ಋᖚ୺ he Arts Festival is a prominent ࠗຝ̯ܰ Tarts event in the cultural calendar of Hong Δʥԓʪਂ Kong and the Asia Pacific region. Proudly ؿʼʝଞ stepping into its 33rd year, the Festival ಳም continues its vigorous pursuit of innovativeסԑe ɃɍɊɍ՚ development; the presentation of new works αc˚ፒዀ and the provision of quality arts. ೸ٻ࿚ᆅʘুұ௚ณcɺᒾ˞၀ ࠷ؿຝ͌ȹณᜮଠϦ͌e In terms of the number and diversity of programmes, the 2005 Festival is one of the ʌαᖚ୺ຝʑࢀҡᔔఒΛۜcஃ largest festivals to date, offering a wide variety ᅡɾɣዃαӢӮcݯࣵʑ̔΃Ρ of inspiring art, music and cultural ੓Ԟਝ჌Ίࡼၤ̯Δ၀ߜᐰϳᖚ programmes by prestigious international ࠭Ͳؿ൚ɓ࿫ˮc๫ผ˥ࠗಋ஛ artists and leading local talents. I am sure that ਝ჌ʼʝ஭ผࠛ૚ቤɈe the Festival will further enhance Hong Kong’s status as an international cultural metropolis. ΈϽᖚ୺ࡼ਄ၤܰωଞٴᔑϊᚭ ఻d I extend our warmest welcome to all؀ผcԎूࣵʑ̔ᜮଠʶ̈́ သጙϤᓊe participating artists and wish all local and overseas members of the audience a most enjoyable time. ւٽܧϷਂܧࠗಋऋПϷ

TUNG Chee Hwa Chief Executive Hong Kong Special Administrative Region ˚࢐ᘆᖽ Message from the Chairman

.਄ၤ଱ɍɊɍ։ࠗಋᖚ୺ warmly welcome you to the 33rd Arts Festivalٴ ᚭ ຝc஛ܰࠗಋʼʝވʥԓʪΔ IAs a premier event in the Hong Kong cultural ؿࠇ߬ʼʝଞԑcමၙਝ჌՗ԓʪ calendar as well as the Asia Pacific region, theਂ ᖚ୺၀ߜc˞ʥ̯Δ௚෮ݗึؿᖚ Festival presents the finest international andਂ ୺ɮАّe regional artists in an intense series of concerts and performances, as well as showcases the creativity ̯Ɂটʶ෰ᑢ஦༦੖ᅥʥʼʝԑ৻ອ of artistic talent in Hong Kong. c˞ʥࠗಋᑩ৛֚ܧ༅Х҈ࠨؿࠗಋ ԭɣ˚߬༅Хዀ࿚c Appreciation and thanks are due to our mainټপਥڌผ෯ഁ ˢࠨΛαԞྦྷࠗಋᖚ୺ຝؿྐྵషʻ subventing organisations – the Hong Kong ܛc҈ࠨ૯ߎᑢ҃e Government, through the Leisure and Cultural Services Department, and the Hong Kong Jockey ϊ̔cࠗಋᖚ୺ຝྦྷֺτᖳХዀ࿚d Club Charities Trust. Their long and continued ᖚ୺྆᛽˞ʥ࠯Ɂ༅Хc͛ߎ˞টʶ patronage are what make these cultural ᑢ෮e presentations possible. In addition, we gratefully acknowledge the ,ȹΣ˞֡cࠗಋᖚ୺ຝ஦༦˸ძነ́ generous support of many corporate sponsors .ʭαɾʤ˜ི߮cߎɈ arts institutions and individualsڇ଩᎚య˞ʥ— ར᎞ነ́ʥαႦᜮଠઅᘩΈᗘᖚ୺e ɐ߸ི߮ΛαԞᏵଠΛዀ࿚ʥ࠯Ɂ༅ The Festival has always made our programmes Хcɻነʥɣነነ́ɖʦᎶᆅईe accessible to students and young audiences through half-price student tickets and our Young 2005αࠗಋᖚ୺ຝຝ͌ᔔఒd˳ᖓ Friends Scheme. These schemes are funded by the ΋ɺ΃ᜮଠؿ௩ΡʥɟՈc generous donations from numerous corporateٴຒτc .փe and individual donorsڻϢ̢ c౨શၤ੬Ε The 2005 Festival offers a rich and stimulatingܛω෰ᑢჇɎؿʻʹ 2005αࠗಋᖚ୺ຝɻӮࠍe programme, with a variety of captivating performances and choices, presenting a diverse range of tastes with artistic excellence. We hope to offer something enjoyable and of interest to everyone. Above all, I would like to thank you, our patrons, for your support and participation in the 2005 Festival.

