The Magic Mountain

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Magic Mountain The Magic Mountain From 1949 to 2004, UNC Press and the UNC Department of Germanic & Slavic Languages and Literatures published the UNC Studies in the Germanic Languages and Literatures series. Monographs, anthologies, and critical editions in the series covered an array of topics including medieval and modern literature, theater, linguistics, philology, onomastics, and the history of ideas. Through the generous support of the National Endowment for the Humanities and the Andrew W. Mellon Foundation, books in the series have been reissued in new paperback and open access digital editions. For a complete list of books visit www.uncpress.org. The Magic Mountain A Study of Thomas Mann’s Novel Der Zauberberg hermann j. weigand UNC Studies in the Germanic Languages and Literatures Number 49 Copyright © 1965 This work is licensed under a Creative Commons cc by-nc-nd license. To view a copy of the license, visit http://creativecommons. org/licenses. Suggested citation: Weigand, Hermann J. The Magic Mountain: A Study of Thomas Mann’s Novel Der Zauberberg. Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1965. doi: https://doi.org/ 10.5149/9781469658612_Weigand Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Weigand, Hermann J. Title: The magic mountain : A study of Thomas Mann’s Novel Der Zauberberg / by Hermann J. Weigand. Other titles: University of North Carolina Studies in the Germanic Languages and Literatures ; no. 49. Description: Chapel Hill : University of North Carolina Press, [1965] Series: University of North Carolina Studies in the Germanic Languages and Literatures. Identifiers: lccn 64065030 | isbn 978-1-4696-5860-5 (pbk: alk. paper) | isbn 978-1-4696-5861-2 (ebook) Subjects: Mann, Thomas, 1875-1955. | Zauberberg. Classification: lcc pd25 .n6 no. 49 TO EWALD A. BOUCKE PREFACE In an age when novels are turned out and hastily read by the hundred year after year, it may seem a futile undertaking to devote a whole volume to the study of one of them. It would certainly be pedantic to do so, if Thomas Mann's "Zauberberg" were just an ordinary novel; but critics of all shades-and violently hostile voices are by no means lacking in the chorus of comment-are agreed that the "Zauberberg" is one of the most significant literary landmarks of our age. Superlatives, like prayer, had perhaps better be reserved for the privacy of one's chamber; but I do not think it exceeds the bounds of due restraint to say that for many readers the "Zau­ berberg" (and the personality that stands behind it) has pointed the way to a new faith in life, to a quickened consciousness of things really mattering, and to a more exacting attitude towards one's own sphere of activity, however humble or restricted. This study lays no claim to finality or exhaustiveness. In many respects it is a groping attempt to deal with a very complex theme capable, doubtless, of much better co-ordination. If I were to choose a motto for this book, it would be Hans Castorp's apology: "I would rather make a stab at things in the hope of expressing something dif­ ficult half-way than always be spouting excellent platitudes." I do not believe I need to apologize for taking the reader's familiarity with the immediate content of the "Zauberberg" for granted. Many topics, however, have only been casually touched upon that might well have deserved fuller treatment-it would have been tempting, for instance, to devote a whole chapter to the "Zauberberg" as a work of symbolical autobiography. All quotations from the German in the body of this book are of­ fered in the original, with an English version alongside for the con­ venience of the reader. (Published translations have been consulted where readily available. In most such cases I have adopted their text verbatim, reserving, however, the liberty to make any changes that seemed warranted in the interest of greater fidelity to the original.) There is something awkward about this procedure, but any other course would have involved paying too great a price for smoothness. A more word-conscious stylist than Thomas Mann probably never lived; and the tissue of themes in the "Magic !X X PREFACE Mountain" is to a unique degree a tissue of "magic words with in­ definitely ramified associations". No translation can hope to keep intact this tissue of magic words. In any two languages a given number of key words, corresponding in a fairly exact way as to their primary meanings, will tend to diverge more and more in expanding the range of their associated content. That is one of several reasons why any really adequate translation of the "Zauberberg" is an im­ possibility. Anyone who has read it only in English cannot help missing in large measure this functioning of its language after the manner of the musical "Leitmotiv", by which device echoes of the themes already developed constantly fall upon the ear and tend to keep the growing totality of the content ever present in conscious­ ness or just below its threshold. It is necessary to recognize this situation frankly, although this reflects no discredit upon Mrs. Lowe­ Porter's painstaking and often felicitous rendering. The notes at the back of this volume are of two kinds. There are page references to passages alluded to or quoted in the text. As dis­ tinguished from these checks, such notes as contribute additional explanatory data or more detailed discussion are designated by numbers enclosed in circles. To Miss Helen MacMee, Managing Editor of the " Yale Review ", and to my colleague, Professor Karl Young, both of whom read my manuscript, I am deeply indebted for many thoughtful suggestions. I also gratefully acknowledge the generous contribution toward the costs of publication on the part of the local Committee administering the funds of the General Education Board for the promotion of the humanities. This study is dated, of course, by the fact that it was written without the benefit of hindsight afforded by the second half of Thomas Mann's literary career. Even so, it is still regarded by students as the most searching interpretation of one of the world's literary master­ pieces. Thomas Mann himself gave it the stamp of his approval in the Princeton essay included in both the German and the American editions of The Magic Mountain. Except for the correction of a few misprints, this edition is an exact reproduction of the original. HER.t\IANN J. WEIGAND New Haven, Connecticut June, 1964 CONTENTS PAGE PREFACE IX I. CLASSIFICATION 3 II. ORGANIZATION . 14 III. SuBSTANCE AND ExPOSURE 25 IV. DISEASE . 39 v. THE IRONIC TEMPER. 59 VI. WHAT Is GERMAN? 96 VII. MYSTICISM 140 NoTES • 161 XI "Der geduldige Kiinstler, der in langem Fleiss den figurenreichen, so vielerlei Menschenschicksal im Schatten einer Idee versammelnden Romanteppich, 'Maja.' mit Namen, wob ...." THOMAS !\!ANN'S NOVEL THE MAGIC MOUNTAIN DER ZAUBERBERG I. CLASSIFICATION Let us begin our analysis of the "Zauberberg" by a brief attempt to group it with other novels that are related to it in scope, theme, and design. Of all forms of literary art the novel comes closest to embracing the whole of life in its span, and the number of possible classes that can be set up with regard to its subject matter alone is as great as the number of aspects of life itself. That task we may leave to the cataloguer, confining ourselves here to the pursuit of a few leads that may help our approach to the "Zauberberg" as a living work of art. First of all, the "Zauberberg" presents itself as a pedagogical novel. It is repeatedly styled so in its own pages. We may as well be warned from the outset, however, that there is the same flavor of ironic modesty about this designation as there is about Thomas Mann's frequent reference to his hero as a simple young man, a youth without guile. The literary genre of the pedagogical novel, as known to his­ tories of literature, is always concerned with a very specific sort of education,-an education that sets out to mould the plastic personal­ ity of a child along lines determined by its educators; and the process of education is pronounced complete when the youthful personality has come to conform dependably to the moral pattern that represents the educator's ideal. In the "Zauberberg", true enough, we have two educators, educating at cross purposes to each other, each covet­ ing the mastery over Hans Castorp, like God and the Devil in the medieval mysteries fighting for the possession of the human soul; the pedagogical point of the novel, however, consists in the fact that the hero steers his course between the two, without committing him­ self to the orthodoxy of either. While deriving enormous stimulation 3 4 DER ZAUBERBERG from their exhortations, warnings, and disputes, he dodges all direct attempts to force him into the role of a disciple. Hans Castorp develops, not according to the lines of a pattern imposed from with­ out, but according to an inner law of his own personality that be­ comes manifest by degrees. We are in reality dealing, then, with a novel of self-development rather than with a pedagogical novel, ex­ cept in the wider sense in which Hans Castorp himself formulates the principle of his "pedagogy", when he says to Clavdia in one of those rare moments of ultra-clear consciousness: "Du weisst wohl nicht, dass es et­ "You, of course, do not know that was wie die alchimistisch-hermetische there is such a thing as alchemistic­ Padagogik gibt, Transsubstantiation, hermetic pedagogy, transsubstantia­ und zwar zum Htiheren, Steigerung tion, from lower to higher, ascending also, wenn du mich recht verstehen degrees, if you understand what I willst.
