1927. d’infanterie et des chars de combatslorsque La ville deSaint-Maixent abrite l’Ecole militaire Musée dusous-officier ville militairehistorique L’ Saint-Maixent  an intenseculturalactivity throughitsexhibitions. Itarousestheinterestofawiderand variedaudience. The MuseumoftheNCO ranksamongthe15museumsoftraditions ofthe Army. Constantlyenriching itscollections and maintaining Today, thisrichpastisevokedthroughcollections of uniforms, weapons, medals, paintings, documents andphotographs. Completed in1986by General Douceret, theNCOishonouredthere. a«MuseumoftheNCO». to create Twenty SchoolofNCOsinSt. yearsaftertheestablishmentofNational MaixentGeneralDelbos, Schoolcommander getspermission in 1927. namesofofficersfrom theschoolofSt. onlargemarbleplates This memorialshows Maixentwhodiedonthe battlefield. Museum»wasborn andfightingtankswhentheconceptofa«Memory schoolofinfantry ofSaint-Maixenthousesamilitary The town École, Military history museuminSaint-MaixentL’Ecole history Military E3 travers sesexpositionstemporaires. entretenant uneintenseactivitéculturelleà enrichissant enpermanencesescollectionset www.museedusousofficier.fr Tél. :0549768531 Entrée gratuite

9 Art de vivre Art de vivre En Haut Val de Sèvre, Visites insolites

E4 Le Musée de la Vie Rurale et de la Coiffe à Souvigné Au cœur du Poitou huguenot, il est un lieu qui vous raconte le quotidien de nos paysans du XIXe siècle. Les objets les plus humbles s’y animent et vous plongent dans la vie d’autrefois. Les costumes et les coiffes, fiers témoins de notre patrimoine, vous révèlent l’image de ceux qui ont façonné notre Pays. Intérieur paysan du XIXe siècle, espace des vanneries traditionnelles, salle des broderies, salle des coiffes et costumes traditionnels, grange à lessive, fournil, écurie avec ses objets de la terre; ce sont sept salles aménagées dans un prieuré du XVe siècle qui vous accueillent. Visites individuelles. Visites de groupes toute l’année sur rendez-vous. Fête traditionnelle du farci, 3ème dimanche de mai. Visite animée « Gestes d’autrefois », 1er dimanche d’août. Expositions temporaires Tél. : 05 49 76 23 60 ou 05 49 76 02 37 www.musee-souvigne.com F3 Le musée de la TSF à Nanteuil Plus de 500 pièces sont exposées, toutes en état de fonctionnement, dans ce musée privé. Elles retracent l’histoire de la radio depuis le poste à galène en 1905 jusqu’aux postes des années 1950. Tél. : 05 49 05 55 93 Le musée est accéssible aux handicapés.

Discover the rural world of Upper Sèvre Valley thanks to unusual visits

 Museum of rural life and headdress in Souvigné In the heart of Huguenot Poitou, there is a place which tells the lives of our farmers in the nineteenth century. The most humble objects are animated and immerse you in the past. Costumes and headdresses, proud witnesses of our heritage, will reveal the image of those who have shaped our country. Peasant’s interior of the nineteenth century : basketry space, traditional embroidery room, headdresses and costumes, barn laundry, bakehouse, stables with tools to work the earth ; are seven rooms greeting you in a decorated fifteenth-century priory. Ph. : 05 49 76 23 60  Museum of the telegraphs and wireless (T.S.F) in Nanteuil This private museum exposes over 500 pieces, all in working order, retracing history of radio from the first lead sulphite in 1905 up to those of the 1950s. Ph. : 05 49 05 55 93

10

Art de vivre Artisanat et producteurs locaux Art de vivre Les marchés E3 traditionnels Amateurs d’étales colorés, vous trouverez sur les marchés du territoire de nombreuses créations et produits du terroir pour le plus grand plaisir de vos yeux et de vos papilles. A Saint-Maixent-l’Ecole, le marché se tient les samedis matin sous les halles et sur les allées Jacques Fouchier. Le marché de La Mothe-Saint-Héray se tient les jeudis matins sur la place de l’église. Les mardis, vendredis et samedis le marché de La Crèche vous accueille toute l’année ainsi qu’un marché fermier le dimanche matin.

La route du chabichou Sur la route du Chabichou, les éleveurs et producteurs de fromage de chèvres vous invitent à découvrir leur métier, leur savoir- faire et la gastronomie autour des spécialités fromagères mais aussi des viandes de chèvre et de chevreau. Tél. : 05 49 27 90 34 (Association à Melle) www.routeduchabichou.fr

 Traditional Craftmens markets and local producers Amongst colourful market stalls and stands, you will find many creations and local food produce to the delight of your eyes and your taste buds. In Saint-Maixent the market is held Saturday mornings, in the local market halls and alleys “Jacques Fouchier”. You can also visit the market in La Mothe which takes place on Thursday mornings on the Church square. Tuesdays, Fridays and Saturdays the market of La Crèche is open throughout the year and you can enjoy all the colour and flavour of the farmers’ market on Sunday mornings.

 The Chabichou goat cheese excursion in the Upper Sèvre Valley On this trip, goat breeders and producers of goat cheese invite you to discover their craft, skills, and knowledge. You can experience the wonderful gastronomy associated with their goat-cheese specialities and goat meat. Ph. : 05 49 27 90 34 (Melle Association)

11 Art de vivre Artisanat et producteurs locaux

G4 Les incontournables de la gastronomie du Haut Val de Sèvre Sorte de brioche en forme de galette, la Fouace Mothaise était autrefois cuite sous la cendre. Des 12 fouaciers d’avant guerre, Daniel Favreau, Maître Fouacier, dernier détenteur du secret de fabrication est le seul à encore la proposer.

Le tourteau fromager, né au XVème siècle, était à l’origine fabriqué avec du fromage de chèvre. Plutôt préparé aujourd’hui à partir de lait de vache, il doit sa forme aux moules que chaque famille possédait jadis. Il étonne toujours par sa croûte noire.

L’hypocras est fidèle à sa recette médiévale et 100% naturel. Il est le résultat d’une savante alchimie de plantes, d’épices et de vin. Il se déguste frais et sans glace à l’apéritif. En vente à l’Office de Tourisme du Haut Val de Sèvre à Saint-Maixent l’Ecole . Dégustez aussi les nombreux fromages de chèvres produits en Haut Val de Sèvre.

H3 Les artisans du Haut Val de Sèvre Dans le Haut Val de Sèvre, le bassin d’activité est très varié et les artisans y partagent leur savoir-faire. Vous pouvez aller à la rencontre de Mr & Mme Sivadier, artisans ébénistes à Pamproux. D’autres entreprises sont ouvertes, telle que NS Porcelaine, fabricant de modèles contemporains en porcelaine à Sainte-Eanne. Pour les plus curieux, vous avez aussi la possibilité de développer vos connaissances sur le tri sélectif et toutes ces démarches avec le syndicat mixte à la carte de Sainte-Eanne. Renseignements à L’Office de Tourisme du Haut Val de Sèvre Tél. : 05 49 05 54 05

Crafts and local producers

 Culinary specialities The La Mothe Saint-Héray Fouace is a variety of brioche bread made of flour shaped cakes and baked under ashes. Today there is only one bakery in La Mothe who still bakes the Fouace. The master cake-baker Daniel Favreau is one of the last holders of the secret of the recipy and sells fouace in his patisserie shop. The local cheese cake, a delicous loaf with black crust, dating from the 15th century, was originally elaborated with goat cheese, whereas today it is made with cow’s milk. This round cake is shaped in special molds that each family owned. The hypocras is true to its medieval recipe and 100% natural. It is the result of a clever alchemy of plants, spices and wine. It can be drank fresh without ice as an aperitif. On sale at the Tourist Office of the Upper Sèvre Valley in Saint-Maixent.

