Revista peruana alemán/castellano -Spiegel Espejo del Perú Noviembre 2002 · N° 78 · S/. 8,–

G Islas Ballestas G Gran Maratón Humboldt G Momia inca en Machu Picchu G I Concierto por la paz G Los estu- diantes despegan: Visita al aeropuerto G Sensibili- zación social November / Noviembre 2002 Peru-Spiegel / Espejo del Perú 3 Organización y asesoramiento: • contable, tributario y laboral Termine Machu Picchu 10 Forschung Technik Trámites diversos: Calendario turístico 10 Veranstaltungskalender / 10 Satellit erforscht Brennstoffzellen- • SUNAT, AFP, ESSALUD Nuestro 4 Líneas de Palpa Web 14 Calendario de eventos Schwarze Löcher Fahrzeuge • licencias y Olegalización de libros Inauguran Museo de contables R Kultur Tumbas Reales de Sipán 10 Umwelt Wirtschaft Servicios en computación unser Friedenspreis des International Deutscher Umweltpreis Novedades de Bosch • declaraciónes conS Programa de Deutschen Buchhandels 4 für Klaus Töpfer 12 para frenos Web Declaración Telemática (PDT) Deutscher wird Richter in E Den Haag 10 Reserva de Paracas: Bosch: conferencias de Kunst 27 años en defensa del formación técnica Web Servicio profesional S Cumbre premia a 12 Exposición conmemora comuni- dad nativa del medio ambiente Internationale Tests: dedicado al progreso Klimaschutz-Konferenz 1. Platz für Miele Web de la empresa peruanaA la llegada de Humboldt al Perú 10 Tipp Perú 4 Rau würdigt Bedeutung verabschiedet Deklaration Qualität mit Chic und Web Web O Festival Béla Bartók 2002 4 Web von Delhi Augenmaß R Organización y Servicios S.A. der Vereinten Nationen S E. Lau Chun: CC Jockey Plaza, CC Plaza San Miguel, Bayer: kauft und E Los Tumbos 222-A, Urb. Matellini, S Córpac, Miraflores Gesundheit verkauft Web A Lima 9, ✆ 251-7933 / 893-4275 Sun Glases & Watches: CC Jockey Plaza, 2do nivel Bildung Europa 12 Vision Center: CC Plaza San Miguel, módulo 29 Colegio A. v. Humboldt Sommerzeit zu Ende 10 5 000 000 Rauchertote Sport 10 Hilfe für Allergiker: Berufsschule: die Auszu- Erweiterung der Union Web bildenden starten durch 4 Staub-augen ohne Fussball Instituto Superior: los Deutschland Niesreiz Web 5 Avisos Accessoires estudiantes despegan DIHK für freie Ernährung profesionales für Küche, Colegio Max Uhle 10 Panetón Ladenschlusszeiten Médicos Bad und Soziale Sensibilisierung Wirtschaft gründet Papa Peruana para 12 Clínica Dental Kossmehl 13 durch nachhaltige eigene Hochschule Web recuperar Afganistán alemán Schlafzimmer. Dr. Mario de la Torre 13 Kooperation 5 Brandenburger Tor Aus Deutsch- Vereini- Dr. Roberto Llanos 13 Weihnachtsstollen Sensibilización social feierlich enthüllt Web land und der Dr. Alberto Cubas 13 Christstollen mediante cooperación gungen Dra. Hilke Engelbrecht 13 Schweiz duradera 6 Österreich Malteser del Perú importiert. 12 Dra. Sophia Behrens 13 Colegio Pestalozzi Nationalratswahlen am En pro de la paz mundial Profesores de Música Bachillerato Internacional 7 24. November 11 Fundación Alexander ¡Tan rico Wir freuen uns Lydia Hung 13 auf Ihren Besuch! Exalumno Roberto Torres: Peruanischer Konsul für von Humboldt como en invitación al Japón 7 Tirol und Vorarlberg 11 Asamblea Nacional de Profesores de Arte Elizabeth Villiger, Estilista Web 13 Kary Ydrogo 13 Alemania! Col. Augusto Weberbauer Bioland Nummer 1 Rectores Atención: martes a sábado de 9:30 h a 20:00 h Deutsche Schüler besuchen Deutsch-Peruanischer Anzeigen Pídalo a Karl-Heinz Kuhn previa cita · Simón Salguero 560 (altura 24 Av. Unser Showroom: uns / Alumnos alemanes Peru Hilfsverein Teléfono: 371-1043 Benavides), Surco, Lima 33 · Telf. 271-1284, 7 Santuario escondería Vereinsbüro 13 Erba Gráfica SAC 2 Calle Tutumo 122, Surco nos visitan 11 ¡Confiable – bueno – económico! Telefax 446-0031 ✆ 271-0440 · 438-2658 / Fax: 271-8279 tumbas de cuatro incas 11 Altersheim 14 Aspiradoras Miele Kirche Beitragszahlung 14 CD Imágenes del Perú 12 Botschaften Fin de año en ... 15 Röm.-kath. Kirche Club Germania Graf von Faber-Castell 16 Gottesdienste, Termine Web Deutschland Skat 14 Ev.-luth. Kirche Gran Maratón Humboldt 11 Asociación de Bioética Unser Tipp Gottesdienste, Termine Web Sesiones científico- Salón Jeunesse 2 Entwicklung culturales 14 Organización y Servicios 2 Tourismus Rau bittet um Spenden Swico 2 Islas Ballestas 8 für Welthungerhilfe Web Haushalt Panetón alemán 2 hallan momia inca en Aguas residuales Web Forma y funcionalidad 14 Faber-Castell 2

Lo indicado con «Web» Peru-Spiegel Colaboradores Cámara de Comercio Suiza en el Perú se encuentra en la Peru für Leser en este número: página de internet Asoc. Peruana de Bioética Noviembre de 2002 Embajada de Alemania www.peru-spiegel.de/ Club Germania Precio de venta: S/.8,– peru-spiegel/zeitschrift/ Embajada de Austria Informationen aus 2002-nov/Web-Zeitschrift Editorial: Scardograf S.R.L. Embajada de Suiza Österreich Av. Rinconada del Lago 1145 Teodoro Hampe Martínez Delegación de la Comisión Carátula: La Molina, Lima 12 Europea Bruno Habicher Tel.: 479-1977 / 368-3260 Römisch-katholische PromPerú Fax: (51-1) 479-1977 Kirchengemeinde St. Joseph http://www.peru-spiegel.de Kilca Noticias Evangelisch-lutherische EcoNews Perú [email protected] Kirche in Peru Bayer Editores: Erwin Dopf, Deutsch-Peruanischer Laura Scarsi de Dopf, Hilfsverein Miele Erika Dopf, Claudia Dopf Partnerschaft Sabine Bensinger Preprensa e Impresión: Colegio Alexander von DaimlerChrysler Quebecor Perú S.A. Humboldt Autorex Distribución: Colegio Max Uhle Malteser del Perú Ediciones Zeta Colegio Pestalozzi César Márquez Lydia Hung Derechos reservados. Colegio Augusto Weberbauer La reproducción total o parcial Goethe-Institut Lima Dieter Weiler requiere de la autorización Deutsche Welle Susi Spittler escrita del editor Seehunde auf den Inseln Ballestas Los textos publicados reflejan la opinión del autor que no necesariamente es la de los editores Lobos de mar en las Islas Bellastas Foto: Erika Dopf 4 Peru-Spiegel / Espejo del Perú November / Noviembre 2002 November / Noviembre 2002 Peru-Spiegel / Espejo del Perú 5

Inmediatamente después pasamos Veranstaltungskalender / Calendario de eventos Terminkalender November 2002 por un severo control: ¿Dónde más que Sábado 12.11. 10:00 h Erstkommunion: 1. Gruppe, Spanisch en el aeropuerto podían ver nuestros Wann? / ¿Cuándo? Was? / ¿Qué? Wo? / ¿Dónde? Von wem? / ¿De quién? Martes 15.11. 19:30 h Vortrag: «Valores», Dr. Leopoldo Caravedo Molinari alumnos la importancia del concepto de Miércoles, 6.11., 20:00 h Teatro «Betrifft: Alexander» Colegio A.v. Humboldt Colegio A.v. Humboldt Miércoles 16.11. 20:00 h Theater: «Betrifft: Alexander» seguridad de una empresa? Jueves, 7.11., 19:30 h Recital de jóvenes talentos ICPNA Miraflores Festival Béla Bartók También el transporte fue diseñado Jueves 17.11. 18:00 h Kindergarten: Laternenfest pensando en la seguridad sin descuidar la Viernes, 8.11., 19:30 h Recital de maestros ICPNA Miraflores Festival Béla Bartók Sábado 19.11. 10:00 h Erstkommunion: 2. Gruppe, Spanisch Sábado, 9.11., 19:30 h Recital de jóvenes talentos ICPNA Miraflores Festival Béla Bartók comodidad. Nuestra anfitriona nos llevó 1 12:00 h Instituto: Grillparty / Fiesta por ese complejo enorme pasando por las Domingo, 10.11. Gran Maratón Humboldt Colegio A.v. Humboldt Embajada Alemana y Colegio Domingo 10.11. 10:00 h Humboldtlauf instalaciones nacionales e internacionales A.v. Humboldt Lunes 11.11. 07:30 h Abitur: 1. Tag der mündlichen Prüfungen así como las militares. Bildung Domingo, 10.11., 17:00 h Recital de clausura ICPNA Miraflores Festival Béla Bartók 1 20:00 h Música: Concierto de Cámara En las instalaciones internacionales Lunes, 11.11. Concierto de Cámara Sala de Música Humboldt II Colegio Humboldt nos asombró nuevamente el aspecto Martes 12.11. 07:30 h Abitur: 2. Tag der mündlichen Prüfungen logístico. Desde el bus por ejemplo pudi- Domingo, 24.11. Basar, Gemeindefest Iglesia evangélica Ev.-luth. Kirchengemeinde 1 12:00 h Kindergarten 2: Laternenfest mos observar un Jumbo del AA. En la