Recommended publications
  • Benjamin Britten and Luchino Visconti: Iterations of Thomas Mann's Death in Venice James M
    Florida State University Libraries Electronic Theses, Treatises and Dissertations The Graduate School 2006 Benjamin Britten and Luchino Visconti: Iterations of Thomas Mann's Death in Venice James M. Larner Follow this and additional works at the FSU Digital Library. For more information, please contact [email protected] THE FLORIDA STATE UNIVERSITY COLLEGE OF ARTS AND SCIENCES BENJAMIN BRITTEN AND LUCHINO VISCONTI: ITERATIONS OF THOMAS MANN’S DEATH IN VENICE By JAMES M. LARNER A Dissertation submitted to the Interdisciplinary Program in the Humanities in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Degree Awarded: Summer Semester, 2006 The members of the Committee approve the Dissertation of James M. Larner defended on 17 April 2006. Caroline Picart Professor Directing Dissertation Jane Piper Clendinning Outside Committee Member William Cloonan Committee Member Raymond Fleming Committee Member The Office of Graduate Studies has verified and approved the above named committee members. ii This dissertation is lovingly dedicated to my wife Janet and my daughter Katie. Their patience, support, and love have been the one constant throughout the years of this project. Both of them have made many sacrifices in order for me to continue my education and this dedication does not begin to acknowledge or repay the debt I owe them. I only hope they know how much I appreciate all they have done and how much I love them. iii ACKNOWLEDGEMENTS I wish to thank the four members of my dissertation committee for their role in the completion of this document. The guidance of Kay Picart as director of the committee was crucial to the success of this project.
    [Show full text]
  • “On Translating Thomas Mann. Edited with an Introduction and Commentary by Henry I. Mac Adam
    SCRIPTA JUDAICA CRACOVIENSIA * Vol. 7 Kraków 2009 Edith Simon “ON TRANSLATING THOMAS MANN” Edited with an Introduction and Commentary by Henry I. MacAdam After all, every translator knows that translating is a sort of trick, a device like the sleight-of-hand operator’s to attract attention to something in order to distract it from something else. Lowe-Porter 1966, 196. Without her [Lowe-Porter’s] translations, the name of Tho- mas Mann might well be as little known to the English- speaking world as that of his brother Heinrich. Thirlwall 1966, vi. Introduction Among the literary papers of the late Edith Simon (1917–2003) is a typescript essay entitled “On Translating Thomas Mann.” Internal evidence suggests that it was written in the late 1960s, approximately 40 years after Mann’s monumental Der Zauberberg (1924) was translated into English as The Magic Mountain (1928) by Helen Tracy Lowe-Porter. Simon’s essay is critical of the quality of Lowe-Porter’s translation of The Magic Mountain and is full of suggested re-translations as well as a closer look at several images embedded in German culture, e.g. language; literature, mytho- logy/folklore – that Mann drew upon for “special effects” in the epic novel that ensured his nomination for and acceptance of the Nobel Prize for Literature in 1929 (the politicized head of the Nobel Committee cited Buddenbrooks as the reason for the award). Simon wrote her essay at a time when Lowe-Porter’s rendition of Mann’s major works was still garnering plaudits from reviewers. That essay by Simon, published here for the first time, and another shorter essay on writing historical fiction, are part of her creative legacy now archived within her art studio in Edinburgh, Scotland.