ңพᄤ Charles Lee

:ࠗಋᖚ୺ຝؿ༅ХԞϬ The Hong Kong Arts Festival is made possible with the funding support of Ϸܧᐢဟᘆᖽ Message from the Executive Director

005αࠗಋᖚ୺ຝؿຝ͌˞ he starting point for the programming of this 2005 ݯ˚ᕀeु T Festival was the idea of contrasting opposites – ‘sacred˜ڙ˖2—ुັၤ ஛ԭඖʏॖc஭ܰΈိ and profane’. Both of these elements are rich sources ofڙ˖dັ ᖚ୺Ѽβؿ੒Ӯᕀҥၤ᜙෰ݖ creative impulses for the performing arts in most cultures ฻cʌ։ຝ͌గऋПॶਪʦܮ஛ and this thematic link is evident in much of our ᗐ programming. We hope these connections and contrastsޚܫ࠯෮֨e҈ࠨѴશ஛ԭඖ Ɍྦྷ͓ؿʏॖcॶݯɣࡼొԜҡ will make your Festival experience more engaging and .৽Ɂdҡᗒѿؿᜮሌ᛽᛻e memorable ࿘۾৖ȿࣵ̔ᖚ୺ɮАّc҈ࠨ Alongside all of our international artists, we are proud to ॶᑼᇼ̯Δ࿫ᖚ၀ߜcΣࠗಋ֗ present many outstanding Hong Kong artists. For example, ဳ֞ᅥ྆dࠗಋ໷ჱ྆d̯Δ௑ ˮαႦ፡ೄ࿫ۗࡼਜ਼ᆼ౟d૜ࠓ the Hong Kong Philharmonic Orchestra and the Hong Ⴛဳʄࠇۗᘆᖚeԯˢ਄ၤ࿫ˮ Kong Repertory Theatre, as well as the fine young Hong ຣჱΊД૆ Kong musicians, pianist Rachel Cheung and the Fresh Airܢ˳ؿ̯Δ࿫ᖚ၀ߜ ு໱ʥң᎘d7AऒᎻჱୂdɻߜ Brass Quintet. Other important Hong Kong artists taking ɩմdࠗಋ part include opera stars Mui Suet-see and Leeټܖჱ྆d89268d ϐcᑹτ΋Ɉݵႇ Lung; Class 7A Drama Group; Chung Ying Theatre; Groupܬᇁၦࡼฦ лؿྡྷɈݢୂ΋ ңᔪ 89268; the Material Girls; choreographer Daniel Yeungؒ ,ݘdષഥࠦdңɻͲʥ୥૆֍e and the remarkable combined talents of Lee Chun-chow Faye Leong, Gabriel Lee and Chong Mui-ngam in The ᖚ୺ຝᘗᙩዶรկ޸̯Δၤࣵ̔ French Kiss. ܢ˳ˮϳؿ௚АɁc̯։ณА In addition, our commitment to commissioning new work קdէᚗdʌէ࿨ၦރು ਝ჌࠭ᅥ஫dཫ҈ from Hong Kong and around the world continues, withټܖd̡ dؒлd׭ pieces such as Amber, The Nightingale, All That ̟ے஛ᅚؿȹ࠯ ˚τ௩ʥɩ˔ɥనʊতe Jazz, Material Girls, i-City, The French Kiss, Come Out & Play and Little Prince Hamlet. 2005αࠗಋᖚ୺ຝݯᜮଠᘆɐȹ ࿫྆᛽ٲϛɀɊ̒௿࿫ˮc਄ၤ The 2005 Festival will offer a total of 124 performances ༠̒Ɋɀ࠯˳ܢɍɊɀ࠯ࣵ̔ with 42 performing groups (32 overseas and 10 local), two ʥɊ࠯̯Δ྆᛽€cᑹτԭ࠯ࢄ ,ᙴc˞ʥɺࢀ፟༦ؿᖚ୺ຝ˱ࢿ exhibitions and our Festival Plus programme of talks ຝ͌iᑟ࢔d࢔ᇹผʥᖚɁᇹe seminars and meet-the-artist sessions.