Kultur / Kunst / Bildung / Kunst Kultur Domingo, 24.11. Cantos Iglesia evangélica Madrigalchor Miércoles 13.11. 19:30 h Abitur: Abiturfeier parte de adelante se cargaba el equipaje, Sonntag, 24.11. Nationalratswahlen Österreich Bundesrepublik Österreich Sábado 16.11. 10:00 h Erstkommunion: 3. Gruppe, Spanisch en el centro se echaba combustible y en la Sábado, 30.11. I Concierto por la Paz Seminario Fray Martín de Malteser del Perú Martes 19.11. 07:30 h Institut: schriftl. Abschlussprüfungen GK, IK, BA II parte de atrás se subían los alimentos. Porres, Huaycán, Ate Vitarte 1 14:30 h Weltreligionen Mientras que el capitán de vuelo realiza los últimos chequeos, los pasajeros son Sonntag, 1.12. Weihnachtsbasar Parroquia San José Deutsche katholische Gemeinde Miércoles 20.11. 08:30 h Institut: schriftl. Abschlussprüfungen GK, IK, BA II recibidos en la sala de embarque del Jueves 21.11. 19:30 h Kunst: Eröffnung der Jahreskunstausstellung aeropuerto. la construcción de la fantasía. Viernes 22.11. 19:30 h Musik: Madrigalchor Eso demuestra que la celeridad del Kultur Ana María Guevara en su estilo par- Bildung Sábado 23.11. 10:00 h Erstkommunion: 4. Gruppe, Spanisch tiempo ya se realiza desde tierra. ticular de trazos espontáneos cargados de Domingo 24.11. Musik: Madrigalchor Este concepto de celeridad ya fue Cultura gran simbología sobre la vida natural, tra- Educación Lunes 25.11. 07:30 h Institut: schriftl. Abschlussprüfung BA (zusätzl.) tratado en clase con nuestros alumnos en baja sobre lienzo y además sobre Llan- los temas como producción (Leanmana- Jueves 28.11. 19:30 h Theater: «Mutter Courage» gement) o adquisición (frecuencia de la Friedenspreis chama o corteza de árbol. Ella, es peruana Colegio y además es descendiente de Wilhelm von Viernes 29.11. 19:30 h Theater: «Mutter Courage» rotación). Además, si alguien quiere ob- des Deutschen Buchhandels Humboldt, hermano de Alexander. Peruano-Alemán Sábado 30.11. 19:30 h Theater: «Mutter Courage» tener un título profesional en dos años Der nigerianische Schriftsteller Chi- Mónica Luza vive y trabaja como ar- Alexander bajo el sistema dual de enseñanza como nua Achebe hat in der Frankfurter tista plástica en la ciudad de Berlín. Ella von Humboldt en nuestro Instituto, tiene que convertirse Paulskirche den Friedenspreis des Deut- ha trabajado una serie de 10 cuadros de mehrsprachig das deutsche duale Aus- en un experto en el tema de la velocidad. schen Buchhandels entgegen genom- Av. Benavides 3081, Miraflores, Lima 18 In der VIP-Longue bildungssystem absolviert, wie unsere Y la empresa Lima Airport Partners es una pequeño formato. Inspirada en los innu- ✆ 448-0895 / Telefax: 449-4155 En el salón VIP men. Die traditionell während der merables textos dejados por Alexander E-Mail: [email protected] Auszubildenden das tun, muss Experte de las empresas patrocinadoras de este Buch-Messe vergebene Auszeichnung von Humboldt sobre el Perú, ella recrea http://www.avhlima.edu.pe in Sachen Tempo sein! Und Lima Air- sistema, ya que se encuentra formando a des Börsenvereins ist mit 15 000 Euro una suerte de Crónica de Viajes sobre el port ist Partner dieses Systems – zur tres estudiantes. dotiert. In seiner Dankesrede kritisierte estudioso alemán. Berufsschule: die Zeit werden drei Schüler von Lima Pero retornemos a la visita al aero- Achebe das Afrika-Bild in der west- Para complementar esta exposición se Auszubildenden starten durch Airport ausgebildet – und nimmt so an puerto. También observamos que las má- lichen Literatur (dw) realizó un conversatorio sobre Alexander dieser rasanten Entwicklung Anteil. quinas estaban cronometradas de tal von Humboldt. En este conversatorio par- Bei goldener Oktobersonne folgten Doch zurück zum Flugbetrieb manera que por ejemplo el famoso espá- ticiparon los Dres. Teodoro Hampe Martí- die Auszubildenden (2. Lehrjahr) der selbst: Auch bei den großen Transport- rrago peruano pueda llegar sin demora a Kunst nez, Ramón León Donayre y Juan Luis Einladung von Lima Airport Partners maschinen ist alles aufeinander abge- los consumidores norteamericanos. Arte Orrego. und starteten durch zu einer interes- stimmt, so dass z.B. der berühmte pe- En el interior visitamos entre otros el santen Exkursion. ruanische Spargel ohne Zeitverlust sei- salón VIP y por último el interesante cen- Festival Béla Bartók 2002 Schon am Eingang zum Flughafen nen Weg in die Mägen nordamerikani- tro de control y el radar. Exposición conmemora wurden wir von einer Mitarbeiterin der scher Konsumenten findet. Esta visita nos ha permitido profun- la llegada de Humboldt al Perú Con un Recital de Jóvenes Talentos se ini- cia el Festival Béla Bartók el jueves 7 de Public-Relations-Abteilung herzlich be- quem war sie. Primär hatte sie die Im Innenbereich des Flughafens dizar el concepto de logística con nuestros «Llevar – traer» es el título que esco- noviembre a horas 19:30 h en el ICPNA grüßt. Funktion, uns sicher durch das große besichtigten wir u.a. auch die VIP- alumnos. Nuestros anfitriones se han gieron los artistas Miguel Barreda, Miraflores con obras para violín, flauta y Anschließend wurden alle umfas- Gelände zu führen, vorbei am natio- Longue, natürlich. Und zu guter Letzt – tomado mucho tiempo para explicarnos Carolina Bazo, Ana María Guevara y piano. send kontrolliert: Wo kann man schon nalen und internationalen Flughafen ein weiterer Höhepunkt – das Radar- el teje y maneje del aeropuerto y les que- Mónica Luza para esta exposición, que El viernes 8, 19:30 h se presenta el bei einer Betriebsbesichtigung so un- sowie am militärischen Teil. und Kontrollzentrum, um so die remos agradecer su dedicación. pretende ser una reflexión sobre la impor- Recital de Profesores, en donde participan mittelbar, weil physisch, am Produk- Auf dem internationalen Teil des Sicherheitskonzeption komplett und Dieter Weiler tancia del intercambio entre culturas. Clelia Mertens (arpista), Florencia Ruiz tionsprozess teilhaben, wenn nicht im Airports ging es eher beschaulich zu. unsere Besichtigung rund zu machen. Todos ellos han querido, a través de su Rosas (flautista y piccolista), Francis Alar- Flughafen, wo die Sicherheitslogistik Gleichwohl erstaunt auch hier die Wir haben während dieser interes- Colegio trabajo, hacer una reflexión sobre lo que cón (violonchelo), Katia Palacios (piano). eine so wesentliche Leistungskompo- Logistik, besonders anschaulich an santen Besichtigung einen tiefen Ein- Peruano-Alemán nente darstellt? ha significado para ellos este intercambio, Christoph Hagel, músico alemán, profesor einem Jumbo der AA vom Bus aus zu blick in die Logistik eines Großflug- Deutsche Schule este ir y venir con lo propio, lo ajeno, lo Auch die Busfahrt diente erst in 2. beobachten: Vorne wird bereits das hafens gewonnen. Unsere Gastgeber de la Escuela Superior de Música Hans Max Uhle prestado, lo incorporado. Eisler de Berlín, ofrecerá en el piano la Linie unserer Bequemlichkeit, und be- Gepäck eingeladen, in der Mitte der haben sich viel Zeit dafür genommen, Miguel Barreda (cineasta) vive y tra- Sonata Waldstein op. 53 en do mayor de Flieger betankt, und hinten für die uns die speziellen Probleme des Flug- Av. Fernandini s/n, Sachaca, baja en Berlín, estudió en la Academia de Führung durch den Flughafen Bordverpflegung gesorgt. Während der betriebs nahe zu bringen. Teléfono: (054) 21-8669 / 23-2921 Ludwig van Beethoven. Cierra el progra- Visita al aeropuerto Fax: (054) 23-4136 Cine y TV de Berlín, ha dirigido 10 corto- ma el Cuarteto de Cuerdas de