    [Show full text]
  • Aschenbach Crosses the Waters: Reading Death in Venice in America
    $VFKHQEDFK&URVVHVWKH:DWHUV5HDGLQJ'HDWKLQ9HQLFH TobiasLQ$PHULFD Boes Modernism/modernity, Volume 21, Number 2, April 2014, pp. 429-445 (Article) Published by The Johns Hopkins University Press DOI: 10.1353/mod.2014.0039 For additional information about this article http://muse.jhu.edu/journals/mod/summary/v021/21.2.boes.html Access provided by University of Notre Dame (30 Jun 2014 12:52 GMT) Aschenbach Crosses the Waters: Reading Death in Venice in America Tobias Boes The year 2012 marked the centenary of Thomas Mann’s novel- MODERNISM / modernity la Death in Venice, one of the foremost examples of transnational VOLUME TWENTY ONE, literary modernism. The term “transnational” is admittedly much NUMBER TWO, overused in contemporary criticism, but it applies perfectly in this PP 429–445. © 2014 case, for one of the great paradoxes of Thomas Mann’s career is JOHNS HOPKINS that although he was perhaps the most self-consciously “German” UNIVERSITY PRESS of all great modernist writers, he reached the height of his fame and influence only after he had been exiled from Hitler’s Reich and had made a new name for himself in the United States.1 Between 1933 and 1945, his books became increasingly difficult Tobias Boes is to obtain in his native country. At the same time, a new audience Associate Professor of German at the discovered his works in America, where the publisher Alfred A. University of Notre and Knopf advertised him as “the world’s greatest living author,” the the author of Formative Book of the Month Club distributed hundreds of thousands
    [Show full text]
  • Cross-Cultural Intertextuality in Gao Xingjian's Novel Lingshair. A
    LI XIA Cross-Cultural Intertextuality in Gao Xingjian's Novel Lingshair. A Chinese Perspective Gao Xingjian's novel Ungshar? (1990) has been identified by leading Western critics (the Nobel Prize Committee in particular) as one of the great works of twentieth-century Chinese literature, which has opened new paths for Chinese fiction with regard to form, structure and psychological foundation. In addition to the innovative complexity of narrative technique and linguistic ingenuity, Gao Xingjian has also been hailed a creator of distinct images of contemporary humanity and one of the few male authors artistically preoccupied with the "truth of women." While the claim concerning women is at best problematic, Gao's narrative technique as highlighted in LJngshan represents without doubt a highly artistic integration of traditional Chinese literary practice and some of the key features of Western (European) narrative technique associated by Ihab Hassan, Douwe Fokkema, Fredric Jameson, Umberto Eco, and Linda Hutcheon, among others, with postmodernist fictional discourse. As Gao left China for France in 1987, he was still present at the early debate on modernism and postmodernism among Chinese scholars and writers such as Yuan Kejia, Chen Kun, Liu Mingjiu, Wang Meng, Xu Chi, and Li Tuo, to mention only the more important ones, in the early 1980s (Wang 500-01). Due to his longstanding interest in Western literature, philosophy, and literary theory, which he studied at the Beijing Foreign Languages Institute as a French major, it is even likely that he attended Eco's, Jameson's or Fokkema's lectures at Peking University in the mid 1980s, or that 1 Lingshan has been translated into English as Soul Mountain by Mabel Lee (2000a).
    [Show full text]
  • I. Childhood and School Days
    I. Childhood and School Days L¨ubeck, 1877 CHRONICLE 1875–1894 Thomas Mann, or to be precise, Paul Thomas Mann, was born on June 6, 1875, in L¨ubeck and baptized as a Protestant on June 11 in St. Mary’s Church. His parents were very refined people: Thomas Johann Heinrich Mann, born in L¨ubeck in 1840, and Julia Mann, n´ee da Silva-Bruhns, who had seen the light of day for the first time in 1851 in Brazil. His father was the owner of the Johann Siegmund Mann grain firm, further a consul to the Netherlands, and later the senator overseeing taxes for L¨ubeck, which joined the German Empire as an independent city-state in 1871. His mother came from a wealthy German-Brazilian merchant family. His older brother Hein- rich was born in 1871; the siblings born later were Julia, 1877; Carla, 1881; and Viktor, 1890. As was customary in his circles, instead of entering the public primary school or elementary school, from Easter 1882 on, Thomas Mann attended a private school, the Progymnasium of Dr. Bussenius, in which there were six grades. In addition to the three primary-school classes, there were the first, second, and third years of the secondary school. He was held back for the first time in the third year and had to repeat it. He transferred at Easter 1889 to the famed Katharineum on L¨ubeck’s K¨onigstrasse. Since he was to be- come a merchant, he did not attend the humanistic branch but rather the mathematical-scientific branch.