ΛۜcࠓࣟΛʏ This is one of our largest Festivals to date, in terms of theٻ։ຝ͌Λ̯ ʝcܰࠗಋዃԞஃᅡ௖ɣd௖˥ number and the diversity of programmes. I am sure too, Ɂሌʶࢧ͌d௖Ԯઢೕֲؿᖚ୺ that it will be one of our most enjoyable and inspiring. We .਄ၤe are delighted that you could join usيຝɾȹc෰ᑢჇɎ׊

ঢ়ᄨᓤ Douglas Gautier 11 Wei Song 5 ຝ͌໯ੱ For programme details Page 22 ࠒ

޸1ɩࣂ40ʗᘸcٽ࿫ˮ ˳ܢȹຝɻ௿ͤࢠ Running time: approximately 1 hour and 40 minutes, including one interval

ࠗಋʼʝɻʶࠑᅥᜨ Concert Hall, Hong Kong Cultural Centre 24.2.2005

ᗐઌʹ፜dಲᇃཋ໷ʥඨՓዀؿᚊባ໦کݯȿᜑɣࡼྦྷ஛ω࿫ˮजɎ޻ΡͿോcᇼʘতΕຝ͌඀௿ ສeผ௿ʑᇼʜኞϬᙘᄧd፣ࠑֶ፣ᄧc͛ɺ˿ඝࠕ՗мํcΛᑢ΋Аk To make this performance a pleasant experience for the artists and other members of the audience, PLEASE switch off your ALARM WATCHES, MOBILE PHONES and PAGERS. Eating, drinking, smoking, unauthorised photography and audio or video recording are forbidden in the auditorium. Thank you for your cooperation. ̡́ʍଽ Biography 9

ᕍ׸ Әঢ়ࠑ

࿨ჱၦ̎ɐؿടΊജɁӘঢ়ࠑވ˖ᕍ׸cݠᙺΕɻਝ՗ ɐࣵࠑᅥነ৑c࢑੣כ࿨਎ࡼcܰਝࡼȹज़࿫ࡗcଓพ ՚ɩዘd˔ၐᄨdңၐಘdҧန೩ઠ઒c1999α߳ؒਝ eٽcኪͨɐࣵ࿨ჱ৑৹৑܃जነdϣྦʥ૯஥eᓊਝ

ᎻჱֲӘঢ়ࠑcˢؿ࿫਎τ㠥ၤଠɺ΃ؿऋሔכᕍ׸ᙔ ෋ᅼcڴᙔঁؿޮ஦ɈcɻГࠑತټၤࠓࣟcঢ়ࠑԮτ cႍ෰ๅᆢc΅Υ૜౞c೽Ɂ˞क़ኴϤɺڋעࠑϳ᎚޻ ജ੟c᎚ඏϤɺӮႦࣺؿࠑᅥ෰Շe̖