la PUCP. Kapitän bei laufender Düse noch die Text und Bildnachweis: Dieter Weiler e-mail: [email protected] metrajes, ha dirigido un largometraje y letzten Checks durchgeht, werden im http://www.maxuhle.edu.pe Sábado 9, 19:30 h, Recital de Jóvenes Instituto Superior: un road movie por la carretera Panameri- Talentos, un programa variado de obras Gebäude gerade die Fluggäste durch- cana. En esta oportunidad va a presentar para piano de reconocidos compositores. gecheckt. los estudiantes despegan Soziale Sensibilisierung durch un video experimental. Domingo 10, 17:00 h, Recital de Clau- Die Beschleunigung der Zeit fängt Durante un día soleado en el mes de nachhaltige Koperation Carolina Bazo, pintora, ha estudiado also bereits am Boden an. Dieses Be- octubre, los estudiantes (2do año) realiza- sura, con obras trabajadas en las clases Sozialarbeit am Beispiel einer en el colegio Santa Ursula. Posteriormente schleunigungsprinzip kennen unsere ron una interesante excursión a las insta- maestras de música de cámara para violín, Partnerschulen estudia arte en Alemania. En esta oportu- flauta, piano y percusión. Auszubildenden von der Schule her nur laciones de la empresa Lima Airport Part- nidad presenta una serie de obras tridi- Informes: 448-3407, 941-0860, e-mail: zu gut, wenn es z.B. um die Themen ners. Ein ebenfalls sehr wichtiges Betäti- mensionales donde utiliza la pintura y el [email protected]. Produktion (s. Leanmanagement) oder Al ingresar al aeropuerto nos esperaba gungsfeld innerhalb des Aktivitäten- acrílico. Ella ha tomado como punto de Lydia Hung Beschaffung (s. Umschlagshäufigkeit) una representante de relaciones públicas spektrums der Max-Uhle-Schule ist die partida los cuentos infantiles alemanes y Directora geht. Und außerdem: Wer in 2 Jahren quien nos dio cordialmente la bienvenida. Sozialarbeit, nicht nur um karitativ ins 6 Peru-Spiegel / Espejo del Perú November / Noviembre 2002 November / Noviembre 2002 Peru-Spiegel / Espejo del Perú 7

Schulumfeld zu wirken, nicht nur um Klasse ab. Alle zusammen unternah- múltiples experiencias y sentimientos, Matemática y estética Deutsche Schüler besuchen uns durch gute Werke dem Vorurteil zu men dann mit dem Bus und zu Fuß que les han abierto nuevas visiones acerca Con ese título un joven exalumno, me Wir haben an diesen Tagen die begegnen, eine «elitäre» Einrichtung zu einen Ausflug ins Stadtzentrum zu den de otro mundo. En las clases de Ciencias contaba cómo aplicando variaciones Freude, eine Gruppe Schüler und sein bzw. das schlechte Gewissen zu Redaktionsräumen der grössten Tages- Sociales y Religión son tratadas estas matemáticas lograba perfiles de color y Schülerinnen aus der Gesamtschule beruhigen. Vielmehr bemühen wir uns, zeitung am Ort, «El Pueblo», zur Plaza experiencias para asegurar la persistencia formas muy hermosas. Beuel in Bonn in unserer Schule em- durch langfristig angelegte und nach- Mayor, zum Amtssitz des Oberbürger- de los contactos. Roberto, joven inquieto, llevo su idea pfangen zu dürfen. Diese SchülerInnen haltig wirkende Kontakte bei unseren meisters und in die Kathedrale. Wäh- a un equipo de su Universidad, ellos aco- sind Susanne Qelpenich, Katharina Schülern soziale Sensibilisierung und rend des erlebnis- und lehrreichen Aus- Colegio gieron sus puntos de vista y lograron Strauss, Miriam Meyer, Peter Voigt, vertiefte Einblicke in die soziale Situa- flugs kam es zu vielen Kontakten zwi- crear un arpa láser, proyecto con el que Gesine Sonnet und Nina Schwarz. Sie tion ihrer unmittelbaren Umgebung zu schen den Schülern aus den beiden so Pestalozzi ganaron un pre- nehmen auch, zusammen mit der 3., erreichen. unterschiedlichen sozialen Welten. Beim Fussballspiel, im Hintergrund die neu Suizo mio y fueron se- Bildung bzw. 4. Sekundarstufe, am Unterricht Bildung Über ein in diesem Sinne wirkendes Am 1. Oktober brachte ein Max- gebauten Klassenräume / Los niños jugando leccionados para teil, und wohnen bei einigen unserer Projekt, das eine Kooperation mit Schü- Uhle-Schulbus die Schüler der Klasse fútbol, al fondo se ven las nuevas aulas Pestalozzi Miraflores representar a la Schüler, was die interkulturellen Bezie- lern aus einem «Pueblo joven» (Armen- 6B in das wüstenartig-karg-staubige Colegio Suizo del Perú PUC en el simpo- hungen vertieft. viertel) Arequipas, aber auch mit hilfs- Gelände um unsere Partnerschule. Un- Av. Ricardo Palma 1450, Miraflores, Lima 18 sio internacional Sie sind mit ihrer Spanischlehrerin, bereiten Schülern einer Realschule und sere Schüler waren u.a. mit Putzuten- Teléfono: 241-4218 / 444-8415 / Fax: 446-4007 de arte electróni- Frau Ines Stauff, gekommen, die sie in eines Gymnasiums in Baden-Württem- silien ausgestattet: In einer gemein- e-mail: [email protected] co en Tokio. Es dieser Erfahrung unterstützt und orien- http://www.pestalozzi.edu.pe Inicio del proceso berg einschließt, sei hier berichtet. samen Anstrengung wurden zunächst muy gratificante tiert. Durch ihre Anwesenheit hat Nach eingehender Projektprüfung die Klassenräume gereinigt. Dann fan- que llevará a un Bachillerato Internacional armónico encuentro que un exalumno unsere Lehrkraft über die neuen päda- entschieden sich die für die Sozialarbeit den Gruppenspiele statt, darunter auch de color y belleza de nuestro Cole- gogischen Strömungen erfahren kön- ein Fußballspiel zwischen C.E. 40676 Artes visuales nen, nicht nur was den DaF-Unterricht und Max-Uhle-Schülern, wobei aber Am 21. Oktober schlossen die Kunst- betrifft, sondern für die Erziehung im wegen der ernährungsbedingten kör- Beim gemeinsamen Spielen schüler ihren Kurs mit einer Aus- Allgemeinen. perlichen Überlegenheit unserer Schüler ¿Quién va a ganar? stellung ab. Jede Kandidatin stellte die An diesen Tagen fand auch der die Mannschaften gemischt waren. 12 Arbeiten aus, die sie im Laufe der Lesewettbewerb an unserer Schule Im Anschluss daran unternahmen colegio estatal, el C.E. Nº 40676, que que- zwei Jahre kreiert hatte. Die Arbeiten statt. Bei diesem Lesewettbewerb die Schüler in Lehrerbegleitung einen da en el asentamiento humano «Mansión reflektieren den Werdegang der Kandi- bestand die Jury aus unseren deutschen ausgiebigen Gang durch das «Pueblo de Socabaya», a unos 8 kilómetros de datinnen und schließen eine Ausein- Gästen. joven». Von der vielen Bewegung hung- nuestro Colegio. La inversión de US$ 7500 andersetzung mit der peruanischen Wir wünschen unseren Gästen rig und durstig geworden, nahmen die Nos sorprende alcanzó para la construcción de dos nue- Gesellschaft und Kultur ein. Neue Wege el universo, Esto no imita, einen angenehmen Aufenthalt in Peru Schüler ein gemeinsam vorbereitetes vas aulas y la reconstrucción de dos aulas zu finden und alternative Lösungen zu pero también la así se crea und sind uns sicher, dass Erfahrungen Essen ein. Unter großem Verabschie- existentes deterioradas. Anteriormente suchen ist eine Auflage der interna- mente wie diese uns gegenseitig bereichern. dungsgejohle ging dann für unsere las clases se dictaban en chozas de cala- tionalen Kunstmatur. Schüler ein erlebnisreicher und bewe- mina, interiormente divididas con sába- Die Kandidatinnen des Jahres 2002 gio Pestalozzi, sea partícipe de un encuen- Auf zum gemeinsamen Busausflug! gender Ausflug zu Ende, der ihnen neue nas para los diferentes grupos de alum- sind Camila Bossano, Alina Larrea, tro tan esperado ... Matemática y arte. ¡Vamos de paseo! Einblicke in eine ganz andere Lebens- nos. Sandra Suárez, Alejandra Gutierrez de Aquí un extracto de su presentación: welt eröffnete. In den SV-, Sozialkunde- Durante los tres meses que duraron la Fuente, Carolina Jean-Mairet und «Este camino, abierto por los matemáti- an unserer Schule verantwortlichen und Religionsstunden