 In the area there are many companies open to your visit. You will find a list of those in the tourist office. Ph. : 05 49 05 54 05

12 Ecotourisme Activités sportives Loisirs en famille

Les activités nautiques E3 L’eau tient une place de choix sur ce territoire. La Sèvre y est présente partout et des activités variées y sont pratiquées. Un parcours de canoë-kayak existe au départ de Saint-Maixent-l’Ecole. Le club local de canoë-kayak pourra vous renseigner et vous cotourisme louer du matériel tout comme le comité E départemental de canoë-kayak, à la maison des sports de Niort. Sinon, essayez vous au plaisir de la pêche. Les cartes de pêches sont en vente à l’Office de Tourisme du Haut Val de Sèvre à Saint-Maixent-l’Ecole . Tél : 06 13 40 20 16 ou 06 82 48 88 20, réservation nécessaire pour la location de canoë-kayak.

Le plan d’eau de Cherveux / B2 Saint-Christophe Parfait pour la promenade dans un cadre de verdure... Aux abords immédiats, vous pourrez pratiquer la randonnée pédestre, équestre ou VTT dans les chemins longeant les vallées. D’une superficie de six hectares, le plan d’eau vous invitera à la pêche. La baignade, payante et surveillée, est privilégiée à cet endroit. Un camping se trouve sur ce site avec des jeux pour enfants, la location de pédalos et un mini golf. Tél. : 05 49 05 28 67 ou 06 31 55 11 06

Upper Sèvre Valley a place for families

 Water sports and fishing The Sèvre river is present everywhere and offers many activities. You can hire a canoe or a kayak to paddle down the river and discover its fabulous secrets. The local canoeing club will be very pleased to help in every way, and it is possible to rent equipment from the club. You can as well try your hand at fishing. Permits are available in the Tourist Office of the Upper Sèvre Valley in Saint-Maixent . Ph. : 06 13 40 20 16 or 06 82 48 88 20, reservation necessary to rent a canoe.  The water pond of Cherveux / Saint-Christophe Perfect for walking in a green setting, in the immediate surroundings you can enjoy hiking, equestrian and mountain biking in the paths along the valleys. Covering an area of 6 hectares, the water will invite you to fishing. Swimming is ideal here and monitored. A campsite is located on this site with games for children, bike hire and paddle boats and mini golf. Ph. : 05 49 05 28 67

13 Ecotourisme Activités sportives Loisirs en famille

Le barrage de la Touche-Poupard F1 Construit en 1994, il est situé sur les communes d’Exireuil, de Saint-Georges-de-Noisné et de Clavé. Deux plans d’eau s’y trouvent : un principal de 135 hectares utilisé comme réservoir et celui du Soleil levant de 12,5 hectares, lieu de promenades et d’activités de loisirs. Des sentiers de randonnées sont aménagés autour du lac de retenue. Vous pourrez tout aussi bien y pratiquer la pêche que des activités nautiques saisonnières. L’accès est libre. Tél : Compagnie d’aménagement des eaux des Deux-Sèvres 05 49 24 23 43. Nicolas François, comité départemental de voile Tél : 06 87 27 89 05

Exireuil F2 Exireuil est un ancien village gaulois appelé à cette époque Uxello, exprimant l’idée de hauteur de la commune. Encadré par le ruisseau Rabané qui se jette dans le puits d’enfer et le Chambon constituant le plan d’eau de la Touche-Poupart, vous pourrez y faire d’agréables promenades.

Upper Sèvre Valley a place for families

 The Touche Poupard dam was built in 1994 and is located in the parish of Exireuil, Saint-Georges de Noisné and Clavé. It is composed of two bodies of water: the principal, 135 hectares reservoir and a second one of 12.5 hectares. It is very popular for pleasant walking and leisure activities. Hiking trails are built around the reservoir of the dam. You can also go fishing or do some water activities. Admission is free. Nicolas François, comité départemental de voile 06 87 27 89 05.

 In the village of Exireuil, an old Gallic village, you will enjoy walking alongside the gentle Rabanné stream ending its journey in the Touche Poupard dam.

14 Randonnées Le territoire offre aux amoureux de la randonnée de nombreuses possibilités selon leurs goûts et leurs aptitudes, des parcours pédestres ou équestres. De nombreux itinéraires balisés ont été réalisés dans le cadre du plan rando en Deux-Sèvres par le cotourisme

Conseil Général en partenariat avec le Comité E Départemental de Randonnée Pédestre. Chaque itinéraire est repris sur une fiche descriptive contenant des informations pratiques, une cartographie sur fond IGN et un texte décrivant le parcours et son environnement. Ces fiches sont en vente dans les Offices de Tourisme. Renseignements à l’Office de Tourisme du Haut Val de Sèvre. Tél. : 05 49 05 54 05 Sentiers de promenades En plus des précédents itinéraires, il existe de nombreux circuits communaux et intercommunaux balisés. Par exemple, le Sentier Huguenot reliant La Couarde à Beaussais présente des éléments de l’histoire protestante locale. Ou encore, les circuits «A la découverte de nos villages» mettent en avant le patrimoine et les traditions de La Crèche et ses alentours. Les communes concernées pourront vous donner plus de renseignements, ou les Offices de Tourisme. Renseignements à l’Office de Tourisme du Haut Val de Sèvre. Tél. : 05 49 05 54 05

Upper Sèvre Valley a place for families

 Hikking in upper Sèvre Valley Explore the many marked footpaths on foot or by horseback thanks to the pullout guides for sale in the tourist offices explaining the way thanks to a map and a short text. Ph. : 05 49 05 54 05

15 Ecotourisme En Pays du Haut Val de Sèvre, à la découverte des légendes du territoire F2 Le Puits d’Enfer Au creux d’une vallée d’effondrement, ce site escarpé situé sur les communes d’Exireuil et de Nanteuil, propose des circuits touristiques pour petits et grands. Du parcours de santé aux sentiers balisés vous découvrirez un écrin de verdure où la magie du Puits d’Enfer règne encore. Gare à ne pas glisser... De Saint-Maixent-l’Ecole, prendre direction Exireuil et Puits d’Enfer. Sur le parking du site, un panneau d’interprétation vous indique les chemins que vous pouvez emprunter. Table de pique-nique. Accès libre.

La Forêt de F5 l’Hermitain Dernier bastion de la Sylva Savra (forêt de la Sèvre) qui était la forêt originelle dont les clairières ont permis l’installation des premiers groupes humains de la région, vous y ferez de belles et agréables promenades. Cherchez-y la Pierre du Diable sur laquelle les amants aimaient dormir. L’emplacement de leur tête y est encore visible sous la forme d’une cavité. Trouvez aussi le rocher de forme humaine abritant la légende la Dame de Chambrille . Vous pourrez accéder aux chemins de promenades de la forêt en passant par la route entre Saint-Maixent- l’Ecole et La Couarde au carrefour de la route départementale 10 et de la route départementale 5 reliant La Mothe Saint-Héray à La Crèche. Accès libre.