    [Show full text]
  • TLS Spr 21 Notes 14
    Barry Stocker Department of Humanities and SocialScience [email protected] Faculty of Science and Letters http://barrystockerac.wordpress.com SPRING 2021 TOPICS IN LITERATURE AND SOCIETY ITB 213E NOTES WEEK FOURTEEN THOMAS MANN. DEATH IN VENICE (1912) THOMAS MANN (1875-1955) Mann’s father was a merchant in the Free City of Lübeck on the Baltic Sea, who was a member of the city senate. His mother was from Brazil (of Portuguese and German origin). This combination of solid German upper class background and southern outsider is often reflected in Mann’s fiction, most obviously in the novella ‘Tonio Kröger’ (1903) which joins an Italian first name with a German surname. He moved to Munich with his family after the death of his father. This is a part of Germany very distinct from Lübeck, Catholic rather than Protestant, southern rather than northern. He also made long visits to Italy with his brother Heinrich, himself a notable novelist. Three of Mann’s own children were notable as writers (Klaus, Golo and Erika). There was enormous talent in the family, but also great psychological suffering: two of Mann’s sisters committed suicide as did his son Klaus. Mann married his wife Katia in 1905 (an event celebrated in Mann’s novel Royal Highness, 1909), who was from a very wealthy and highly cultured Jewish family in Bavaria. This connection perhaps was part of the motivation for Mann’s four part novel Joseph and His Brothers (referring to the Biblical story of Jacob and his 12 sons, 1933). The marriage appears to have been happy, but Mann’s diaries show that he struggled to repress his same sex desires.
    [Show full text]
  • A Gramophone in Every Grave
    History and Technology Vol. 21, No. 3, September 2005, pp. 325–329 ESSAY REVIEW A Gramophone in Every Grave TheTaylorGHAT119856.sgm10.1080/07341510500198735History0734-1512Essay2005213000000SeptemberThomasMisaDepartmentmisa@iit.edu Review and& and Francis (print)/1477-2620Francis Technologyof HumanitiesIllinois Group 2005 LtdSenses Ltd (online) Institute of TechnologyChicagoIL60616USA of Modernism: Technology, Perception, and Aesthetics SARA DANIUS Ithaca, NY: Cornell University Press, 2002 When the protagonist of Thomas Mann’s Magic Mountain, Hans Castorp, first glimpses the chest of the woman he loves, it is a seminal image for students of modern literature and modern technology. The X-ray portrait penetrates through the surface layers of clothes and skin, and reveals an inner world of delicate bones, internal organs, and ghostlike flesh. The X-ray keepsake is a new form of memory, mediated by technology. In this smart and engaging book, Sara Danius brings a historicizing approach and close textual analysis to key passages in the modernist canon. The ques- tions she asks of Mann’s Magic Mountain, Marcel Proust’s Remembrance of Things Past, and James Joyce’s Ulysses are difficult and intelligent ones. How did photography, gramophones, motion pictures, city trams, automobiles, and airplanes affect modern- ist culture? How did modernist writers engage these perception-changing technolo- gies? Why is the obvious presence of technology in their works hard to see? How can we conceptualize these changes in technology, culture, and aesthetics? To begin, she suggests that a deep-seated antitechnological bias accounts for the great silence about technology in the standard interpretations of literary modernism. The bias began with the modernists themselves (making intellectual space in a technol- ogy saturated culture) and it continued with the legion of critics and interpreters who followed in their wake.