Յ੡1994α ټgෙँ ټን ʮܢ˳ᕍ׸౦ᏵΛ࠯ᆉඖc ڥ࿫ᖚ୺ᆉd1992αɻਝᐰᅥɣᑩٲ଱ʄ։͉̽ᙬᎻჱ ࿫ᆉeٲࠑᅥຝ᎚Ӟܬ߶c˞ʥ1990αd1992αɐࣵɾ dᇥᇦʩɁ dএ٦ɤ d پ˺ҧᙬψ dμ౜˺ d ܢ˳ᕍ׸˚࿫༦ؿ࿨ჱ ࿨ჱ —଱ȹᗒ˜ ؿӘঢ়ࠑ˚ӯވ˖ѹϫ dෙ෌ᖓ ೩e2004αcᕍ׸˚࿫ؿ୽ီݯ ෙ෌ᖓcҐˢؿ࿫਎ˋ̡ઐɐȿȹ࠯ณؿঢ়ࢋe

ʱቭᐾϷዟ਎ࠑכᕍ׸౦ၤΛ࠯ɻ̔ടΊؿ͚ᚊᅥ྆ʥ΋਎྆΋Аc 2000α6˂Ɍ ᅥผe2003α4˂cˢΕ޻ਝ৛Ԉᙬɣነࠑᅥᜨʥജଞནᐾፒԭ௿ዟ਎ࠑᅥผeᕍ ᖓ౜dዌݘd޻ڜ׸౦Λωˮ஄ᒚਝdˀ̯dͿ̛dᄨਝd๥ɡd෮ɣСdؒਝd ೩ਝࡼ՗Δਂeپਝd˱ࢬɣ՗̎ᜪdࠗಋdዌ

Wei Song Tenor

Wei Song is one of the most famous singers in China. He graduated from the Vocal Department of Shanghai Conservatory of Music and in 1999 was invited to Paris for a year on a vocal exchange programme. Upon returning to China, he became the Vice President of the Shanghai Opera House. He has been invited to perform in various countries including France, Italy, Switzerland, Germany, Japan, Korea, Indonesia, Hong Kong and Taiwan. He has sung in many operas including Tosca, Turandot, Carmen, La Traviata, Madama Butterfly, Rigoletto and Otello; and sung with many renowned orchestras worldwide. In 2000 Wei held a recital in Paris and in April 2003, he gave two more recitals in the US at Maryland University and in Washington. Wei has won several prizes including the Best Co-star of the 5th Shanghai Stage Performance Prize for singing Leinsky in Eugene Onegin in 1994; the First Prize at the 1992 China Vocal Competition; and the Best Performance Prize at the 1990 and 1992 Shanghai Spring Music Festivals.

৻רيʥ৛૆ొԜॾڭݯᕍ׸dਜ਼ਝيಋ᎘ॾ Wei Song, Zhang Guoyong and Ma Mei are flown in by ᅥ྆ʍଽ Orchestra Profile 11

ࠗಋဳ֞ᅥ྆

Ε̯ಋؿʼʝʥᖚ୺́ݠɻҘ࿫ࠇ߬ӯق༦˾ϛΛαԞcࠗಋဳ֞ᅥ྆ಋᅥ€ȹ ϳcݯԓݘਂᅥ়੓Ԟ৽Ɂؿࠑᅥe2004/05ᅥտcࠗಋဳ֞ᅥ్྆඀ዃ̌ؿณȹ ౎e߻ജܞ౎ࡼ߻ജऋ̯ͅտ۹঴ˮͨᅥ྆ؿᖚ୺ᐢဟ࠹ᐢܞΊؿ୩ᙬك˖ࠒiᐾ ผؿᐲᖎeمऋੀߎɈೕࢄᅥ྆cԎ஦༦ઠө՗̔ࢄݠ৽c˱ੜᅥ྆ၤ

԰ᅥኋ̜ܱ̀ܢ˳ಋᅥ༦˾ؿɍɊαιᐜ౛ಳc౦ၤɺʭᐰΊᛷႠؿࠑᅥࡼ΋Аc ˀɾܱࠂעኙᇘc˞ʥ׳ࣦਠढ़Ϲd৛ʤʤcݚϷ࿨ʹਜ਼ነʤdځǧནdםࡥ ࣍dңඔ߻೩eಲሃܰ஦༦Ⴉ߳˵޻dᅩݘdɻਝɣ஺dˀ̯dᒚਝ೩ΔԀি࿫ ˮcֶܰᙠ፣਎ːcಋᅥؿ޻ќᅥᗗc༧ʥͲଈcԎᏵ੡ঢ়۹᜺౔e