werden die ge- los trabajos de construcción, algunos de Veronica Sifuentes. Wir gratulieren cos griegos que concebían a la belleza Kollegen dafür, mit ca. US$ 7500 einer wonnenen Erlebnisse und Erfahrungen nuestros alumnos visitaron a los niños del ihnen zu ihrem Erfolg. como una propiedad del cosmos y que la staatlichen Primarschule (C.E. = Centro aufgearbeitet und weitere Begegnungen colegio hermano. Estos contactos se están buscaban en los teoremas que trataban en Educativo Nr. 40676) im Armenviertel vorbereitet, um die Dauerhaftigkeit der profundizando ahora, después que, con sus diferentes escuelas, ha llevado hoy en «Mansión de Socabaya», ca. 8 km von Kontakte sicher zu stellen. una fiesta, han sido inauguradas las día a la humanidad, después de largos unserer Schule entfernt, 2 neue Klas- nuevas aulas. siglos de andar, a una profunda compren- senräume zu errichten und 2 weitere zu El 19 de Septiembre de 2002, nuestros sión del escenario cósmico que habita. De renovieren. Der Unterricht fand vorher Sensibilización social mediante cooperación duradera alumnos de tercer grado de Primaria la utilización y aplicación de estos cono- z.T. in Wellblech-Verschlägen statt, in fueron a recoger en el ómnibus del cimientos ha surgido la tecnología actual, denen Bettlaken die «Klassenräume» Trabajo social en el ejemplo Colegio a los alumnos de los grados 2 y 3 mas no una conciencia que valore al hom- abtrennten. del colegio estatal C.E. Nº 40676 del C.E. 40676. Juntos hicieron un paseo bre como pieza importante en el univer- Schon während der dreimonatigen Dentro de las múltiples actividades del al centro de la ciudad donde visitaron el so, como pieza a través de la cual el cos- Bauphase besuchten einige Max-Uhle- Colegio Max Uhle existe un campo de diario «El Pueblo», la Plaza de Armas, la mos empieza a tratar de auto compren- Schülergruppen die Kinder der Partner- acción muy importante: el trabajo social. Municipalidad y la Catedral. Durante este derse para seguir evolucionando. Un arte schule. Diese Kontakte vertiefen sich Y eso no solamente para obrar caritativa- paseo instructivo y lleno de experiencias, que refleje la belleza del lenguaje mate- nunmehr, nachdem die neuen Klassen- mente alrededor del Colegio, tampoco se pudieron establecer contactos entre mático a partir del cual el hombre ha sido räume kürzlich mit einem Nachbar- para contradecir posibles prejuicios de estos niños que provienen de dos mundos capaz de desentrañar los más profundos schaftsfest eingeweiht werden konnten. que en el caso del Max Uhle se trate de sociales tan diferentes. El 21 de octubre los alumnos de arte secretos del universo y que use este len- So fuhren unsere Schüler der Klasse una institución elitista, o para tranquili- El 1ro de octubre, nuestros alumnos de terminaron su curso en el marco de una guaje como principal herramienta de tra- 3A am 19. September mit einem unse- zar nuestra conciencia. Más bien nos es- sexto grado de Primaria fueron en el exposición. Cada candidata presentó los bajo, quizá podría contribuir a restituir al rer Schulbusse zur C.E. 40676 und 12 trabajos realizados en el curso de dos Jurado del forzamos, mediante contactos a largo ómnibus del Colegio al plantel hermano hombre en su papel original de gran com- Concurso de Lectura holten dort die Schüler der 2. und 3. plazo y de efecto trascendental, a incenti- que queda en una zona muy desértica. años. Los trabajos reflejan el crecimiento prendedor del cosmos. Vale la pena inten- var en nuestros alumnos una sensibiliza- Provistos con material de limpieza, pri- de cada candidata e incluyen una refle- tarlo». Roberto Torres Sovero ción social y a profundizar sus conoci- meramente ayudaron a los amigos a xión sobre la sociedad y la cultura perua- Finalmente, lanzar este encuentro a Alumnos alemanes nos visitan mientos de la situación social de su limpiar las aulas. Después jugaron en gru- na. Buscar nuevos caminos y expresiones todos los jóvenes, porque suyo es el Nuestro Colegio tiene el agrado de alrededor. pos, entre otros un partido de fútbol y, innovadoras es una de la exigencias del futuro ... y pueden hacerlo más bello. recibir por estos días una delegación del Aquí queremos informar sobre un por las ventajas físicas que pudieran tener bachillerato internacional. Gesamtschule Bonn-Beuel de la ciudad de proyecto de estas características y que nuestros alumnos debido a una mejor ali- Las candidatas del año 2002 son las Colegio Bonn, Alemania, conformada por los consiste en nuestra cooperación con mentación, se mezclaron los equipos. siguientes: Camila Bossano, Alina Larrea, alumnos: Susanne Oelpenich, Katharina alumnos de un colegio de un pueblo A continuación todos los alumnos, Sandra Suárez, Alejandra Gutiérrez de la Augusto Strauss, Miriam Meyer, Peter Voigt, jóven que, además, incluye la ayuda y par- acompañados por profesores, pasearon Fuente, Carolina Jean-Mairet y Verónica Weberbauer Gesine Sonnet y Nina Schwarz. Ellos han ticipación de alumnos de dos colegios en por el pueblo jóven para conocerlo. En Sifuentes. Las felicitamos por su éxito. pasado a formar parte de la familia del Alemania. seguida disfrutaron un almuerzo que Susi Spittler Av. Pío XII Nº 123 Weberbauer, participando en las aulas de Gemeinsam bei der Tageszeitung «El Después de evaluar el proyecto, los habían preparado juntos. Al final, los Monterrico, Lima 33 Tercero y Cuarto de Secundaria y aloján- Pueblo» / Los alumnos visitan juntos el Exalumno Roberto Torres: Teléfono: 436-6212 / 435-8400 / 436-6124 diario «El Pueblo» colegas responsables del trabajo social de niños se despidieron con mucho vocerío y Fax: 436-6560 / [email protected] dose en casas de nuestros alumnos, lo que nuestro Colegio, decidieron apoyar a un para nuestros alumnos terminó un día de invitación al Japón www.aweberbauer.edu.pe permite un intercambio de experiencias Tourismus 8 von kleinenFischen, Weich- ausder undKrustentieren Guanoscharben undInkaseeschwalbenbeobachten,diesich Unter anderenVögelnkönnenwirMöven,Pelikane, Tölpel, undgigantischenFlugformationeninderLuft.perfekten bekannten felsigenBögenunddieSeevögelbegrüßenunsmit zurückversetzt, ingutemZustanderhaltenbleibt. am UferdesMeeresineinevergangeneundmagischeZeit Wie demauchsei,wichtigist,dassdieses Kunstwerk,dasuns Leuchter handeleundgebenimvölligandereBedeutungen. allerdings, dassessichinWirklichkeit nicht umeinen Technik wie beidenNasca-Linienzusein.Manchemeinen ist undsoseineForm nichtverliert.Esscheintdiegleiche vertiefteingearbeitet desUntergrundes bedeckten Kalkfelsen (Leuchter), Bucht hatmaneinengutenBlickaufden Tierleben aufdenInselnbeobachten. BeiderAusfahrtaus fasst Land-undMeeresgebiete. Meer. Gegründetwurdeesam25.September1975undum- davonim 000ha,217594 335 erstrecktsichüber reservat nischen Küste.DasNational- anderperua- einzigen Reservat Nähe derBuchtvonParacas im Felsen. Siebefindensichinder der vonNaturgeformten benannt nachderArmbrustform berühmten InselnBallestas,so trikt Paracas) befindensichdie N Islas Ballestas Die erstenInseln,denenwirunsnähern,zeigendie Während einer1½-stündigenBootsfahrtkannmandas Ica, ProvinzPisco,Dis- Lima (imDepartement ur 261kmsüdlichvon der, wieunserFührererklärte,indemmitSand Candelabro de Humboldt que encuentran un refugio por la zona. Estas aves Estas zona. la por refugio un encuentran que Humboldt de Por que lamayoría supuesto deseavermarina. sobre alospingüinos todo vida su apreciar poder para isla por isla acercamos nos guano. de ducción pro-su por años muchos hace riqueza de importante fuente una fueron islas estas sabemos, muchos Como zona. la en abundan que algodón de campos los para ejemplo por fertilizante, como utilizada y retirada periódicamente es que guano de capa