Enter the legendary world of the Upper Sèvre Valley, bathe in the enigmatic atmosphere of the Hermitain forest.

 Hell’s well. In the hollow of the valley, the steep site of Hell’s well offers walking paths for kids and parents. You will discover a green setting where the magic of Hell’s Well still reigns. Be carefull not to slip...To get there from Saint-Maixent-l’Ecole, take direction « Puits d’Enfer », Exireuil. On the car park site, an interpretive panel shows you paths you can take. Picnictable. Free access.

 Hermitain Forest : Last bastion of the forest of the Sevre, where the first human groups of the region settled, offers beautiful and pleasant walks. Go looking for the Devil’s Stone on which lovers enjoyed to sleep. The position of their heads is still visible in a cavity. Find also the rock of human form sheltering legend of the Lady Chambrille. You can have access to footpaths in the forest through the road between Saint-Maixent-l’Ecole and La Couarde at the intersection of county road 10 and county road 5 between La Mothe Saint-Héray and La Crèche. Free access. 16

Sainte-Néomaye D4 Elle est née à Loudun (Vienne) et a une source que l’on a jamais vu vécu au Vème siècle dans une famille se tarir ni se troubler, source que noble, les Beaussais. Désirant vivre l’on appelle encore aujourd’hui la loin des siens, elle vint vers les rives Fontaine Madame. Depuis ce jour, de la Sèvre pour devenir bergère. l’Eglise l’honore comme sainte, Chaque jour elle conduisait ses guérisseuse. Elle est aussi patronne moutons au pâturage. Un jour, des bergers. Les chemins muletiers, cotourisme voyant ses troupeaux souffrir de minotiers et saulniers, « Chemins E la soif, elle a imploré le ciel en du Roy » sont très appréciés par les leur faveur, puis frappant le sol randonneurs. de sa houlette, elle a fait jaillir

Le Mont Alaric F3 En 507, à Vouillé près de Poitiers, deux rivaux s’affrontent : Clovis, roi des Francs et Alaric II, roi des Wisigoths ; la lutte est engagée et il faut que l’un des deux disparaisse. Clovis assène deux coups redou- tables à son rival, Alaric II qui tombe à terre et meurt. Les soldats Wisigoths, affligés, emportent le corps de leur roi pour l’enterrer. Ils le recouvrent de terre créant ainsi une butte. Notre Mont Alaric, situé à Nanteuil, n’est en réalité qu’un vallon détaché par l’érosion car selon la légende, cette butte, constituée par les guerriers Wisigoths venant vider leur casque de terre sur la dépouille de leur chef, aurait été de taille très importante.

Upper Sèvre Valley a place for families

 Other well known legends of the Upper Sèvre Valley Sainte-Néomaye was shepherdess, who one day, on seeing her sheep suffering of thirst, hit the ground with her crook and got water coming out of that same spot. Since then the water keeps running, and the spring is known as “Fontaine Madame”.  Mount Alaric So many Wisigoth soldiers tipped a helmet full of earth on the tomb of their leader, Alaric, as a final mark of respect, that a hill rose from the ground, which is visible from Nanteuil.

17 Ecotourisme Activités sportives Loisirs en famille

Arboretum de Saivres E2 Vous rêvez de nature, de calme, de promenade en toute tranquillité. Rejoignez alors le parking de l’Audouinière sur la commune de Saivres ; Traversez le Chambon et montez le long du coteau. Partez à la découverte, sur 13 ha, et près de 1km, de l’arboretum de Saivres à la rencontre de différentes essences tant locales qu’exotiques. Traversé par un chemin et équipé en aire de pique- nique, l’arboretum permet une promenade dans une nature sauvage, et pourtant humanisée depuis longtemps comme en témoignent les vestiges de murs anciens, en cours de restauration. Ce parcours peut être inclus dans des randonnées plus longues : l’une d’elle part de la Place du souvenir (centre bourg) pour rejoindre le bois de Cathelogne sur la commune de Saint- Georges-de-Noisné (14 km). Randonner aussi autour de Saivres (Saivres, le Côtelet, le Pont de Saivres, l’Herbaudière, la Cailletière, la lagune et Saivres) ; ou à partir de Perré pour rejoindre la Cour d’Augé, la Renolière, Mautré et revenir à Perré pour emprunter la passerelle dite de « Perré » ou « Planche de Crezesse » et rejoindre la commune d’Azay-le-Brulé. Aussi il est possible de suivre le Chambon pour aller jusqu’au barrage de la Touche Poupard. Renseignements à l’Office de Tourisme du Haut Val de Sèvre. Tél. : 05 49 05 54 05

ouvert anciennement exploitée certains termes géologiques à leurs La Carrière pour ses calcaires de nature élèves. Le pôle d’excellence rural variable utilisés comme matériaux l’Homme et la Pierre propose aussi de Ricou D3 de construction (moellons). Un des animations en période estivale. coteau boisé, situé à proximité Ce site, d’environ cinq hectares, ouest, est entaillé par un petit Renseignements est situé en rive droite de la Sèvre, ruisseau affluent de la Sèvre. Le à l’Office de Tourisme sur la commune d’Azay-le-Brulé. Il site est ponctuellement utilisé par Tél. : 05 49 05 54 05, est constitué d’une carrière à ciel des enseignants afin d’illustrer www.lhommeetlapierre.com.

Upper Sèvre Valley a place for families

 Arboretum of Saivres Dreaming of nature, calm, and peace ? Then join the Audouinière car park in the town of Saivres; Cross the Chambon and climb along the hillside. Discover over 13 hectares and nearly 1km, the arboretum of Saivres and encounter both local and exotic tree species. Crossed by a path and equipped with picnic areas, the arboretum provides a walk in the wilderness, yet humanized since a long time as shown by the remains of ancient walls, being restored. This course can be included in longer hikes: one of them from the Place of Remembrance (town center) to join the wood of Cathelogne in the town of Saint- Georges-de-Noisné (14 km). Also hike around Saivres (Saivres the Côtelet, Bridge Saivres the Herbaudière the Cailletière, the lagoon and Saivres) or from Perré to join the Court of Augé, the Renolière, Mautré and return to Perré to take the footbridge called «Perré» or «Planche de Crezesse» and join the district of Azay-le-Brule. Also it is possible to follow the river Chambon to get to the dam Touche Poupard. Ph. : 05 49 05 54 05.

 Ricou Quarry Ricou Quarry of about 5 hectares in Azay-le-Brulé is an open-cast quarry formerly used for the extraction of construction material.