஺ᙩઐˮؿ৛৺Ͳࡨܢ˳ຝ͌cٻ߻ജऋ˱๷ಋᅥؿࠖ࠯ᅥտɻcеᘆȹடϻؿ၀ h࿫਎ңྦǧऋ௜౜ؿଡ଼ᅥ޻࿨ޚڋ͚ᚊςhၤȹӡͶܱͮ⫙⫙ؿ࿨਎ࡼ΃̎ ჱࠑᅥผhၤҌᖚˮଠؿዟۗࡼΣϴ౜dਜ̷਼քd௶ഒԓgӴဍdऋቧဍ౜gୣК೩ ࠖ࿫೩eވ˖΋А࿫ˮh˞ʥ஬ʼౡdோ৩ᛅऋݯಋᅥᅅᄘؿณАcᐾϷ Hong Kong Philharmonic Orchestra

For over a century, the Hong Kong Philharmonic Orchestra has been at the heart of the musical and artistic life of Hong Kong, bringing great music to the community. From the 2004/05 season, the Orchestra enters a new era. With the appointment of celebrated Dutch conductor , as Artistic Director and Chief Conductor, the Orchestra renews its commitment to artistic excellence while extending its education and outreach programmes to embrace the entire community.

Many world-renowned artists have appeared with the Hong Kong Philharmonic throughout its proud history, from classical music legends like Issac Stern, Vladimir Ashkenazy and Yo-Yo Ma to pop artists like and Sandy Lam, as well as the stars of tomorrow like Lang Lang and Li Yundi. The Orchestra has been heard around the world both live, during its many international tours (including North America, Europe, China, Japan and Korea), and on recordings, many of which have received great critical acclaim.

Edo de Waart’s first season with the Orchestra includes many highlights, such as the commencement of a complete cycle of Mahler symphonies; concert performances of Richard Strauss’s Salome with a stellar cast of singers; appearances with such outstanding soloists as Emanuel Ax, Sarah Chang, Joshua Bell and Truls Mork; and world premieres written specially for the Orchestra by Guo Wenjing and Clarence Mak. ̡́ʍଽ Biographies 13

౎ܞ ڭਜ਼ਝ ౎ܞɐࣵࠑᅥነ৑כ1983α˞᎚ଔؿιᐜଓพڭਜ਼ਝ ӡcԎज࣎ͨઠc౦࢑੣ടΊܞ౎ࡼdࠑᅥઠөࡼඡኮ ࠹ᖚ୺ᐢဟdɐࣵࠑᅥነٽ΃ઠ઒eଊͨɐࣵ࿨ჱ৑৑ ৑Аςܞ౎ӡઠ઒c˞ʥɐ͚ࣵᚊᅥ྆੒ͨܞ౎e

ˢ౦ͱ܃ၤਝʑ̔dടΊ͚ᚊᅥ྆d࿨ჱ৑΋Аcܞ౎ ԭٱஈΛ຤԰࿨ჱ՗͚ᚊࠑᅥผc1998α֛՗2001α ࡾ٢ᑂၦ྆΋А࿫ˮ຤԰٢ᑂၦჱ׳ᖓ౜КԈճڜωၤ ߈࣠іɥ՗ʨᕖಙcᏵ੡ȿঢ়۹ിძe

