Durham E-Theses

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Durham E-Theses Durham E-Theses The Interpretation of Ecclesiastes with Specic Reference to Qoheleth's Claims to Knowledge WILSON, NORMAN,SAMUEL How to cite: WILSON, NORMAN,SAMUEL (2017) The Interpretation of Ecclesiastes with Specic Reference to Qoheleth's Claims to Knowledge, Durham theses, Durham University. Available at Durham E-Theses Online: http://etheses.dur.ac.uk/12196/ Use policy The full-text may be used and/or reproduced, and given to third parties in any format or medium, without prior permission or charge, for personal research or study, educational, or not-for-prot purposes provided that: • a full bibliographic reference is made to the original source • a link is made to the metadata record in Durham E-Theses • the full-text is not changed in any way The full-text must not be sold in any format or medium without the formal permission of the copyright holders. Please consult the full Durham E-Theses policy for further details. Academic Support Oce, Durham University, University Oce, Old Elvet, Durham DH1 3HP e-mail: [email protected] Tel: +44 0191 334 6107 http://etheses.dur.ac.uk 2 THE INTERPRETATION OF ECCLESIASTES WITH SPECIFIC REFERENCE TO QOHELETH’S CLAIMS TO KNOWLEDGE By Norman Samuel Wilson Submitted for the Degree of Doctor of Philosophy At DURHAM UNIVERSITY DEPARTMENT OF THEOLOGY AND RELIGION 2017 Abstract ____________________________________________________________________ This dissertation explores the interpretation of Ecclesiastes with a specific focus on the epistemology of its author. Chapters 1 and 2 lay the groundwork for this thesis by examining Qoheleth’s ideas about the world and humans’ place in it. The use of three key terms – lbh, lm[, and !wrty - reveal a man with a very strong, negative, and pessimistic outlook that sets the tone for the whole book. Qoheleth’s observations and reflections have suggested to some that he was an empiricist. These claims are described in chapter 3, where we also present a working definition of empiricism, and a short survey of epistemological theory. Chapters 4 and 5 explore the epistemic claims Qoheleth makes about God. We found that Qoheleth’s very substantial theological claims could not have been derived from an empirical grounding; rather, we concluded that his theology was not only non- experiential, but also counter-experiential. Qoheleth’s use of three crucial experiential verbs har, [dy, and acm are examined in chapters 6 -10. Despite the prima facie experiential potential of these verbs, our interpretation of the evidence did not, in the main, endorse the claim that Qoheleth was an empiricist. However, it was acknowledged that the description ‘empiricist’ was only partly justified with reference to Qoheleth’s personal experiments recounted in chapter 2. Chapter 11 briefly surveyed some facets of Qoheleth’s argumentation that I submit strengthen my thesis that Qoheleth does not warrant the appellation ‘empiricist’. I argued that the early material in the book revealed a man with a very large ego whose dogmatic assertions on many issues lacked the necessary supporting evidence. Finally, in the conclusion, I succinctly drew all the strands of my arguments together, and on this basis I advanced the case that in epistemological terms, Qoheleth is better understood as a foundationalist, rather than an empiricist. 2 Table of Contents _____________________________________________________________________ Abstract………………………………………………………………………………………2 Contents ……………………………………………………………………………………..3 Abbreviations………………………………………………………………………………..6 Declaration …………………………………………………………………………………10 Statement of Copyright……………………………………………………………………..11 Acknowledgements…………………………………………………………………………12 INTRODUCTION: 13 PART 1. QOHELETH’S UNDERSTANDING OF THE WORLD CHAPTER 1. QOHELETH’S WORLD AND HIS QUESTS 1.1 Introduction to Qoheleth’s World ………………………………………………. 19 1.2 Ecclesiastes 1:1-3………………………………………………………………… 19 1.3 Ecclesiastes 1:4-7………………………………………………………………… 21 1.4 Ecclesiastes 1:9-11………………………………………………………………. 25 1.5 Qoheleth’s Quests: Introduction………………………………………………… 26 1.6 Ecclesiastes 1:12-2:3……………………………………………………………. 26 1.7 Ecclesiastes 2:4-11……………………………………………………………… 31 1.8 Ecclesiastes 2:12-23…………………………………………………………….. 33 1.9 Ecclesiastes 2:24-26 ……………………………………………………………. 