    [Show full text]
  • A Comparative Investigation of Thomas Mann's Der Zauberberg and TS
    Bourgeois Ambivalence: A Comparative Investigation of Thomas Mann’s Der Zauberberg and T. S. Eliot’s The Waste Land by Primrose May Deen Young A thesis submitted to the University of Birmingham for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY Department of Modern Languages School of Languages, Cultures, Art History and Music College of Arts and Law University of Birmingham September 2016 University of Birmingham Research Archive e-theses repository This unpublished thesis/dissertation is copyright of the author and/or third parties. The intellectual property rights of the author or third parties in respect of this work are as defined by The Copyright Designs and Patents Act 1988 or as modified by any successor legislation. Any use made of information contained in this thesis/dissertation must be in accordance with that legislation and must be properly acknowledged. Further distribution or reproduction in any format is prohibited without the permission of the copyright holder. Abstract The thesis explores important similarities and differences between responses to bourgeois society in Thomas Mann’s Der Zauberberg (1924) and T. S. Eliot’s The Waste Land (1922). It examines these texts’ presentations of the shifting morality of bourgeois culture, the prevailing sense of paralysis and fragmentation at the beginning of the twentieth century, and compares the authors’ use of allusions to myth, and their explorations of concepts of time. However, by considering the ambivalent responses to bourgeois society as they are presented within these texts, and a selection of Mann and Eliot’s other creative and critical works, the thesis also highlights significant differences in the authors’ responses to bourgeois society, which are indicative of the broader divergent traditions in which they positioned themselves.
    [Show full text]
  • Buddenbrooks: the Decline of a Family
    THOMAS MANN Budden brooks THOMAS MANN was born in Germany in 1875. He was awarded the Nobel Prize for Literature in 1929, and left Germany for good in 1933. Among his major novels are Buddenbrooks (1901), Th e Magic Mountain (1924), the tetralogy joseph and His Brothers (1933, 1 934, 1 936, 1 943), and Doctor Fa ustus (1948). He is equally well known for his short stories and essays. Thomas Mann died in 1955· INTE RNATIONAL ALSO BY THOMAS MANN Th e Black Swan Confessions of Felix Krull, Confidence Man Death in Venice and Seven Other Stories Doctor Fa ustus Th e Holy Sinner joseph and His Brothers Lotte in Weimar: Th e Beloved Returns Th e Magic Mountain Royal Highness Stories of Three Decades Th e Transposed Heads THOMAS MANN Budden brooks The Decline of a Family TRANSLATED FROM THE GERMAN BY joHN E. WooDs VINTAGE INTERNATIONAL Vintage Books A Division of Random House, Inc. New York fiRST VINTAGE iNTERNATIONAL EDITION, JULY I 994 Copyright © 1993 by Alfred A. Knopf, Inc. All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. Published in the United States by Vintage Books, a division of Random House, Inc., New York, and simultaneously in Canada by Random House of Canada Limited, Toronto. Originally published in hardcover by Alfred A. Knopf, Inc., New York, in 1993. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Mann, Thomas, 1875-1955· [Buddenbrooks. English] Buddenbrooks : the decline of a family I Thomas Mann ; translated from the German by John E. Woods.- 1st Vintage International ed. p. em. ISBN o-679-75 z6o-9 I.