ᖓ౜ୣ౜ޫਝ͓ࣜ˿ʩ౜ਥڜ1993α୽ਝࡼݢ֡ڭਜ਼ਝ ࠑᅥነ৑૯஥c࢑੣ਝ჌ടΊܞ౎ɣ࢑ᖓ௑̇ऋӇ౜ cˢᏵୣٱᖓ౜ᅥ྆cԎ፣ႇ਎ːe199ȿαڜ౎Λ࠯ടΊܞਥe૯஥౨ංcΛω ˿౜ޫਝ͓ࣜ˿ʩ౜ਥࠑᅥነ৑ཕ઒ࠑᅥ௟ɡነϽcԎΕၘΊ༣ᔟؿୣ౜ޫਝ͓ࣜ ʩ౜ਥࠑᅥɣᜨᐾϷଓพࠑᅥผe

ᖓ౜dዌڜαԞˢ຤੒ݠᙺΕਝ჌ၦ̎ɐcӷ༌༧ʥ޻ਝdؒਝdᄨਝd๥ɡdٶ d̎ᜪ೩ਝࡼ՗Δਂeپݘdࠗಋdዌ

Zhang Guoyong Conductor Zhang Guoyong studied conducting at the Shanghai Conservatory of Music under the direction of the famous conductor and teacher Professor Huang Xiaotong, and then remained after graduation as a teacher himself. He is currently a Professor at the Shanghai Conservatory of Music; the President and Artistic Director of the Shanghai Opera House; and resident conductor of the Shanghai Symphony Orchestra.

Zhang has cooperated with many orchestras and well-known musicians both at home and abroad. To great acclaim, in 1998 and 2001 he was invited to conduct Moscow’s Kremlin Ballet performances of The Nutcracker and Swan Lake.

In 1993, he was sent by the government to the Moscow State Conservatory, where he studied under the world famous conductor Gennadi Rozhdestvensky. He has conducted and produced CD recordings with many famous Russian orchestras. In 1997, he obtained his PhD and held his graduation concert in the Grand Hall of the Moscow State Conservatory.

In recent years, Zhang Guoyong has been invited to conduct concerts in the US, France, Germany, Russia, Korea, Japan, Hong Kong, Macau and Taiwan. ̡́ʍଽ Biographies 15

৛૆ ɤঢ়ࠑ ϐɾᏛؿɤঢ়ࠑ৛૆cϬ̢࿨਎ʨል༦ɁcɊɍٽԞϬ ᖚ୺ነ࣎वࣟ፣Յc1983α˞᎚ଔιᐜϣޘ୽ΪᎵڏั Ƀɻ̕ࠑᅥነ৑ᐰ࿨ӡc1988αଓพ܃˱Ƀɻ̕࿨ჱ৑ ኪͨዟ਎࿫ࡗe ȹߎcԮτऋПؿޮڴcತڋע৛૆ؿঢ়ࠑdɻᐰਂ೶ྡྷ Εؒਝ྇ያ঍ਝ჌ᐰᅥˈᑩd৛ᑩਝ჌࿨ჱ܃஦Ɉe΢ͱ ਽ځ1997α޻ਝᑺכᑩ՗˵ᒚ̡ᗴਝ჌ᖚ୺ຝᏵᆉcԎˈ ਝ჌ᐰᅥɣᑩɐ࿂Յ௖ঢ়࿘ᙷ χແ௶؝ɣᆉcιݯ ᑩԑᐾፒ̒Ɋα˞ԞࠖϽᏵϊࣦ࿘ؿɻਝᖚ୺ࡼe ؿ෮ɣСӘঢ়ࠑ৛ވ˖2001α5˂c৛૆Ε̎ᜪၤԔᙷ ၤɍɣӘঢ়ࠑ ʱͣጻఀdҧსےȻgЦթͳ΃˚࿫ҧᙬψc΃α6˂ɌΕ೹ຑ ঢ়ʥ˺Ԉּ౜΃̎࿫਎ඝৈ࿨e ҧᙬψdᇥᇦʩɁdؐѴϝԓɁ́dෙ෌ܢ˳ɊΛαԞc৛૆਄࿫ؿ࿨ჱ ʥ൒˱ݤؿ਴ᓤ೩c࿫ˮӷ༌༧ʥ޻˞پ˺dټgෙँ ټᖓdএ٦ɤdʮ ਝdؒਝdᄨਝdෙΔСd෮ɣСdϹऒˑd˱ࢬɣdዌݘdˀ̯ʥಋዌ̎೩Δe