35 1:10 Summary and Conclusion……………………………………………………… 38 CHAPTER 2. lbh IN QOHELETH’S THOUGHT 2.1 Introduction……………………………………………………………………….41 2.2 The Term lbh …………………………………………………………………….41 2.3 General Usage of lbh…………………………………………………………….. 43 2.4 lbh in Ecclesiastes .…………………………………………………………….. .44 2.5 lbh, lm[ and !wrty in Ecclesiastes ………………………………………………...45 2.6 The Meaning of lbh in the Monologue…………………………………………...51 2.7 lbh as a Metaphor………………………………………………………………..52 2.8 Summary and Conclusion……………………………………………………......57 3 CHAPTER 3. CLAIMS THAT QOHELETH WAS AN EMPIRICIST 3.1 Introduction ……………………………………………………………………. 60 3.2 Michael V Fox ………………………………………………………………… 61 3.3 Further Claims Concerning Qoheleth’s Empiricism ……………………………66 3.4 Epistemology…………………………………………………………………… 73 3.5 What is Knowledge? ……………………………………………………………74 3.6 How can we gain Knowledge? ………………………………………………….80 3.7 Summary and Conclusion …………………………………………………….... 82 PART 2. QOHELETH’S EPISTEMIC CLAIMS ABOUT GOD CHAPTER 4. QOHELETH’S THEOLOGY (Part A) 4.1 Introduction ……………………………………………………………………. 84 4.2 God Who Gives……………………………………………………………….... 86 4.3 God as Creator Doer/Maker……………………………………………………. 96 4.4 Summary……………………………………………………………………….101 CHAPTER 5. QOHELETH’S THEOLOGY (Part B) 5.1 Introduction……………………………………………………………………103 5.2 God in the Context of Worship………………………………………………. 103 5.3 God is to be Feared……………………………………………………………106 5.4 God as Judge of the Just and the Wicked……………………………………..110 5.5 General References to God …………………………………………………...114 5.6 Summary and Assessment…………………………………………………….115 PART 3. QOHELETH’S USE OF THE VERBS [dy AND acm CHAPTER 6. THE VERB [dy = “to know” (Part A) 6.1 Introduction……………………………………………………………………121 6.2 The verb [dy: Qoheleth’s General Knowledge Claims………………………...122 6.3 The Living and the Dead …………………………………………………….. 123 6.4 Qoheleth’s Dogmatic Claims to Knowledge …………………………………128 6:5 Summary and Conclusion……………………………………………………. 139 CHAPTER 7. THE VERB [dy = “to know” (Part B) 7.1 Introduction: The Rhetorical Question………………………………………. 142 7.2 Qoheleth’s Use of the Rhetorical Question: [dwy ym = Who Knows? ………...143 4 7.3 Man Cannot Know the Future………………………………………………..146 7.4 Man Cannot Know What God is Doing in the World………………………..154 7.5 Qoheleth and Scepticism……………………………………………………..155 7.6 Summary and Conclusion …………………………………………………...157 CHAPTER 8. THE VERB acm = “to find” 8.1 Introduction…………………………………………………………………..161 8.2 The Verb acm: 3:11…………………………………………………………..161 8.3 Introduction to 7:23-29………………………………………………………165 8.4 7:23-24……………………………………………………………………… 167 8.5 7:25-29 ……………………………………………………………………... 170 8.6 8:16-17……………………………………………………………………… 176 8.7 Summary and Conclusion …………………………………………………. 180 PART 4. QOHELETH’S USE OF THE VERB har CHAPTER 9. THE VERB har = “to see” (Part A) 9.1 Introduction…………………………………………………………………..184 9.2 Some Remarks on “Seeing” …………………………………………………186 9.3 Common Forms of har ………………………………………………………189 9.4 “Seeing” Everything that is Done Under the Sun …………………………….190 9.5 har in the Context of The Joy Passages ……………………………………..193 CHAPTER 10. THE VERB har = “to see” (Part B) 10.1 Evil Observed………………………………………………………………197 10.2 Wisdom Observed …………………………………………………………205 10.3 Socio-Political Realities Observed…………………………………………207 10.4 Summary and Conclusion ………………………………………………….219 CHAPTER 11. QOHELETH’S ARGUMENTATION………………………………222 CHAPTER 12. CONCLUSION ……………………………………………………...227 BIBLIOGRAPHY…………………………………………………………………….233 5 Abbreviations __________________________________________________________ AAR American Academy of Religion AB Analecta Biblica ABR American Biblical Repository ABR Australia Biblical Review AEL Ancient Egyptian Literature. M. Lichtheim. 3 vols. Berkeley, 1971-1980 ANES Ancient Near Eastern Studies ANET Ancient Near Eastern Texts Relating to the Old Testament. Edited by J. B. Pritchard, 3rd ed. Princeton, 1969 AOTC Apollos Old Testament Commentary ARAB Ancient Records of Assyria and Babylonia. D. D. Luckenbill. 