gruesa productoras del guano principales de las islas. Las islas las de están una cubiertas son aves Estas mar. del superficiales capas las en presentes crustáceos, y moluscos peces, pequeños de alimentan pelícanos, piqueros,tas, guanays, zarcillos, entre otras aves, que se gavio- apreciarPodemos cielo. el en enormes y perfectas pájaros de líneas formando saludan nos marinas aves las y roca de arcos mar.del orillas a mágica y antigua época una a transporta nos bote el verladesde al y ahora hasta estado buen en mantiene se arte de impor-obra esa que Lo es tante distintas. muy interpretaciones dan un le y es candelabro no realidad en Algunos que Nasca. dicen de líneas las en imagen. la usada técnica misma la ser borraParece se no razón esta por y arena la bajo encuentra se que caliza roca la en esculpido labro el apreciar puede se las islas alcanzar de Antes islas. estas puede se media apreciar lavidamarinaque hay en y hora mente terrestres. los de además marinos ecosistemas Acompañados de curiosos lobos marinos nadando en el agua el en nadando marinos lobos curiosos de Acompañados conocidos sus muestran encontramos que islas primeras Las aproximada- de viaje un En que según nuestro guía está guía nuestro según que rne ertro y territorios prende se- 1975,tiembrede de com- 25 el creada Fue marinos. bientes cuales 217594 son am- las hactáreasde 335000 de superficie queabarcauna de Bahía Paracasde Nacional Reserva Perú,la del costera la línea la en a protegida reserva cerca única la está ubican donde Paracas, Se roca. la esculpida está que la arcosen formade la por así denominadas A cas) se encuentran las famosas Para-islas Ballestas, de distrito Pisco, de provincia Ica, de (departamento Lima de sur al km 261 sólo cande- Doch daseinanderes Mal ... durch dieBuchtundseinen schönenSträndenunternehmen. Paracas zurück.Von daauskannmaneineanderekleine Tour den Wellen bespritzt,kehrten wir entspannt andieKüstevon den. sind durchunterschiedlicheFarben desFelles zuunterschei- haarigeren Männchensind.Auchverschiedene Seehundearten wesentlich kleinerundzierlicheralsdie größerenund der UnterschiedzwischenMännchenundWeibchen, dadiese ohrenbetäubendes Konzert.EswarenSeehunde,diesichin sehen. lassen sichmanchesmalauchKondoreundTruthahngeier Glück nichtvergönntwar, achten. Obwohlunsdas gen Entfernungzubeob- Tiere auseinervernünfti- ten warenda,umdie beschützt undnurTouris- scheinen dieInselngut machen. ZumGlück aufsieJagd botenerweise so mancheFischer ver- den Menschenhätten,da dass siegroßeAngstvor ten. Manerzählteuns, nur schwerzubeobach- sehr scheuenVögelsind Aussterben bedrohten, funden haben.Diesevom die hiereineZufluchtge- Humboldtpinguine sehen, wollen natürlichdie Inseln, umihrTierleben zubeobachten.DiemeistenPersonen quelle. reichtum dieserInselnwareinsteinewichtigeEinkommens- dem inderUmgebunghäufigenBaumwollanbau.DerGuano- Mit dem Meeresgeruch undvongegendasBootschlagen- Mit demMeeresgeruch unsein an eineandereInselerwartet Beim Näherfahren Von neugierigenSeehundenbegleitetnähernwirunsden Text und Fotos: Erika Dopf Auffallend ist auszutragen. und Weibchen Territorium herrschaft bei fe umdieVor- um ihreKämp- Platz zufinden, keiten einen ten Schwierig- Männchen hat- nen unddie gab esvonih- ten. Hunderte ke verständig- voller Lautstär- wird, z.B.bei tel verwendet als Düngemit- abgebaut und der periodisch no bedeckt, Schicht Gua- einer dicken seln sindmit nos. DieIn- ger desGua- lichen Erzeu- hautpsäch- gel sinddie ren. DieseVö- sers ernäh- des Meerwas- Oberschicht November / Noviembre2002 / November próxima vez ... vez próxima recorrido por la bahía pequeñode Paracas y sus un lindas playas, pero será esto iniciar para una puede se donde Paracas, de costa la a regresamosrelajadosnuevamente bote nuestromuy con ban chuscos. lobos los y un amigo nos comentó que unos eran los y los lobos otrosfinos lobos de coloresdiferentes distinguir Tambiénpudimos lomo. su en pelo más grandetiene más y mucho mientrases quemacho el y machos entre física diferencia delicada, pequeña y más ya hembraquees la La notoria, hembrases vista. la a arena casi había casi no pues era territorio, otro que el empezaba verdad dónde distinguir La imposible hembras. sus y territorio su por luchar dos que a los machos se les hacía difícil encontrar un espacio para pescadores matarlos, aunque intentan está prohibido. Felizmente, algunos hombre,pues al miedo mucho tienen que contaban Nos extinción. de peligro en están apreciarlas, difícil es y tímidas son Con el olor a mar y un poco salpicados por las olas que choca-

Peru-Spiegel lo y saa tn apiña- tan estaban y ellos de cientos Habían otro. al isla la de lado un de caban comuni- se cuello en voz a quemarinos lobos los Eran ensordecedor. de concierto especie una escu- chamos y isla otra a camos roja. cabeza gallinazo al y rable vulne- situación cóndor,en especie al suerte, la mos tuvi- no nosotros ver, aunque posible es También prudente. distancia una desde animalitos los a ban aprecia- que turistas vimos solamente y resguardadas bien estar parecen islas las / Espejo del Perúdel Espejo / e rno o acer- nos pronto De Texto y fotos: Erika Dopf Textofotos:Erika y 9

Tourismus 10 Peru-Spiegel / Espejo del Perú November / Noviembre 2002 November / Noviembre 2002 Peru-Spiegel / Espejo del Perú 11

mayor en el aspecto intercultural. informó el Instituo Nacional de Cultura Deutscher wird Richter Eine vollständige Freigabe der Laden- und sich in Pozuzo und Umgebung im Han venido acompañados por su pro- de esa ciudad. La tumba donde se halló el in Den Haag schlusszeiten fordert der DIHT. Geschäf- Departement Cerro de Pasco niederge- Botschaften lassen hat. Diese Auswanderer und fesora de español, Ines Stauff, que viene fardo funerario, al parecer de una joven er deutsche Völkerrechtler Bruno te sollten in Zukunft montags bis sam- D deren Nachfahren haben durch ihren Embajadas para orientar la labor de sus alumnos. Su mujer, está en una caverna a 120 metros Simma ist als einer von fünf neuen stags rund um die Uhr geöffnet werden Fleiß maßgeblich zur wirtschaftlichen presencia ha permitido que nuestros pro- de profundidad en un área de 33 metros Richtern des Internationalen Gerichts- dürfen. Damit sollten die Öffnungszei- Entwicklung dieser Region in der Selva fesores reciban información sobre las cuadrados, en la zona ceremonial. hofes gewählt worden. Dem Gerichtshof ten dem geänderten Einkaufsverhalten Central beigetragen. innovaciones pedagógicas en Alemania en El hallazgo permanecerá cubierto con in Den Haag gehören insgesamt 15 der Kunden angepasst werden. Die Nut- Bunde#republik Der Botschafter von Peru in Öster- torno a la enseñanza del idioma alemán y láminas de acrílico especial en el lugar unabhängige Richter für jeweils neun zung gesetzlicher Ausnahmen und Son- reich, Herr Javier Paulinich, ist über- Deutschland la educación en Alemania. donde fue hallado para ser apreciado por Jahre an. Außenminister Joschka Fi- derregelungen zeige, dass die Deut- schen auch über die jetzigen Öff- zeugt, dass durch die Einrichtung des También, en estos días, nuestros los visitantes dentro de su propio con- scher begrüßte die Wahl. (dw) alumnos participaron en el Concurso de texto. nungszeiten hinaus einkaufen wollen. Honorarkonsulates in Innsbruck die Av. Arequipa 4202, Miraflores, Lima 18 Kilca Noticias (dw) Beziehungen zwischen Peru und den Teléfono: 212-5016 / Fax: 422-6475 Lectura en idioma alemán con el objetivo www.embajada-alemana.org.pe de desarrollar habilidades específicas para Cumbre premia a comunidad beiden österreichischen Bundesländern Calendario turístico nativa del Perú el aprendizaje de la lengua alemana. La Tirol und Vorarlberg vermehrt und Gran Maratón Humboldt fase final se llevó a cabo en nuestro audi- 1 al 4 de noviembre: Ayacucho, fiesta en L a comunidad nativa de los Eze’eja, Österreich gestärkt werden und für den in Tirol En conmemoración del bicentenario de torio, teniendo como jurados invitados a Honor a la «Virgen del Patrocinio». ubicada en la selva de Madre de Dios, Austria und Vorarlberg beheimateten peruani- nuestros visitantes. 