18 Découvrez les Balades de Pamproux H3 La côte Belet, un site naturel exceptionnel à Pamproux. Culminant à 117 mètres d’altitude, la butte de la Côte-Belet donne l’image d’une île située au cœur d’une vaste dépression née de l’effondrement d’une partie du plateau jurassique, au sud du bourg. Des coteaux exposés au sud, un climat caractérisé par de faibles précipitations et un ensoleillement important contribuent à l’installation sur les parcelles anciennement cultivées en vigne d’une végétation pionnière, rare et menacée, cotourisme nommée «pelouse sèche». Abritant des plantes à affinité méridionale, les pelouses sèches de la Côte-Belet sont E réputées pour leurs orchidées: 24 espèces aux couleurs et formes étonnantes ont été recensées. Chaque année, le Conservatoire des Espaces Naturels Poitou-Charentes propose plusieurs animations sur la Côte Belet afin de faire découvrir au public toutes les richesses de la faune et de la flore que les pelouses sèches abritent. Ces sorties nature ont lieu au printemps et à l’automne lors du Festival des Vendanges. Les animations du printemps permettent de découvrir les orchidées qui peuplent le site dont la floraison s’étale de Mai à Septembre. Au total, 24 variétés d’orchidées ont été dénombrées sur le site, lui conférant un intérêt particulier. Renseignements à l’Office de Tourisme du Haut Val de Sèvre. Tél. : 05 49 05 54 05 Conservatoire des Espaces Naturel Poitou-Charentes : Tél. : 05 49 50 42 59 Randonnée - Balade H3 Balade de la Feuille de Vigne Vous aimez découvrir en marchant, vous aimez la nature, les paysages insolites, vous vous intéressez à l’histoire, au patrimoine. Vous aimez la faune, la flore,la géologie... alors prenez de bonnes chaussures, venez Place Mendès- (en face de la mairie) et pendant 3 heures, sans difficulté, vous ferez « la balade de la feuille de vigne ». Circuit disponible gratuitement dans les Offices de Tourisme et à la Mairie de Pamproux. Renseignements à la mairie de Pamproux. Tél. : 05 49 76 30 04

Upper Sèvre Valley a place for families

 The Côte Belet in Pamproux. Rising at 117 meters above sea level, the hill of Côte Belet gives the image of an island in the heart of a vast depression created by the collapse of part of the Jurassic plate. Slopes facing south, a climate characterized by low rainfall and sunshine contribute to the installation of pioneer vegetation rare and threatened, called «dry grasslands», on plots formerly cultivated in vine. Sheltering plants of southern affinity, dry grasslands of Côte Belet are famous for their orchids: 24 species with amazing colors and shapes were identified. Each year the Conservatory of Natural Areas of Poitou-Charentes offers several events on the Cote Belet for the public to discover all the richness of the fauna and flora that are home to dry grasslands. These nature walks are held in spring and autumn at the Grape Festival. Spring events allow to discover orchids that populate the site with Flowering from May to September. A total of 24 varieties of orchids were counted on the site, giving it a special interest. Ph : 05 49 05 54 05 / 05 49 50 42 59.  Walk the Vine Leaves You like walking and discovering; you love nature, unusual landscapes, you are interested in history and heritage. You like flora, fauna, geology ... so take good shoes and come Place Mendès-France (opposite the Town Hall) and for 3 hours without difficulty, you will enjoy the fig leaf trail. Guide leaflet available in tourist offices and City Hall Pamproux. Ph : 05 49 76 30 04 19 le Haut Val de Sèvre carte de localisation des sites mentionnés & des balades

A B C D E F G H

1

v. Poitiers D 130

D 121 898 D Augé A10 2 Exireuil D Saivres 8 D5

D174 D611 D Soudan 24 A10

D142 D611 Cherveux SAINT-MAIXENT D611 D8 D L’ECOLE 8 Nanteuil A10 D8 D329 Azay-le-Brûlé Sainte-Eanne 3 D811 Saint-Martin de Saint-Maixent A10 Pamproux v. Nantes Salles

A10 D174

D7 D329

D329 François Souvigné D797 D5E D811 D102 A10 D974 Sainte-Néomaye D5 Avon D103 Bougon 4 LA CRÈCHE Romans D10 LA MOTHE-ST-HERAY D56 A83 D56

D950 A10 La Couarde D307 D45

Exoudun D950

D5 A10 D124 D5

D5

5 v. Bordeaux

6

20 A B C D E F G H

1

Distances :

v. Poitiers • St-Maixent-L’École - Poitiers : 52 km D 130

D 121 898 D • St-Maixent-L’École - Niort : 23 km Augé A10 2 Exireuil • St-Maixent-L’École - Cognac : 108 km D Saivres 8 D5 • St-Maixent-L’École - La Rochelle : 88 km D174 D611 D Soudan 24 A10 • St-Maixent-L’École - Angoulême : 113 km D142 D611 Cherveux SAINT-MAIXENT D611 D8 D L’ECOLE 8 Nanteuil A10 D8 D329 Azay-le-Brûlé Sainte-Eanne 3 D811 Saint-Martin de Saint-Maixent Pamproux A10 v. Nantes Salles PARIS

A10 D174 NANTES

D7 D329

D329 NIORT François Souvigné D797 D5E NIORT D811 D102 A10 POITIERS D974 Sainte-Néomaye LA ROCHELLE 5 Pays Haut Val de Sèvre D Avon D103 Bougon ANGOULEME 4 LA CRÈCHE ANGOULEME Romans D10 LA MOTHE-ST-HERAY D56 A83 D56 BORDEAUX

D950 A10 La Couarde D307 D45

Exoudun D950

D5 A10 D124 D5

D5

5 v. Bordeaux

N

6

O E

S

21 Fêtes et manifestations Haut Val de Sèvre, Terre de festivals.

Festival des Vendanges H3 à Pamproux Co-réalisé par le Groupement d’Action pour le Développement de Pamproux et le Comité d’Animation en Pays Mellois et Haut Val de Sèvre, le festival reçoit aussi le soutien de la mairie de Pamproux, du département des Deux-Sèvres, du Pays Haut Val de Sèvre, de la Région Poitou-Charentes et de la Communauté de Communes Val de Sèvre. Après 24 ans d’existence, ce Festival a la particularité d’allier spectacles vivants, expositions d’art plastique et patrimoine. De nombreux spectacles touchant à toutes les disciplines sont proposés, associés à de nombreuses animations autour du thème de la vigne, des produits locaux. Véritable festival identitaire d’une micro-région, il est aussi un vrai moment de découvertes et de convivialité. Tous les ans, 2ème semaine d’octobre. Renseignements : Comité d’Animation en Pays Mellois et Haut Val de Sèvre. Tél. : 05 49 27 57 95

Les Rencontres Internationales Folkloriques Enfantines E3 Elles ont lieu chaque année à Saint-Maixent-l’École la semaine du 14 juillet. A cette occasion les nations invitées rendent hommage à la musique, la danse et aux chants traditionnels. La ville se pare des couleurs des jeunes artistes de 7 à 14 ans, venus du monde entier. www.rife.asso.fr. Nuits Romanes Le Festival des Nuits Romanes vous propose tous les étés de (re)découvrir, lors d’une soirée d’exception, le patrimoine roman de la Région Poitou-Charentes. Pour chaque soirée, un spectacle est proposé par des artistes professionnels, conçu pour s’adapter à l’environnement architectural. Différents univers artistiques sont présentés tout au long de l’été : arts de la rue, arts plastiques, pyrotechnie, musique... Ces soirées sont gratuites.  https://nuitsromanes.poitou-charentes.fr  Tél. : 05 49 55 77 00

 Wine festival in Pamproux After 24 years of existence, this festival combines live performances, visual art exhibitions and heritage. Many performances involving all disciplines are offered, and many activities around the theme of vine and local products. Real identity Festival of a micro-region, it is also a moment of discovery and share. Every year 2nd week of October. Ph : 05 49 27 57 95.  International Children’s Folklore Festival Don’t miss the event of the International Children’s Folklore Festival during the second week of July. It is an occasion to discover the international traditional musics and dances. www.rife.asso.fr.