2 vols. Chicago, 1926-27 ATD Das Alte Testament Deutsch AUSS Andrews University Seminary Studies BCOTWP Baker Commentary on the Old Testament Wisdom and Psalms BDB A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament, 2 vols. eds. F. Brown, S. R. Driver, and C. A. Briggs, Oxford: Clarendon, 1907 BETL Bibliotheca ephemeridum theologicarum lovaniensium BI Biblical Interpretation Bib Biblica BKAT Biblischer Kommentar, Altes Testament BN Biblische Notizen BR Biblical Reception BT The Bible Translator BTB Biblical Theology Bulletin BZAW Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft CBR Currents in Biblical Research CBQ Catholic Biblical Quarterly CSR Christian Scholars Review 6 CSR Christian Scholar’s Review CTM Concordia Theological Monthly CTR Criswell Theological Review DBSJ Detroit Baptist Seminary Journal DL Davar Logos EC Ephemerides Carmeliticae ED Euntes docete EvQ Evangelical Quarterly ET English translation ETL Ephemerides Theologicae Lovanienses Exp Tim Expository Times GKC Gesenius’ Hebrew Grammar. Edited by E. Kautzsch. Translated by A. E. Cowley. 2nd edn. Oxford: Oxford University Press, 1910. HAR Harvard Annual Review HAT Handbuch zum Alten Testament HB Hebrew Studies Hen Henoch HUCA Hebrew Union College Annual Int Interpretation ITC International Theological
Recommended publications
  • Burden of Global Health Must Be Shared
    NEWS CollegeWINTER 2015 Burden of global health must be shared INSIDE END OF PRESIDENCY JUNIOR DOCTORS’ CONTRACTS SCOTTISH HEALTH AWARDS ON THE FRONT LINE CAREER JOURNEY INFOGRAPHIC A leap forward in the management of heart failure How NT-proBNP could help reduce rehospitalisations and improve patient outcomes Heart failure is a major, global health problem associated with high Studies have shown NT pro-BNP to be useful as a prognostic morbidity and mortality. Recent research by the ISD Scotland has marker in a range of situations. The ASTRONAUTvi and the I-Preserve identified coronary heart disease (CHD), which includes heart attacks, trialvii found that serial testing and a decreasing trajectory of as a leading cause of illness in Scotland and led to 7,239 potentially NT-proBNP in the early hospital discharge phase carried an avoidable deaths in 2013.i Furthermore, Scotland has a high prevalence independent prognostic value. Increasing levels of NT-proBNP of the risk factors associated with heart disease such as smoking, poor following hospital discharge identifies patients who are at highest diet and physical inactivity. risk of recurrent adverse events. Pooled analyses of chronic HF and biomarker-based studies (positive and negative) indicates a 20% Treating and preventing heart disease is a national clinical priority to 25% adjusted reduction in mortality associated with biomarker- for Scotlandii and it is estimated that around 7.1% of men and 5.3% guided care on top of standard management.viii of women are living with CHD.iii Although deaths from heart disease in Scotland are falling, early identification strategies and optimal risk NT-proBNP also offers less than 0.01% cross reactivity with nesiritide.
    [Show full text]
  • Christian Service *At Home
    THE AUSTRALIAN BOOKS THE AUSTRALIAN 1"Eleanor" School Inaugural Dinner • Continued from page 7 CHURCH STUDIES IN 2 KINGS, Grace Sate and I. L. Jensen. Moody Press, 1968. RECORD 112 pp. his booklet which continues a The paper for Church of precious study on I Kings is de- England people — Catholic, signed mainly for individual stu- Apostolic, Protestant and CHURCH RECORD dents, but contains some direc- Reformed. THE CHURCH OF ENGLAND NEWSPAPER —EIGHTY-NINTH YEAR OF PUBLICATION tions for group leaders. Its com- Subscription $3 per, year, mentary, study assignments and posted. Editorial and Busi- No. 1431. February 6, 1969 Registered at the G.P.O., Sydney, for transmission by post Printed by John Fairfax and charts mostly deal with the his- ness: 511 Kent St., Sydney, as a newspaper. Sons Ltd., Broadway, Sydney. Price 10 cents tory of the various kings and 2000. Phone: 61-2975. Office prophets and the 'student is en- hours: 10 a.m. to 4 p.m. couraged to relate experiences of Issued fortnightly, on alter- God to his own life today. Use- nate Thursdays. Copy dead- ful for Bible students. line Thursday preceding date Ken McIntyre of issue, hut earlier receipt preferable. RETURN TO SINGAPORE AND MALAYA SUSANNA. Mother of the Wesleys, by Rebecca Lamar Harmon. Hodder OUR Editor expected that his four-day visit to Malaya and Singapore in January would be a nostalgic pilgrimage to places that he had ALL LOVES EXCELLING, by R. Pierce and Stoughton, London. 1968. Y known so well, having lived and worked there for three months in 1958.