    [Show full text]
  • Front Matter
    Cambridge University Press 978-0-521-76792-7 - The Cambridge Introduction to Thomas Mann Todd Kontje Frontmatter More information The Cambridge Introduction to Thomas Mann Nobel Prize-winner Thomas Mann (1875–1955) is not only one of the leading German novelists of the twentieth century, but also one of the few to transcend national and language boundaries to achieve major stature in the English-speaking world. Famous from the time that he published his first novel in 1901, Mann became an iconic figure, seen as the living embodiment of German national culture. Leading scholar Todd Kontje provides a succinct introduction to Mann’s life and work, discussing key moments in Mann’s personal life and his career as a public intellectual, and giving readers a sense of why he is considered such an important – and controversial – writer. At the heart of the book is an informed appreciation of Mann’s great literary achievements, including the novel The Magic Mountain and the haunting short story Death in Venice. Todd Kontje is Professor of German and Comparative Literature at the University of California, San Diego. © in this web service Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 978-0-521-76792-7 - The Cambridge Introduction to Thomas Mann Todd Kontje Frontmatter More information Thomas Mann in Lübeck, 1926. Buddenbrookhaus Lübeck. Reprinted with the generous permission of the Buddenbrookhaus Lübeck © in this web service Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 978-0-521-76792-7 - The Cambridge
    [Show full text]
  • Gottfried Von Strassburg's Tristan, Dante's Divina Commedia
    humanities Editorial Reflections on Key Issues in Human Life: Gottfried von Strassburg’s Tristan, Dante’s Divina Commedia, Boccaccio’s Decameron, Michael Ende’s Momo, and Fatih Akın’s Soul Kitchen—Manifesto in Support of the Humanities—What Truly Matters in the End? Albrecht Classen Department of German Studies, University of Arizona, Tucson, AZ 85721, USA; [email protected] Received: 23 September 2020; Accepted: 10 October 2020; Published: 16 October 2020 Abstract: There are available by now many arguments concerning the intrinsic and endemic value of the humanities, and both from a medievalist and a modernist perspective. Similarly, there continue to be many critics who would not mind the elimination of the humanities and argue vociferously for this goal. Every critical investigation of how to defend our field thus proves to be highly valuable, but we in the humanities must also develop specific points concerning the importance of our research that will convince both students, parents, administrators, and politicians in concrete, pragmatic terms regarding the supreme relevance of college education. Fortunately, the current COVID-19 crisis has also profiled in a dramatic fashion what proves to be of fundamental importance for human life, both past and present, reminding us of the critical importance of the humanities. An existence without virtues, a completely narcissistic or egoistical concept of life, or a society entirely predicated on materialistic interests would cut us off from our own future. This article discusses several literary works and also a modern movie in which the constant quest for meaning and relevance in our lives comes to the fore and gives us direction and understanding.
    [Show full text]
  • 'The Still Point of the Turning World'
    ‘The Still Point of the Turning World’: A Comparative Investigation of the Portrayal of Cyclical Time and Rebirth in T. S. Eliot’s The Waste Land and Thomas Mann’s Der Zauberberg. by Primrose Young A thesis submitted to The University of Birmingham for the degree of MASTER OF PHILOSOPHY Department of German Studies College of Arts and Law The University of Birmingham September 2012 University of Birmingham Research Archive e-theses repository This unpublished thesis/dissertation is copyright of the author and/or third parties. The intellectual property rights of the author or third parties in respect of this work are as defined by The Copyright Designs and Patents Act 1988 or as modified by any successor legislation. Any use made of information contained in this thesis/dissertation must be in accordance with that legislation and must be properly acknowledged. Further distribution or reproduction in any format is prohibited without the permission of the copyright holder. Abstract This thesis presents a comparative analysis of Thomas Mann‘s Der Zauberberg and T. S. Eliot‘s The Waste Land. Composed during, and published shortly after, the First World War, the two texts present overwhelming atmospheres of destruction, stagnancy and decay. This thesis aims to establish how the employment of popular time concepts in contemporary philosophy, most notably of Bergson and Nietzsche, portray the inadequacy of both linear ‗clocktime‘ and subjective ‗durée‘ when searching for a form of rebirth from the decaying worlds which both texts present. Through a deconstruction of forms of rebirth, namely narrative, psychological, sexual, religious, supernatural, natural, and rebirth after death, a clearer picture of the complex relationship between rebirth and time concepts will be established.
    [Show full text]