 Nuits Romanes Festival Every summer the Nuits Romanes Festival offers to discover, in an exceptional evening, the Romanesque heritage of the Poitou-Charentes. Each evening, a show is performed by professionals artists, designed to fit the architectural environment. Different artistic worlds are presented throughout the summer: street arts, 22 visual arts, pyrotechnics, music ... These evenings are free. https://nuitsromanes.poitou-charentes.fr. Ph : 05 49 55 77 00 Transformeurs, 35 heures D3 de recyclage artistique Depuis 2011, la Communauté de Communes Val de Sèvre organise en biennale, une braderie de l’art qui sort des sentiers battus. Durant 35 heures, plusieurs équipes de créateurs venant de différents univers (architectes, artisans, décorateurs, designers, graffeurs, graphistes, plasticiens, stylistes,... ) interviennent, devant le public, sur des objets et matériaux de récupération. Simultanément, ces objets à peine achevés et trouvant ainsi une nouvelle utilité, sont mis en vente sur le stand de ces mêmes créateurs. Une manifestation populaire avec une très forte identité marquée par les valeurs de l’environnement, de la création, de l’imaginaire et de la fête. Tél. : 05 49 06 07 50

Faites des Lumières Fêtes et manifestations à Saint-Maixent-l’Ecole E3 La « Faites des lumières » est une association culturelle à but non lucratif et régie par la loi 1901. Une petite équipe de bénévoles a eu l’envie de proposer aux enfants et à un large public un rendez-vous à l’approche de noël, sur le thème de la Lumière. Au fil des années, ce rendez-vous festif s’est éloigné de l’idée d’animation pour prendre une véritable configuration artistique et culturelle. L’association « Faites des Lumières » construit des rapports magiques avec son public par des démarches artistiques qui investissent la ville et ses espaces. La «Faites des lumières» s’appuie sur la tradition des bougies aux fenêtres, créées par les enfants du Pays du Haut Val de Sèvre. L’association organise aussi tout au long de l’année des événements musicaux. Renseignements à l’Office de Tourisme du Haut Val de Sèvre Tél. : 05 49 05 54 05

 Transformers 35 hours of artistic recycling in Azay-le-Brulé Since 2011, the Municipalities around the valley of the river Sèvre organize every two year, an art sale off the beaten track. For 35 hours, several creative teams from different universes (architects, craftsmen, decorators, designers, graphic artists, designers, ...) evolve in front of the public on objects and recycled materials. Simultaneously, these objects just finished and thereby finding a new use, are offered for sale on the booth of these creators. A popular event with a strong identity characterized by values of environment, creation, imagination and fun. Ph : 05 49 06 07 50.

 The Ligth event in Saint-Maixent-l’Ecole The «Faites des lumières» is a cultural non-profit association. A small team of volunteers had the desire to provide children as well as a wide audience with an appointment on the approach of Christmas, on the theme of Light. Over the years, this festive event has moved away from the idea of animation to become a real artistic and cultural configuration. The association «Faites des lumières» built relationships with its audience by magical artistic approaches investing the city and its spaces. The «Faites des lumières» relies on the tradition of candles in the windows created by the children of the Upper Sèvre Valley. The association also organizes throughout the year music events.Ph : 05 49 05 54 05 23 Fêtes et manifestations Haut Val de Sèvre, Terre de festivals.

Contes en D3 Chemins La Communauté de Communes du haut Val de Sèvre organise autour des arts de la parole, la saison Contes en Chemins. Une dizaine de communes du Pays du Haut Val de Sèvre accueillent un spectacle. La saison débute au printemps se poursuit en juillet avec le festival Contes en Chemins et se clôture à l’automne. Tél. : 05 49 06 07 50

Bach à Pâques E3 Le CORéAM, Collectif Régional d’Activités Musicales en Poitou-Charentes a pour vocation d’encourager la découverte de la musique classique par tous les publics, à travers l’organisation de concerts et la formation de chanteurs amateurs par des professionnels. Chaque année, deux festivals de musique sont organisés, les « Coréades » en Automne et « Bach à Pâques », sous la direction artistique de Jean-Yves Gaudin, chef d’orchestre. Renseignements Service Culturel de la Mairie Tél. : 05 49 76 71 76 Mairie de Saint-Maixent-l’Ecole

Festival country

 All year long, the dynamic local associations organize a variety of events, for all tastes. You can listen to the storyteller’s ancient tales during the « Travelling Storyteller’s Festival »in july over a ten day period. Or visit the Upper Sèvre Valley during Easter holidays to enjoy the classical music festival Bach at Eester. Ph. : 05 49 05 54 05

24 Autres festivals réguliers

Les idées de sorties ne désemplissent pas de l’été : visites guidées, sorties insolites, concerts, festivals... Pour cela, n’hésitez pas à consulter notre guide des animations disponible dans les Offices de Tourisme du Pays du Haut Val de Sèvre. Saisons culturelles La dynamique culturelle du Pays du Haut Val de Sèvre s’étend toute l’année avec les différentes • Foire exposition de Saint-Maixent-l’Ecole : avril programmations. La Mairie de Saint-Maixent l’Ecole • Foire au Farci Poitevin à Souvigné : propose une saison culturelle à la salle Agapit ème le 3 dimanche de mai avec du théâtre, des concerts, dont des scéances Fêtes et manifestations • Fête des 36 heures à Nanteuil : de cinémas et une multitude d’autres spectacles. premier week-end de juin Les associations organisent aussi tout au long • Fête aux Lumas de Pamproux : de l’année des événements, comme le Comité dernier week-end de juin d’Animation du Pays Mellois et Haut Val de Sèvre. • Trophée Régional de poursuite sur terre à Saivres fin juin. • Rallye des 12 travaux d’hercule à Cherveux en août • Les 24h pédestre de Saint-Maixent-l’Ecole en septembre • Fête de l’automne à Romans en octobre • Foire au Vin Chaud à Augé : 3ème week-end de Janvier Renseignements à l’Office de Tourisme du Haut Val de Sèvre. Tél. : 05 49 05 54 05

Other regular festival

 Other regular festivals and village fêtes They are organised all year long in the Upper Sèvre Valley. There is as well a theater in Saint-Maixent, The Agapit Room, offering a large program of theater, music and cinema evenings. Check out the summer events at the tourist office. Ph.: 05 49 05 54 05.