1 al 5 de noviembre: Lima, festividad del recibió el premio Equator Initiative, en el schen Staatsbürgern nunmehr eine hilf- la llegada de Alexander von Humboldt al Los intercambios permiten así el enri- Santo Patrón San Martín de Porres. marco de la Cumbre Mundial de Johan- reiche staatliche Vertretung zur Verfü- Perú, la Embajada Alemana, con la coo- Nationalratswahl peración del Colegio Peruano-Alemán quecimiento de las personas a través de 2 al 5 de noviembre: Lima, festividad en nesburgo, por su proyecto turístico Posa- gung steht. Bruno Habicher compartir experiencias y vivencias. Desde honor a «San Martín de Porres». da Amazonas, que defiende una mejor am 24. November Alexander von Humboldt, está organizan- ya nuestro saludo y el mejor de los éxitos 4 y 5 de noviembre: Puno, 34º aniversario forma de vida de sus integrantes y el cui- Am 24. November 2002 sind alle do una Maratón el día 10 de noviembre, la a los hermanos alemanes que nos visitan. de la fundación española de la ciudad de dado del medio ambiente. Österreicher aufgerufen, bei der Natio- Peru que culminará con una fiesta peruano- Puno. Este proyecto empezó a funcionar en nalratswahl ihre Stimme abzugeben. Perú alemana. El recorrido de la maratón abar- 14 al 30 de noviembre: Junín, 138º aniver- 1996 con la firma de un convenio a 20 Für im Ausland lebende Österreicher cará aproximadamente 10 km, inicián- Kirche sario de la creación política de la Provincia años suscrito entre la comunidad nativa bieten die Homepages des Bundes- Iglesia de Huancayo. Eze’ejas del pueblo El Infierno y la empre- ministeriums für auswärtige Angele- Santuario 18 al 25 de noviembre: Ancash, fiesta en sa Rain Forest Expedition. Posada Ama- genheiten (www.bmaa.gv.at/auslan- escondería honor a la Virgen María de Copacabana. zonas se constituyó desde entonces como doe/service/wahl.html.de), bzw. des tumbas de Aspiradoras 20 al 25 de noviembre: Moquegua, semana un proyecto turístico, ejemplo de desa- Bundesministeriums für Inneres cuatro incas rrollo sostenible, que reporta beneficios turística de Moquegua. (http://ln-inter1.bmi.gv.at/web/bmi l historiador Alta potencia de aspiración, ro para la comunidad y la empresa. E 24 de noviembre al 1 de diciembre: Pasco, webp.nsf/AllPages/WA991217000011) peruano Teo- El premio Equator Initiative fue entre- el ambiente queda libre semana jubilar y turística de Pasco. alle Informationen über die formalen doro Hampe gado a 27 de los 500 proyectos presenta- de agentes contaminantes, 28 de noviembre al 9 de diciembre: Cusco, Voraussetzungen, um an den Wahlen anunció el ha- dos. El objetivo del concurso es demostrar VIII Semana Turística de la Convención teilnehmen zu können. (IaÖ) llazgo de un con filtros eficientes 2002. que se puede hacer negocio y desarrollar PromPerú santuario inca y cepillos especiales comunidades de manera sostenible. Römisch-katholische Peruanischer Konsul en Lima, donde Kilca Noticias Kirchengemeinde St. Joseph Líneas de Palpa für Tirol und Vorarlbergr se presume es- Dos de Mayo 259, Miraflores, Lima 18 L as raíces de los nascas ya tienen una Am 18.10. wurde Herr Mag. Chris- tarían deposita- Oferta Tel. 447-1881, Pfarrer Wolfgang Klock cuna definida. Esta se ubica en el valle de Europa tian Elsner als erster Honorarkonsul für dos los restos Palpa, al sur de Ica , donde se encontró los Peru in Österreich mit dem Amtsbereich de por lo menos primeros geoglifos que patentizan el ini- Europa für die Bundesländer Tirol und Vorarl- cuatro de los cio de uno de los primeros estados pre- berg in Innsbruck feierlich inauguriert. más importan- íncas. El enigma sobre el origen y signifi- Sommerzeit zu Ende Mit der Ernennung von Herrn Mag. tes incas: Pa- cado de las Líneas de Nasca ya está despe- In Deutschland und den Nachbar- Elsner zum Honorarkonsul von Peru chacútec, Wira- jado. staaten gilt wieder die Mitteleuro- mit Sitz in Innsbruck will die peruani- cocha, Túpac Luego de 80 años de indagaciones, las päische Zeit. Die Uhren wurden um sche Botschaft in Österreich die Bemü- Yupanqui y Huayna Cápac. dos tesis que se manejaban han quedado eine Stunde zurück gestellt. (dw) hungen Perus um eine Verbesserung der para la historia. Las Líneas de Palpa se politischen, wirtschaftlichen und kom- Hampe asegura, trazaron primero y fueron elaboradas por Erweiterung der Union merziellen Beziehungen zwischen Peru basado en escri- und den betreffenden Regionen Öster- tos de los anti- una sociedad compleja y minuciosamente Die EU soll in der bedeutendsten Er- Evangelisch-lutherische articulada. Las líneas de Nasca no repre- reichs fortsetzen und fördern. guos cronistas, Kirche in Peru weiterung ihrer Geschichte um zehn Die Wahl des Standortes des neuen que hacia 1560 sentarían ni calendarios, ni visitas extra- Länder vergrößert werden. Die EU- Deutschsprachige Gemeinde terrestres, sino un paisaje sagrado para la Honorarkonsulates wurde u.a. auch las momias de Kommission schlug in Brüssel vor, dass los incas fueron Ricardo Rivera Navarrete 495, San adoración del agua y de la fertilidad. durch die Tatsache beeinflusst und ge- Österreich / Peru / Botschaften Österreich / Peru Kirche / Tourismus / International Kirche / Tourismus sieben Staaten aus dem früheren sow- trasladadas a Isidro, Lima 27, Tel. 442-4452 Killca Noticias würdigt, dass in der Mitte des 19. Jahr- jetischen Machtbereich (Estland, Lett- hunderts, in den Jahren 1857 und Lima por man- Pastor Dr. Folkert Fendler Más en «Web-Zeitschrift»: www.peru-spiegel.de/ land, Litauen, Slowakei, Tschechien, peru-spiegel/zeitschrift/2002-nov/Web-Zeitschrift 1868, jeweils eine größere Gruppe von dato del Virrey Siehe «Web-Zeitschrift»: www.peru-spiegel.de/ Ungarn, Polen) sowie die frühere Tirolern nach Peru ausgewandert ist de la época para peru-spiegel/zeitschrift/2002-nov/Web-Zeitschrift jugoslawische Teilrepublik Slowenien «evitar el fenó- Inauguran Museo de und die Mittelmeerinseln Malta und Tumbas Reales de Sipán Honorarkonsul Christian Elsner (links) meno pagano Zypern im Jahr 2004 der bislang west- und Botschafter Javier Paulinich de adoración Tourismus El 8 de noviembre se inaugura el Museo europäisch geprägten Union beitreten. por parte de los Turismo Tumbas Reales de Sipán de Lambayeque, Die endgültige Entscheidung soll auf indios». Hampe que albergará los tesoros de la cultura dem EU-Gipfeltreffen in Kopenhagen afirma que fue- Moche. Mitte Dezember fallen. (dw) Verlos en: Hallan momia inca Kilca Noticias ron enterrados en el antiguo en Macchu Picchu Más en «Web-Zeitschrift»: www.peru-spiegel.de/ peru-spiegel/zeitschrift/2002-nov/Web-Zeitschrift hospital de San Después de 91 años del descubrimiento Deutschland Andrés, donde de Machu Picchu, arqueólogos peruanos Tutumo 122, Surco, Lima 33 Alemania hoy funciona el (cuadra 35 de Av. Benavides, encontraron en el santuario de la ciu- International colegio Oscar Ovalo Higuereta, Club Germania) dadela, ubicada en el Cusco, una momia Miró Quesada. Informes: 372-5759 / 372-5761 de la época incaica, rodeada de restos Internacional DIHK für freie e-mail: [email protected] Una decisión de por vida óseos y objetos de metal y cerámica, Ladenschlusszeiten Kilca Noticias 12 Peru-Spiegel / Espejo del Perú November / Noviembre 2002 November / Noviembre 2002 Peru-Spiegel / Espejo del Perú 13