    [Show full text]
  • The Bible Translator (Vol
    TECHNICAL PAPERS FOR Published twice yearly (January and July) THE BIBLE by the United Bible Societies TRANSLATOR Vol. 59, No. 3, July 2008 EDITOR: Roger L. Omanson EDITORIAL ASSISTANT: Rosario U. Yu REVIEWS EDITOR: Lénart J. de Regt EDITORIAL BOARD: Prof Lourens de Vries Vrije Universiteit, Amsterdam, The Netherlands Dr Cynthia Miller University of Wisconsin, Madison, Wisc., U.S.A. Dr Graham Ogden Former Translation Consultant, UBS, Asia-Pacific Region, Australia Dr Stanley Porter McMaster Divinity College, Hamilton, Ontario, Canada Dr Vilson Scholz Translation Consultant, The Bible Society of Brazil, São Leopoldo, Brazil Dr Ernst Wendland Translation Consultant, UBS, Africa Region, Lusaka, Zambia NESTORIAN MISSIONARY BIBLE TRANSLATIONTOSHIKAZU S. FOLEY IN CHINA TranslatinG BIBLICAL TEXTS into CHINESE: The Pioneer Venture of the Nestorian Missionaries The author is a research and writing staff member under contract with the Bible Society in Taiwan, currently working on the Chinese Union Version Study Bible Project. The history of early Nestorian missionary activity in China during the Tang Dynasty (618-906 C.E.)1 remains little known to western audiences. An even lesser known fact is that the Nestorians had ventured on the task of translating Christian concepts and biblical texts into Chinese. Based on historical documents, this essay offers an in-depth investigation of the Nestorian missionaries’ active involvement in translating the Bible into Chinese. The Nestorian Stele Bible translation into Chinese languages began in the seventh century C.E. A reliable source that can support the evidence of the introduction of the Christian faith is the Nestorian Stele2 from the eighth century. Nestorians were members of 1 This essay is a revision of a paper originally presented (with the same title) at the SBL/AAR/ASOR 2007 Upper Midwest Regional Meeting held at Luther Seminary, St.
    [Show full text]
  • Vanity in Human Life-A Comparative Study of the Role of Hebel in Qoheleth and Wu in the Philosophical Thought of Wang Bi
    Concordia Seminary - Saint Louis Scholarly Resources from Concordia Seminary Master of Sacred Theology Thesis Concordia Seminary Scholarship 5-1-1999 Vanity in Human Life-A Comparative Study of the Role of Hebel in Qoheleth and Wu in the Philosophical Thought of Wang Bi Hsiao-Yung Liu Concordia Seminary, St. Louis, [email protected] Follow this and additional works at: https://scholar.csl.edu/stm Part of the Biblical Studies Commons Recommended Citation Liu, Hsiao-Yung, "Vanity in Human Life-A Comparative Study of the Role of Hebel in Qoheleth and Wu in the Philosophical Thought of Wang Bi" (1999). Master of Sacred Theology Thesis. 23. https://scholar.csl.edu/stm/23 This Thesis is brought to you for free and open access by the Concordia Seminary Scholarship at Scholarly Resources from Concordia Seminary. It has been accepted for inclusion in Master of Sacred Theology Thesis by an authorized administrator of Scholarly Resources from Concordia Seminary. For more information, please contact [email protected]. Vanity in Human Life A Comparative Study of the Role of Hebel in Qoheleth and Wu in the Philosophical Thought of Wang Bi A thesis presented to the Faculty of Concordia Seminary, St. Lottis, Department of Exegetical Theology in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Sacred Theology by Hsiao-Yung Liu (Samuel) May 1999 tA n OP )44- , A.4_613Att te.&_e4.44-itt, 120 LA-Iihi-z-4044-4--4isz_LE,Vo4r3t AKro MY EMASHOPWRNHOV* M7'tP2 OWO±Wil ZMf51* OM: —AAA*HA CONTENTS INTROCUDTION 1 PART ONE REBEL AND ITS INVOLVED STUDIES Chapter I.