25 Infos pratiques

Retrouvez toutes les informations pratiques des sites

Les Tumulus de Bougon (page 6) • Ouverture : - janvier : le dimanche de 13h à 17h30. - février à avril et octobre à décembre : du mardi au vendredi de 10h à 17h30, les samedis, dimanches, jours fériés de 13h à 17h30. - mai à septembre : du mardi au dimanche de 10h à 18h30. • Fermeture le 25/12 et le 01/01. • Accessible aux handicapés. Audioguides multilingues disponible. Tél. : 05 49 05 12 13. www.deux-sevres.com/musee-bougon. • Tarifs visite libre et audioguide : 4,50€/adulte, gratuit/enfant (-18 ans), handicapé, demandeur d’emploi, étudiant • Cafétéria ouverte à certaines périodes de l’année, location d’espace, ateliers, centre de documentation

Château de Cherveux (page 8) • Ouvert au public samedi et dimanche de 15h à 18h d’avril à octobre, toute l’année, pour les groupes, sur réservation. • Tarifs : 7€/adulte, 4€/enfant, 5€/groupe. Tél. : 05 49 75 06 55 / 06 43 46 98 23. www.chateau-de-cherveux.com.

26 Musée militaire Saint-Maixent l’Ecole (page 9) • Ouvert du mercredi au dimanche, de 10h-12h-13h30-18h, sous réserve du plan vigipirate. • Fermeture pendant les vacances d’hivers et le mois de janvier. • Tarifs visite guidée : 3€/adulte Tél. : 05 49 76 85 31 / www.museedusousofficier.fr

Musée de la Vie Rurale et de la Coiffe à Souvigné (page 10) • Visite du musée 14h30-18h30 • Du 1er mai au 30 juin : Dimanches et jours fériés. • Du 1er juillet au 31 août : Mercredis, samedis, dimanches et jours fériés • Du 1er au 30 septembre : samedis et dimanches. Tél. : 05 49 76 23 60 ou 05 49 76 02 37 / www.musee-souvigne.com

Musée de la TSF (page10) • Ouvert de 14h à 18h, sur RDV. • Tarifs : 2,50€/adulte, 2€/enfant/groupe. Tél. : 05 49 05 55 93 E-mail : [email protected]

27 Idées séjours

DÉCOUVRIR le Pays du Haut Val de Sèvre en groupe

Vous êtes en groupe et avez envie de découvrir la Pays du Haut Val de Sèvre ? Une brochure a été spécialement conçue pour vous, vous présentant les visites, les excursions et les activités ludiques que nous proposons ; un accent ayant été mis sur le patrimoine et la Sèvre Niortaise, les deux grandes figures de notre territoire. Visites guidées de Saint-Maixent-l’Ecole La ville à travers ses monuments historiques et industriels, la ville à travers ses rues, l’Abbatiale, la Sèvre Niortaise ; voici autant de manières différentes de découvrir la ville de Saint-Maixent-l’Ecole, une ville aux multiples facettes historiques et au patrimoine authentique.

Des excursions thématiques Partez pour une journée et découvrez le sud des Deux-Sèvres à travers un thème que vous aurez choisi et un programme que nous vous aurons établi. Terroir, gastronomie, histoire, patrimoine, nature, randonnée sont les composantes de ces journées qui allient découverte et rencontre en Haut Val de Sèvre.

WEEK-END AMOUREUX : immergez vous dans la douceur du Haut Val de Sèvre le temps d’un week-end à deux

Samedi matin Hébergement au Moulin Rencontrez les producteurs du Haut Val de Sèvre la Place, chez M.Clementi au marché de Saint-Maixent-l’Ecole tout en à Saint-Martin de Saint- découvrant la ville grâce au guide de visite remis Maixent dans le gîte des gratuitement à L’Office de Tourisme. Amoureux en bords de Sèvre. Déjeuner des produits du marché. Dimanche matin, profitez de la piscine et du Samedi après-midi jacuzzi au Moulin la place. Visitez le Musée des Tumulus de Bougon, vestiges néolithiques. Dimanche déjeuner à la bonne table de La Potée Ose. Dîner gastronomique au Logis Saint-Martin, à Et profitez de l’après-midi pour vous promenez Saint-Maixent-l’Ecole dans les nombreux écrins de verdures du Haut Val de Sèvre.

28 Destination Poitou-Charentes Pays du Haut Val de Sèvre Hébergement Les hébergements figurant dans ce guide sont partenaires de l’Office de Tourisme du Haut Val De Sèvre.

Légendes & classement préfectoral

localisation sur la carte du Pays C/4 internet Haut Val de Sèvre p.20-21 langue(s) parlée(s) TV restauration sur place ou tâble d’hôtes jeux pour enfants label Tourisme et Handicap salle de réunions et de séminaires

piscine chèques vacances acceptés

Classement préfectoral Les hébergements sont classés de 1 à 5 étoiles en fonction de leur niveau de confort, selon des critères précis établis par le Secrétariat d’Etat au Tourisme et Atout France.

Logos / labels

29 C ampings municipaux /aires campings car

Campings municipaux

Noms Adresses Téléphones / Fax Période d’ouvertures

Rue Paul Drevin Camping Le Panier Fleuri*** 05 49 05 53 21 Ouvert d'avril à octobre 79400 Saint-Maixent l’Ecole

Aire de services pour campings-car

Noms Adresses Accès

Aire de services de La Crèche Parking du stade Groussard Borne Flot Bleu. Accès et services gratuits

Aire de services de Bougon Parking du Musée des Tumulus Borne Flot Bleu. Accès et services gratuits

Aire de services de Pamproux Située dans le village, sur la D5 Borne Flot Bleu. Pièces de 2€ pour eau et électricité

Lieu-dit La Maisonneuve, Ruché Stationnement uniquement et pour 3 campings-car. Aire d'accueil de Soudan de Faré Api, Chez M. et Mme Accès gratuit. Viellard

Annuaire de gîtes

Noms Adresses Téléphone Mail / Site internet Capacité d’accueil

Moulin de la papeterie 16 chemin de la papeterie [email protected] 05 49 17 16 65 9 Thérèse Doan Tan Ruffigny 79260 La Crèche www.gites-moulindelapapeterie-79.com Gîte de France Sylvie Pain Deux-Sèvres à 05 49 77 15 91 [email protected] 21 rue de la Boule d’Or 10 Saint-Martin-de-Saint- 05 49 77 15 92 www.gites-de-france-deux-sevres.com BP 8524 79000 Niort Maixent L’École Gite de la Piochère la Grande Piochere 06 19 26 29 46 [email protected] 4 Peter Zwartjes 79400 NANTEUIL

Gîte du Coteau 2 LD la Sarrauderie 06 81 76 04 56 [email protected] 4 Sylvie Dunand 79400 St Maixent l’Ecole

Gîte des Sources 43 rue des sources 06 12 64 54 81 [email protected] 2/3 Bernard Yves 79400 NANTEUIL

Gîte de l’Eraudière l’éraudière 06 11 32 91 26 [email protected] 5 Claudine Grandjean 79400 NANTEUIL

30 Meublés location saisonnière à la semaine

Gîte Maison de la Place*** Gîte la Charmille Communauté de communes Val de Sèvre Jacky Métais D/4 E/3

2, bis rue de l’église Nbre Capacité Villaine Nbre Capacité 79260 SAINTE-NÉOMAYE de chambres d’accueil 79400 AZAY-LE-BRULÉ de chambre d’accueil Tél. : 05 49 06 07 50 2 4 Tél. 05 49 05 60 67 / 06 19 64 47 69 3 6 Fax : 05 49 06 22 51 [email protected] Prix de l’Hébergement/Sem. Prix de l’Hébergement/Sem. www.cc-valdesevre.fr Pour les tarifs : nous consulter. à partir de 320e Un gîte aux couleurs toniques, tout Cadre verdoyant et calme en bordure confort, avec jardin et parking privatif de bois, proximité habitation des pro- vous permettra de passer un agréable priétaires. Jardin privatif (200m²). séjour dans un cadre privilégié. Accès par escalier extérieur. Terrasse. Ouvert toute l’année. Garage. Ouvert toute l’année.