tionalen Umwelt- schutzes ausge- Ernährung Avisos CD-ROM de zeichnet. Auch sei es ein Verdienst Alimentación profesionales Imágenes del Perú des früheren Bun- desministers, dass Papa peruana Médicos Profesores de Música Deutschland heute para recuperar Afganistán weltweit eine Vor- El Centro Internacional de la Papa fue Dr. med. Roberto Llanos Zuloaga; Lydia Hung; profesora de piano. reiterrolle im Um- seleccionado como uno de los cuatro psiquiatría, psicoterapia, Título profesional del Conservatorio weltschutz habe. centros mundiales de desarrollo de téc- psicología, adultos y niños. Nacional de Música y Diploma de la Ein weiterer Preis- nicas de producción de semillas que Postgrado en la Universidad Tubinga e Hochschule der Künste Berlín. Dr. med. MARIO DANILO DE LA TORRE träger ist der Un- ayudarán a la recuperación agrícola de Instituto Max Planck de Munich. Estudios de actualización en Pedagogía Facharzt für Augenheilkunde / Oftalmólogo ternehmer Peter Afganistán. Clínica Ricardo Palma, Javier Prado Instrumental en la Hochschule für Studium: Julius-Maximilians-Universität Würzburg Lüth. Dieser wird La institución fue elegida por el Este 1038, San Isidro, Lima 27. Musik Köln, y Abteilung Wuppertal, Nueva dirección: für die Entwick- Consorcio Future Harvest para la Re- ✆ 224-2206 / 224-2224 anex. 292 / Hochschule der Künste Berlín, Av. San Borja Sur 285, 5to piso, San Borja, Lima ✆ lung und Produk- construcción de la Agricultura en Af- 945-4978 / Fax: 224-2206 Hochschule für Musik und Theater 226-2170 / 975-5590 tion von biologi- ganistán. Su labor consiste en producir e-mail: [email protected] München y Musikschule Bonn. Montag bis Freitag / lunes a viernes: 15:00–19:30 h schen Pflanzen- semillas que sirvan para rehacer los Nueva metodología en la Termine nach Vereinbarung / previa cita schutzmitteln aus- devastados campos agrícolas de Afga- Dr. med. Alberto Cubas Castro enseñanza del piano. gezeichnet. (dw) ✆ nistán. La meta es sembrar 25 000 hec- Cardiología no invasiva Informes: 448-3407 / 941-0860, táreas del tubérculo peruano. La se- Doctorado y postgrado en la e-mail: [email protected] Klaus Kossmehl N. Reserva de milla será puesta en manos de tres mil Universidad de Friburgo, Alemania Zahnarzt Paracas: 27 años agricultores afganos. Kilca Noticias Atención previa cita en: Calle Seguín Profesores de Arte Cirujano dentista en defensa del 122, Las Gardenias, Surco, Lima medio ambiente Vereinigungen ✆ 275-7638, 966-0112 Kary Ydrogo, maestra, L a Reserva Na- e-mail: [email protected] con estudios en el Schiller Goethe y Organizaciones Überlingen, Alemania, dicta el curso Av. Jacarandá 440 cional de Paracas, Valle Hermoso «Método nuevo de dibujo con refugio de especies Dr. med. Hilke Engelbrecht, Surco · Lima 33· Perú crayolas y acuarelas alemanas». Teléfonos: 344-1441 · 344-4275 · 344-1218 amenazadas Consultorio de psicoterápia y 750 bellas imágenes de paisajes, personas, animales, Libera tu energía y encontrarás un Fax: (511) 344-1787 · Cel.: 962-7452 mundialmente psicoanálisis e-mail: [email protected] flora, ruinas, arquitectura, deportes de aventura como el pingüino camino de imaginación, descubriendo y la Antártida Peruana. Fotos realizadas en Formación psicoanalítica en el nuevas capacidades aún no conocidas documentales por todo el territorio peruano. de Humboldt, dife- Sigmund-Freud-Institut de Frankfurt, rentes variedades por tí. Dirigido a adultos y niños de 7 rrera como funcionario público. Pero dejó Con música andina instrumental. MALTESER DEL PERU Alemania. a 14 años. Duración: 3 meses, una vez El contenido está en castellano e inglés. de tortugas ma- esta trayectoria al emprender, en 1799, su [email protected] Malecón de la Reserva 1109, ta rinas y aves gua- por semana. famoso viaje a las regiones equinocciales y fer ¡Llévate al Perú contigo! Teléfono 710-5746 Dpto. 201, Miraflores, Lima 18. ✆ O neras, conmemora 349-1381 / 642-4199 tropicales de América. Humboldt trajo a 18 Teléfono: 727-0490 ✆ 241-4490 / 241-4491, US$ este continente una serie de novedades E-mail: [email protected] el 27 aniversario En pro de la paz mundial Fax: 241-4490 científicas, con las que exploró una reali- de su creación. onstruyendo Hogares sin Violencia», abierta a captar un mayor número de «C e-mail: [email protected] dad casi desconocida para el mundo Paracas alberga en es el nombre del proyecto en el que se integrantes que presten su servicio volun- europeo. El presente año, justamente, se dose en la entrada del Colegio Humboldt, sus 335 000 hectáreas más de mil 800 encuentran trabajando los integrantes del Sophia Behrens; Zahnärztin. tario en pro del bienestar de aquellos que conmemora el bicentenario de la visita de (Av. Benavides 3081) en Miraflores y ter- especies de flora y fauna silvestre e Grupo Malteser del Perú, una organi- Universitäts-Klinik Kiel, Alemania. más sufren. Humboldt al entonces virreinato del Perú minando en el mismo punto. La partida importantes sitios arqueológicos inter- zación de ayuda social reconocida en 110 Especialista en Estética Dental. Malteser realiza cursos gratuitos de (1802–2002), territorio que recorrió es a las 10:00 h. nacionalmente reconocidos. países y cuyo único objetivo es asistir a los Exp. Profesional en Alemania y capacitación en Primeros Auxilios, dirigi- desde Piura hasta Lima. Los ganadores obtendrán atractivos Además cuenta con una impresio- que sufren. dos a la comunidad y que tienen por . En honor de tan distinguido explo- premios en efectivo. Todos los demás par- nante belleza paisajística, la cual atrae Entre los trabajos a ejecutar, se en- finalidad formar grupos de ayuda social • Coronas, • Blanqueamiento, rador, se estableció en 1953 la Fundación ticipantes recibirán un polo, una cerveza innumerables visitas de turistas nacio- cuentran los Concursos de Pintura y Lite- voluntaria en diferentes zonas del país. • Prótesis, • Endodoncia, • Orto- Alexander von Humboldt, institución des- (o una gaseosa) y una salchicha para recu- nales y extranjeros, quienes se maravi- ratura por la Paz; lo mismo en el que se doncia, • Cirugía. Odontología General César Márquez tinada a potenciar la relaciones científicas perar las fuerzas. llan de sus caprichosas formaciones espera la participación de niños, adoles- para niños y adultos: Atención del más alto nivel entre la República Así mismo, después de la parte depor- rocosas y sus hermosas playas e islas centes y jóvenes; quienes a través del arte especializada a pacientes nerviosos. Federal de Alemania y el resto del mundo. tiva quedan todos invitados al Gran misteriosas. (Kilca Noticias) responderán a la pregunta: «¿Cómo ex- Fundación José Raguz 138, Vista Alegre, Surco, Los profesionales peruanos que han ob- Festival Peruano-Alemán en el Colegio perimento la violencia y qué puedo hacer Alexander von Humboldt Altura de la cuadra. 