    [Show full text]
  • An Overview of Bible Translation History in Asia with Focus on the Regions of Chinese‐Character Cultures1)
    DOI: https://doi.org/10.28977/jbtr.2006.10.19.138 138 성경원문연구 제19호 An Overview of Bible Translation History in Asia with Focus on the Regions of Chinese‐Character Cultures1) Daud Soesilo* 1. Introduction Bible translation in Asia dates back to the mid‐second century of the common era when the Gospels were translated into Syriac. The Peshitta (literally “simple”) was the authorized Bible of the Syrian Church dating from the latter fourth or early fifth century. It was carried by evangelists to Ceylon (now Sri Lanka) and China during the sixth century. The discovery of some Scripture portions mentioned on a monument in Xian (781 C.E.) is evidence that the Nestorian (Persian) Christians who went to China during the seventh century may have engaged in some Bible translation. Otherwise, little is known of their work. Other early translation work in Asia is recorded, but there is no existing evidence to attest to this work. Pope Benedict XII in 1335 referred to a Mongolian Bible, presumably a translation of the New Testament and Psalms for liturgical purposes prepared by a Franciscan monk at the court of Kublai Khan in 1306.2) However, no trace of this text remains. Presumably, Bible translation into Chinese was undertaken by the Jesuits in the early sixteenth century, but none of their work survives. A Japanese New Testament was translated by Jesuit missionaries in Kyoto in 1613, but no copies remain. It is the Malay translation of Matthew’s Gospel by Albert Cornelisz Ruyl, printed in 1629, which is the earliest attested translation into an Asian language.
    [Show full text]
  • Towards a History of Bible Translation Among the Dialects and Ethnic Languages of China / Simon Wong 127
    DOI: https://doi.org/10.28977/jbtr.2009.4.24s.127 Towards a History of Bible Translation among the Dialects and Ethnic Languages of China / Simon Wong 127 Towards a History of Bible Translation among the Dialects and Ethnic Languages of China Simon Wong* 1. Introduction Study on the history of Bible translation in China may be divided into three categories according to the language typology in China: classical Chinese and Mandarin Chinese, dialects (or more adequately, fangyan), and ethnic minority languages. The history of Bible translation in classical Chinese and Mandarin Chinese has been widely explored.1) More recently, our UBS colleague in the Asia‐Pacific area, Dr. Suee‐yan Yu, has written a very fine study in this area with the title “A Brief History of Bible Translation into Chinese and its Contemporary Implications” and it was published in Journal of Biblical Text Research. By contrast, systematic study of the history of Bible translation among the Chinese dialects and minority languages has received very little attention. Scarcity of information is the most practical problem hindering such research. However, the overwhelming dominance of Mandarin Chinese and consequently of the Mandarin Chinese translations (such as the Chinese Union Version) is perhaps the ultimate cause leading to the marginalization of these important topics in the history of Bible translation. As a continuation to Yu’s study, the present paper attempts to provide a preliminary sketch of the history of Bible translation among the dialects and the minority languages in China. The term “China” in this paper is understood in a broad and inclusive sense including both Mainland China (People’s Republic of China) and Taiwan (Republic of China); this does not necessarily imply any * UBS Asia-Pacific Area Translation Consultant.
    [Show full text]
  • History of Bible Translation in China
    History of Bible Translation in China Matthias Gerner RFLR Monographs Matthias Gerner History of Bible Translation in China RFLR Monographs Volume 1 Matthias Gerner History of Bible Translation in China with chapters on the Hmu, Kam, Neasu, Nuosu peoples Research Foundation Language and Religion e-Book ISBN 978-3-947306-81-7 e-Book DOI https://doi.org/10.23772/9783947306817 Print ISBN 978-3-947306-80-0 Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek in the Deutsche Nationalbibliografie and available in the Internet at https://www.dnb.de. © 2019 Research Foundation Language and Religion Duisburg, Germany https://www.rflr.org IX Acknowledgement God has driven the efforts of Bible translators who have been active in China for 1400 years (Jonah 4:11). I am indebted to Siegfried Lechner and Emil Reschke at Research Foundation and Religion for their continuous support. Helga Adelhardt of Marburg Mission (formerly Vandsburg Mission) opened the archives and allowed me to understand the work of Bertha Preisinger who translated the Gospel of Luke into the Kaduo language in 1939. Udo Schmitt and Lucas Wehner of the Liebenzell Mission College provided digital copies of Chinas Millionen and of Gustav Juttka’s prayer letters who was missionary among the Kam people during 1928-1947. Manfred Juttka, the son of Gustav Juttka born in Lípíng (Guìzhōu), met me in Frankfurt in 2015 and gave me insightful details on the mission of his father. Henning Siebel of Evangelische Jugendhilfe Friedenshort (formerly Friedenshort Diakonissenmission) offered helpful information on the work of the deaconesses among the Neasu and Ahmao people in Western Guìzhōu during the early 20th century.