Domaine de la Fortranche**** Gîte Maison de la Place*** Michel Ricochon Communauté de communes Val de Sèvre F/2 D/4

3 Lieu dit La Fortranche Nbre Capacité 2 rue de l’église Nbre Capacité 79400 EXIREUIL de chambres d’accueil 79260 SAINTE-NÉOMAYE de chambre d’accueil Tél. : 05 49 28 28 69 / 06 71 92 24 82 Tél. : 05 49 06 07 50 [email protected] 3 6/7 4 8 www.vacances-en-campagne.com Fax : 05 49 06 22 51 N 46.460330° - WO.196220° Prix de l’Hébergement/Sem. [email protected] Prix de l’Hébergement/Sem. Facebook : domaine de la Fortranche www.cc-valdesevre.fr à partir de 435e Pour les tarifs : nous consulter. Maison de charme, ancienne restaurée, tout Un gîte spacieux et convivial, tout confort, cadre calme et verdoyant. Idéal confort, avec jardin et parking vous pour se ressourcer. Jardin privatif ombragé. Egalement à votre disposition une salle de permettra de passer un agréable séjour réception, toute équipée, cuisine pro, sono, dans un cadre de verdure. pouvant accueillir 50 pers (réunion de famille, Ouvert toute l’année. séminaires, etc...) et un dortoir de 14 places. Camping.

Gîte des Amoureux Gîte du Portail Rouge Thierry et Bethy Clementi François et Valérie Cordeau E/3 B/2

Moulin la place Nbre Capacité 9 ter rue du Portail Rouge Nbre Capacité 79400 SAINT-MARTIN DE ST de chambres d’accueil 79410 CHERVEUX de chambres d’accueil MAIXENT L’ECOLE 1 2/3 Tél. 06 38 67 10 38 2 4/6 Tél. 06 45 86 58 29 [email protected] [email protected] Prix de l’Hébergement/Sem. www.giteatlantique.fr. Prix de l’Hébergement/Sem.

à partir de 380e à partir de 380e Idéal pour des séjours à deux, en amou- Gîte pour 4/6 personnes, nouvelle- reux. Découvrez ce petit nid douillet de 40 ment restauré, à proximité du châ- m² au bord de l’eau, pierre / bois, douche à teau et à deux pas des commerces. l’italienne, terrasse bois. Profitez du charme Boiseries, parquets, vous apprécierez de cette maisonnette indépendante située le charme de cette petite maison de face à la piscine de nage de 20 m² chauffée et jacuzzi / spa. Ouvert toute l’année. 60 m2. Tout confort.

31 Meublés location saisonnière à la semaine

Gîte La Biraudrie n°812*** Gîte de la Balade Fabrice Hubert Alain Sonnard B/3 F/3

27 rue de la Cerisaie Nbre Capacité 7 chemin de la ballade Nbre Capacité 79400 NANTEUIL de chambre d’accueil 79260 FRANÇOIS de chambres d’accueil Tél. 05 16 36 85 21 Tél. 05 49 77 15 92 2 5 1 2 www.gites-de-france-deux- 06 22 22 29 38 sevres.com [email protected] Prix de l’Hébergement/Sem. Prix de l’Hébergement/Sem. [email protected] e à partir de 301e à partir de 150 Maison ancienne en pierre restaurée Gîte mitoyen avec la maison des pro- avec cour close à l’est et grande terrasse priétaires entrée indépendante, cuisine, (40m2) à l’ouest, surplombant un jar- salon, chambre, salle d’eau. Accès à la din en espaliers en partie clos, salon de Sèvre Niortaise, jardin avec préau, sa- jardin, barbecue. Vue sur la vallée de la lon de jardin. Sèvre Niortaise et Saint-Maixent l’Ecole. Ouvert toute l’année. Ouvert toute l’année.

Gîte Grenier à foin** Le Relais de Chavagné Thierry et Bethy Clementi Frédéric Audry E/3 E/3

Moulin la place Nbre Capacité 13 chemin de l’Homme du Nbre Capacité 79400 SAINT-MARTIN DE ST de chambre d’accueil Moulin – Chavagné de chambre d’accueil MAIXENT 79260 LA CRÈCHE 1 2/3 2 4 Tél. 06 45 86 58 29 Tél. 05 49 73 00 96 / 06 62 83 39 99 [email protected] [email protected] Prix de l’Hébergement/Sem. Prix de l’Hébergement/Sem. www.le-relais-de-chavagne.com

à partir de 380e à partir de 380e Perché dans l’ancien grenier à foin, Gîte dans le prolongement de l’ha- gîte de 50 m² qui offre une vue impre- bitation des propriétaires, ancien re- nable sur la rivière et le parc. Ouvert lais de diligence, sur propriété close de toute l’année. 3000m², à 10mn de Niort. Jardin privatif, piscine couverte, étang privé pour la pêche, ping-pong, presta- tion chevaux possible.

Gîte de Trémonts*** Gîte Artiste** Dominique Person Thierry et Bethy Clementi G/4 E/3

Trémonts Nbre Capacité Moulin la place Nbre Capacité 79800 LA MOTHE ST HÉRAY de chambre d’accueil 79400 SAINT-MARTIN DE ST de chambres d’accueil Tél. 06 13 37 42 83 MAIXENT 2 6 3 7 46,2019 N 0,0738 O Tél. 06 45 86 58 29 [email protected] [email protected] Prix de l’Hébergement/Sem. Prix de l’Hébergement/Sem. www.gitedetremonts.fr à partir de 590e à partir de 400e Situé au bout du Moulin au plus près de Gîte de charme entre forêt de l’Hermi- la rivière, le Gîte Artiste de 130m² est idéal tain, Dame de Chambrille et sa vallée pour des séjours en famille en pleine na- des Grenats. ture dans un cadre calme et reposant. Pro- Corps de ferme rénové 80m², calme, fitez pleinement de la grande cheminée, espace lumineux, séjour 40m², 1 des 3 chambres spacieuses, du jardin priva- chambre 1lit 140, 2 chambre 1 lit 140 tif. Piscine de nage chauffée et Jacuzzi. en mezzanine, 2lits 90.

32 Le Carré des sureaux Gîte des Chènevottes**** Gilles et Michèle Chaumet François et Valérie Cordeau E/3 B/2

Le carré des sureaux Nbre Capacité 11 chemin des Coulées Nbre Capacité 94 route de Fenioux de chambres d’accueil 79410 CHERVEUX de chambres d’accueil 79260 LA CRÊCHE 3 6/7 Tél. 06 38 67 10 38 5 12/14 Tél. 06 79 43 86 88 [email protected] [email protected] Prix de l’Hébergement/Sem. www.giteatlantique.fr Prix de l’Hébergement/Sem.