31 Av. Velasco tenido becas de investigación postdocto- Humboldt. Para garantizar el éxito de este para detenerla?». Los trabajos ganadores evento se contará con bandas musicales, Astete. Se atiende emergencias Asamblea Nacional de Rectores ral de esta Fundación se han reunido, Gesundheit ✆ grupos de baile y un gran sorteo con más 271-0080, cel. 894-8842 desde hace unos seis años, en el Humboldt profesionales / Avisos Vereine Umwelt / Gesundheit Ernährung L a Dra. Gisela Janetzke, Jefa del De- de cien premios, pudiendo ganar con algo Salud partamento de Relaciones Exteriores de la Club del Perú. En tal contexto, la actual de suerte una camiseta firmada por serán publicados en un libro editado por Fundación Alexander von Humboldt, de visita de la Dra. Gisela Janetzke propende Claudio Pizarro, estrella peruana del 5 000 000 Raucher-Tote la Diócesis de Chosica. Bonn, disertó este martes 29 de octubre a continuar desarrollando las valiosas Bayern-Munich. Rund 4 900 000 Menschen sterben Asimismo, se tiene previsto la reali- sobre el tema La Fundación Alexander von oportunidades de cooperación que ofrece jedes Jahr an vom Rauchen verursach- zación del I Concierto Por La Paz – Diócesis Humboldt y la cooperación científica la Fundación Alexander von Humboldt. ten Krankheiten. Mit dieser Zahl hat die de Chosica / Malteser; en el que a través de peruano-alemana, en el Auditorio de la Theodor Hampe Umwelt WHO frühere Schätzungen um fast eine la música los jóvenes dejarán sentir su Asamblea Nacional de Rectores. Medio ambiente Million nach oben korrigiert. In die apoyo a la paz mundial. Sábado 30 de El barón Alexander von Humboldt Deutsch-Peruanischer neue Zahl seien Forschungsergebnisse noviembre en el Seminario Fray Martin (1769–1859), célebre naturalista berlinés, über die Rolle des Tabaks bei Fällen von Hilfsverein Deutscher Umweltpreis de Porres de la Diócesis de Chosica, ubica- fue un investigador de la botánica, física, Tuberkulose- und Herztod in China und do en la Av. Fray Martín de Porres, Mz. F química, meteorología, geografía, arqueo- für Klaus Töpfer Indien eingeflossen. Lote 12 y 13 Huaycán Ate Vitarte. logía e historia. Perteneciente a una noble Vereinsbüro Der Leiter des Umweltprogramms der Eine so genannte Rahmenverein- Malteser del Perú es una organización familia prusiana, dispuso de todos los Club Germania, Mezzanine, Calle Tu- UN, Klaus Töpfer, wird mit dem dies- barung über Tabakkontrolle soll im conformada por jóvenes profesionales en medios económicos para obtener una tumo 151, Urb. Chama, Surco, Lima 33. jährigen deutschen Umweltpreis geehrt. kommenden Mai fertig gestellt werden. distintas ramas del saber humano, que magnífica educación, la cual desarrolló en Öffnungszeiten mittwochs von 18–20 h Nach Auskunft der Deutschen Bundes- Sie sieht Möglichkeiten vor, strenger buscan llevar ayudar a su comunidad y las las universidades de Frankfurt y Göttin- und freitags von 10–12 h. Telefon und stiftung Umwelt wird Töpfer für seine gegen Tabakwerbung, Passivrauchen poblaciones más necesitadas en todo el gen. Después estudió en la escuela de mi- Fax: 4484141. Das Büro wird von Frau Leistungen im Rahmen des interna- und Schmuggel vorzugehen. (dw) país. Es por ello, que se encuentra siempre nas de Freiberg, Sajonia, e inició una ca- Köhn und Frau Wendland betreut. 14 Peru-Spiegel / Espejo del Perú November / Noviembre 2002

dritten Runde schaffte der September- Foto: Avisos sieger Hannes Körner noch den 4. Platz Miele und erzielte so zwei Punkte. Als 5. económicos konnte sich Hans Traver auch noch einen Punkt holen. Da der bisherige Mittabellenführer Karl Herzog leer ausging, konnte sich Die Las Alfred Schultz einen Vorsprung von 5 Kindergarten Punkten verschaffen, der vielleicht Niños de 2 a 4 años – Alemán intensivo schon im November eine vorzeitige Ent- Método Montessori y tradicional scheidung über die Jahresmeisterschaft letzten últimas Janet Henckel bringen kann. Bartolomé Herrera 229, Surco Teléfono 275-7685 Nach nunmehr 10 ausgetragenen Spieltagen haben wir bei nur noch zwei fehlenden folgende Tabelle: Notizen noticias Rangordnung Punkte per E-Mail a través del e-mail 1. Alfred Schultz 21 ración, funcionalidad ergonómica, filtra- án Profesora alemana con certificado 2. Karl Herzog 16 m «Deutsch als Fremdsprache» ción perfecta etc. bei Bedarf si hay una necesidad le y experiencia con el Sprachdiplom da 3. Peter Schäfer 14 Una sofisticada tecnología y una alta A clases a todos los niveles. Teléfono 264-4611 4. K.-H. Hermanny 12 calidad en la fabricación de los productos zwischen den Zeitschriften entre las revistas 5. Volker Ploog 11 se reflejan en un sistema de filtros, capa- G Preparación Colegios ER A 6. Fred Gietl 10 ces de retener hasta las más diminutas D RT Humboldt IN EN 7. Dieter Krumdiek, Hans Berk, partículas de polvo, garantizando así un Teilen Sie uns Mándenos K y Pestalozzi Waldemar Coelln 9 aire de salida totalmente limpio. Este es Abiertas 10. Ekkehard Häusler, Hannes un importante detalle para su salud – y Ihre E-Mail-Anschrift mit la dirección las inscripciones Körner 7 no sólo para las personas alérgicas. und wie Sie de su e-mail Hänsel und Gretel para el 2003 12. Hans Traver 6 Sabine Bensinger Germán La Peyre 313, Surco Marcela Elbers 13. Gerhard Schneider, Alwin Rahmel5 die Zeitschrift beziehen y cómo obtiene la revista Telf.: 271-4982, 935-1900 de Estabridis 15. Walter Rosenhauer 4 16. Sabine Bensinger, B. Hofer 2 Technik und schon Sie dabei. y ya está incluido. Altersheim 18. Jürgen Rinkel 1 Técnica Av. El Polo 385, Monterrico Surco. Die nächsten drei Spieltag sind für Telefon: 4360266 und 4372849, Fax den Donnerstag, 7. November und Frei- Brennstoffzellen-Fahrzeuge [email protected] [email protected] 4355638. Leiterin Frau Inés Schubert, tag 6. Dezember angesetzt. Wir weisen Tel.: 4362649. darauf hin, dass der Novemberskat um Acht Jahre nach der Vorstellung der Konzept-Studie NECAR 1 ist es soweit: Beitragszahlung einen Tag vorverlegt wurde. Bitte diesen neuen Termin fest vormerken. DaimlerChrysler präsentiert die ersten In bar im Büro oder durch Einzah- Bis dann Brennstoffzellen-Fahrzeuge, die in lung beim Banco Continental auf eines Gut Blatt! Europa, USA, Japan und Singapur ein- der nachstehenden Konten der Asocia- gesetzt und von Kunden getestet wer- ción de Beneficencia Peruano-Alemana: Asociación Peruana den. Es handelt sich dabei um 30 Citaro US$: 0011-0150-06-0100015516 de Bioética Stadtbusse, die an Verkehrsbetriebe in ¿ Soles: 0011-0150-03-0100008579 zehn europäischen Großstädten aus- A zum Tageskurs US$/Neue Soles. Dr. Roberto Llanos Z. geliefert werden sowie um 60 Mercedes- Teléfonos: 224-2206 / 224-2224, anexo 292 Benz A-Klassen «F-Cell». Mit diesem e-mail: [email protected] Schritt verlässt DaimlerChrysler das dónde Club Sesiones científico-culturales Stadium der Konzeptfahrzeuge und setzt einen weiteren Meilenstein auf Tarapoto Germania Lunes, 11 de noviembre: Fertilización dem Weg zur Marktreife dieser zu- in vitro en la Clínica con Dr. Jaime Semi- Playas para el kunftsweisenden Antriebstechnologie. Calle Tutumo 151 nario en el Departamento de Fertilización DaimlerChrysler del norte Urb. Chama · Surco · Lima 33 de la Clínica Ricardo Palma. Selva del Teléfono 271-8264 · Fax 448-2145 Lunes, 9 de diciembre: Fertilización Tambopata

Vereine / Haushalt Technik Vereine fin de in vitro en la Clínica Ricardo Palma con Dr. Skat José Quispe. Am 11. Oktober haben wir den zehn- año? ten Spieltag unserer Skatmeisterschaft mit guter Beteiligung – 17 Spielerinnen Haushalt und Spieler waren wieder dabei – abge- Casa, Vivienda halten. Die Firma Braedt war Ausrichter und aus ihrem reichhaltigen Fleisch- Forma y funcionalidad Conozca el Perú con und Wurstwarensortiment gab es lecke- re Preise für alle Teilnehmer. Vielen Las aspiradoras de trineo Miele resul- Dank unserem Skatbruder Willy Win- tan un auténtico placer para los amantes kelmann für diese Initiative. del buen diseño. Además tienen todo lo que se puede pedir a una aspiradora líder: Tabellenführer Alfred Schultz kam Foto: DaimlerChrysler Selva de manejo confortable, alta potencia de aspi- Inka-Reisen aus dem Urlaub zurück und bewies, Iquitos Promotora de turismo dass die Abwesenheit ihm nicht ge- schadet hat. Mit zwei starken Runden ... und vieles mehr in der «Web-Zeitschrift»: Paracas ✆ 479-1977 / 368-3260 konnte er sich knapp vor Peter Schäfer ... y mucho más en la «Revista Web»: ... y muchas und Waldemar Cölln den Tagessieg Islas Ballestas e-mail: [email protected] sichern und damit weitere 5 Punkte auf www.peru-spiegel.de/peru-spiegel/zeitschrift/2002-nov/Web-Zeitschrift posibilidades más www.peru-spiegel.de/inka-reisen sein Konto bringen. Dank einer guten