    [Show full text]
  • CHURCH- Manly on 15Th March 19115 to Becorrie Director Goldsworthy, John L
    They made it ... all the way to The Australian Melbourne, just for kids rrwar 111= DIOCESE OF SYDNEY Commission by Bishop Peter Hollingworth on Rev. D. M. S. Cohen, will resign as Rector of Tuesday, 15th October at 8.00 p.m. CHURCH- Manly on 15th March 19115 to becorrie Director Goldsworthy, John L. From locum at 105 years serving the Gospel and of Scripture Union in U.K. Endeavour Hills to Incumbent of St. Paul's its ministry Rev. T.J. W. Oakley, Asst. Minister at 8errima, Boronia. Induction by the Bishop Robert has accepted the position of Rector of SL Butterss on a date to be announced in early Saviour's, Punchbowl. December. Rev. T. K. Dein will resign as Rector of Yagoona Painter, John From Permission to Officiate RECORD to become Rector of St. Andrew's, Wahroonga. Diocese of Melbourne )o part-time assistant curate at St. John's Toorak from 2nd 1837 NOVEMBER 4, 1985 Registered by Australia Post Publication No. RAW ie Telephone 264 8349 PRICE 50 CENTS Rev. R. Alexander will resign as Rector of September, 1985. Enmore and Stanmore on 1st December, returning to U.K. Rich, Roger From Incumbent of Pakenham/ Upper Beaconfield to incumbent of St Rev. M. C. Harcourt Norton, Minister in Holy Matthew's Endeavour Hills. Induction by Orders at Cranbrook School, has accepted the Archbishop D. Penman on Monday, 11th position as Rector of Hunters Hill. November at 8.00 p.m. Rev. P. H. Bayliss, Rector of Harris Park, has Area Dean accepted the position as Rector of Willoughby.
    [Show full text]
  • Download Edition
    Table of Contents The Use of Linguistic and Relational Ontology in Contemporary Lutheranism 1 Jordan Cooper and Dan Lioy Desperation in an Attempt to Curb Modern-Day Prophets: Pentecostalisation and the Church in South Africa and Zimbabwe 25 Elijah Elijah Ngoweni Dube The meaning of hebel in Ecclesiastes 35 Kimmo Huovila and Dan Lioy Creation Order Theodicy: The Argument for the Coexistence of Gratuitous Evil and the Sovereignty of God 50 Connie Johnson and Robert Falconer Re-thinking Mission, Missions and Money: A Focus on the Baptist Church in Central Africa 71 Eraston Kighoma, David Ngaruiya and Johannes Malherbe Epistemic, Historical and Theological Backtrackings of Orthodox Church Tradition as authority in relation to the Ukrainian-Russian Heritage and Modernity 94 Oleksandr Lykhosherstov and Bill Domeris in the OT פׁשֶפ ֶ֫ננThe semantic field of the Hebrew word 113 Hui Er Yu and Johannes Malherbe A Wesleyan Theology of Politics for the Ghanaian Context 142 William A. Mpere-Gyekye and Robert W. Brodie The Interface Between the Doctrines of Divine Foreknowledge and Human Free Will: Judas Iscariot as a Test Case 160 James Partee Toga and Annang Asumang The Axiology of Qohelet and Life ‘Under the Sun’: What is Good for Us to Do? 173 Callie Joubert Lutheran and Reformed Theology in Conversation 192 Dan Lioy and Robert Falconer Review of Keener, Spirit Hermeneutics: Reading Scripture in Light of Pentecost 224 Annang Asumang Editorial Policy Panel of Referees Vincent Atterbury DTh, University of Johannesburg Senior Editor Dr Zoltan Erdey
    [Show full text]