à partir de 225e à partir de 1 500e Maison de pays restaurée pour Très belle demeure Art déco pour 12/14 allier ancien, contemporain et personnes, deux grandes pièces de vie, fonctionnalité. Pour 2 nuits ou plus, 5 chambres, un espace détente, piscine le « carré des sureaux » vous réserve et jacuzzi couverts chauffés toute l’an- attentions, détente et découverte. née, le tout réparti sur 400 m2 habi- tables. Idéale pour des retrouvailles fa- miliales ou entre amis.

Gîte des Milanaïs *** François et Valérie Cordeau B/2

17 chemin des Coulées Nbre Capacité 79410 CHERVEUX de chambres d’accueil Tél. 06 38 67 10 38 3 6/8 [email protected] www.giteatlantique.fr. Prix de l’Hébergement/Sem.

à partir de 450e Gîte de plain pied pour 6/8 per- sonnes, avec piscine semi enterrée et grand terrain clos. Vous apprécierez le charme contem- porain de cette maison située au calme. Tout confort Hébergements de groupe Hôtels - Restaurants

Gîte Les Dolmens Le Corneille Hôtel Restaurant Communauté de communes Communauté de communes Val de Sèvre H/4 Val de Sèvre G/4

8, Route de Javarzay Nbre Capacité 13 rue du Maréchal Joffre Nbre Capacité 79800 BOUGON de chambres d’accueil 79800 LA MOTHE ST HÉRAY de chambres d’accueil Tél. 05 49 05 19 87 8 29 Fax : 05 49 06 22 51 Tél. 05 49 05 17 08 7 17 [email protected] 46.3592918 – 0,1121993 www.cc-valdesevre.fr Prix de l’Hébergement/Sem. http://le.corneille.pagesperso-orange.fr Prix de l’Hébergement/Sem.

Pour les tarifs, nous consulter Pour les tarifs, nous consulter Le gîte « les Dolmens » convient Restaurant traditionnelle et régio- particulièrement aux groupes d’amis nale. Chambres confortables et spa- et aux familles qui souhaitent sé- cieuses équipées de deux lits (twin) journer le temps d’un week-end ou ou d’un lit de 140 ou 160 cm. La de vacances. Ouvert toute l’année. chambre familiale accueille jusqu’à 4 adultes.

33 Chambres d’hôtes Location à la nuit

Manoir le Monteuil Logis de Vougné Serge Van Cauter Elisabeth Roland-Gosselin C/2 C/2

Lieu dit Le Monteuil Nbre Capacité Logis de Vougné Nbre Capacité 79400 AUGÉ de chambres d’accueil 79400 AUGÉ de chambres d’accueil Tél. 05 17 18 19 47 5 15 Tél. 05 49 76 07 40 – 06 66 89 91 65 5 8 serge.vancauter@ elisabeth.rolandgosselin@ manoirlemonteuil.com gmail.com Prix des chambres Prix des chambres www.manoirlemonteuil.com logisdevougne.fr

à partir de 95e à partir de 50e Manoir le Monteuil : Une oasis de dé- Maison d’architecte (XIXe) située tente, loin de toute source de stress et au milieu d’un parc arboré. 3 de la routine. Un coin de nature géné- chambres doubles avec salle de reuse qui vit au rythme des saisons. Un bains individuelles 2 Chambres accueil chaleureux par une famille dont simples donnant toutes sur l’unique objectif est de vous offrir un le parc. séjour placé sous le signe de la tran- Ouvert de juillet à septembre. quillité et du bien-être.

Le Logis du Four Nathalie Rethore G/2

2 rue du Four Nbre Capacité 79800 SOUDAN de chambres d’accueil Tél. 05 49 06 52 09 07 50 60 95 80 2 5 [email protected] www.lelogisdufour.fr Prix des chambres

à partir de 55e Dans une ancienne grange aména- gée nous mettons à votre disposition 2 chambres spacieuses et confor- tables, une cuisine sur demande dégustation de vin – fromage de chèvre. Ouverte toute l’année

Annuaire de Chambres d’hôtes

Noms Adresses Téléphone Mail / Site internet Capacité d’accueil Yves Bernard 43 Rue des Sources Les Sources 06 12 64 54 81 [email protected] 5 79400 Nanteuil Valérie Cordeau [email protected] Les Chènevottes 11 chemin des coulées 06 38 67 10 38 10/11 www.giteatlantique.fr 79410 Cherveux Moulin de la [email protected] 16 chemin de la papeterie papeterie 05 49 17 16 65 http://www.gites-moulindelapa- 9 Ruffigny 79260 La Crèche Thérèse Doan Tan peterie-79.com/ Claudine Grandjean, L’éraudière Gîte de l’Eraudière 06 11 32 91 26 [email protected] 5 79400 Nanteuil

34 Restaurants

Mc Donald’s La Marmite

E/2 E/2

La Plaine d’Azia RD N°8 1 salle - 150 places 33 place du Marché Crêperie – Saladerie - Restaurant 79400 ST MAIXENT L’ECOLE Terrasse - ouvert 7/7 79400 ST MAIXENT L’ECOLE 1 salle + terrasse 45 + 35 places. Tél. 05 49 04 83 90 Borne Wi-Fi accès internet illimité Tél. 05 49 05 75 74 Ouvert toute l’année tous les jours http://www.mcdonalds.fr et gratuit – aire de jeux sauf le dimanche et les soirs des lun- dis et mercredis. Du lundi au jeudi de 10h30 à 22h, vendredi de 10h30 à 23h, samedi et dimanche de 10h à 23h

Besoin d’un cadeau estampillé Haut Val de Sèvre ?

DÉCOUVREZ les produits « Ondine » du Haut Val de Sèvre à la boutique de l’Office de Tou- risme, porte chalon à Saint-Maixent- l’Ecole.

Produits de territoire, souvenirs, autocollant mascotte... autant de petits objets vous rappelant le bon séjour que vous avez passé en Haut Val de Sèvre.

35 Officede Tourisme du Pays Haut Val de Sèvre

PARIS

NANTES TGV (1h30) A10

NIORT FUTUROSCOPEFUTUROSCOPE (2h15)(2h15) POITIERS LA ROCHELLE (2h50) ANGOULEME (2h15) Contacts et informations BORDEAUX • Office de Tourisme du Haut Val de Sèvre, Porte Chalon 79400 SAINT-MAIXENT L’ECOLE Tél. : 05 49 05 54 05 Horaires : du lundi au samedi de 9h30 à 12h30 et de 14h à 17h30

Email : [email protected] Site internet : www.tourisme-hautvaldesevre.fr Pays Haut Val de Sèvre Poitiers

La Rochelle Niort Découvrez davantage le Haut Val de Sèvre sur notre site internet :

Angoulême www.tourisme-hautvaldesevre.fr

Application mobile « Haut Val de Sèvre Tour » disponible sur Apple et Google Play. www.tourisme-hautvaldesevre.mobi

Rejoignez-nous sur « Offices de Tourisme du Sud Deux-Sèvres » Photographe Einaudi - Bruno Guérry Didier Darrigrand et Karol - Marie-Pierre Zouggari - Philippe Wall • Conception - 12/13 / Crédits Photos : © Doumé Noureddine