Ma Mei Soprano Since her early childhood Ma Mei has shown a great promise for singing, and was admitted into the Anhui Arts School when she was only 13. In 1983 she attended China’s Central Conservatory of Music, and in 1988 she joined the Central Opera as a soloist. Ma has won a number of international competitions including prizes at Toulouse and Marseille, as well as the Second Prize in a vocal competition held by the China Central TV. A highlight of her career came in 1997 when she became the first Chinese to win the First Prize – the Judy George Grand Prize – at the Miami International Opera Competition. In May 2001, Ma appeared in Turandot in Taiwan with the renowned Italian tenor Martin Nucci. In June, she joined Pavarotti, Domingo and Carreras in a gala concert at the Forbidden City in Beijing. Ma has performed in many operas including La Boheme, Madama Butterfly, Otello, La Traviata, The Marriage of Figaro, Eugene Onegin, Carmen and many other works. She has made frequent appearances in the US, France, Germany, Austria, Spain, Canada, Australia, Japan, Hong Kong, Macau and Taiwan. 18

ᕍ׸࿫ᖐؿෙ෌ᖓe

ᕍ׸iᜑࠗಋᅥ়୏ᚹ௖޻࿨ᐰ Ԃኮٟ ᕍ׸

ࡄࡄࢬԷБ2005αࠗಋᖚ୺ຝ࿫਎ผؿς͌Ί௰c଱ȹ෰ᘨܰɐ˸௿ς͌ͫ൴ ࠇcɎ˸௿ˈ༖Ⴆᕌଏ޻cᇼ႓႓Бؿ෱ؒe۾

຤԰cඑ۾Ͳࠍeɐ˸௿۾cɖֲٲӀ፟eᎶ໮႓c஛௿ࠑᅥผؿς͌ˈ༖τˤ ঢ়hɎ˸௿˞෮ɣСᖚ୺࿨ςݯ۾ɐ௖ടΊؿӘঢ়ࠑാᅪሁcᗒ۹ވ˖ɻȿΛࠖ ༖ࢧϦ৽ᚹe҈Ѵશcɖȹց˿˞೽ࠗಋᚹଠ঺ˮ௖޻ؿ࿨ᐰkˈ܁cફ˚

जړടΊӘঢ়ࠑؿ࠯Ɂވ˖஛ͫς͌ɻஈΛܰʱͣጻఀdҧსঢ়d˺Ԉּ౜೩ ς͌cȹԒᑹܰˢࠨ—ɍঢ়˜࿫਎ผؿ̦਎ς͌c˿ЯԮ᛽ʍଽȹɎፕእ஛Ԓࠇ ᒨς͌ؿଉͅj

ܨؿղ࡬ɻؿ“ఖ੒ؿےഠځؿc҈ˮ௿ؿ଱ȹʻς͌ፕϬۖഠԓؿ࿨ჱྦྷ ԑ”cܰ˺Ԉּ౜1990αᖓ৛ࠑᅥผɐؿˮ௿ςcɖܰˢΕ—ɍঢ়˜ࠑᅥผ຤੒࿫ ੜؿςɥcϤ˘஛ςɥɖॶ˨ͫࢄ͐࿫਎۾੒௩ᚭ஛ࠖҕੱֲڈ਎ؿς͌e҈ ؿࠑϳeّ ਿ஄ Interview 19

ෞෞc஛ৈभѐፕϬ࿨ჱ൰ҦᕉɡcϊჱܰɊȾ˖޵෮ɣСᄘྡྷ˚ຮ࿨ჱ ɾۂАɾȹcࠑᅥᄘ੡Ɋʗ৽ᚹe஛஫࿨ჱҡܰ҈࿫ˮ௿ω௖ΛؿАٲؿˤ ȹe

ּ̠˺ᖓؿɀྭ࿨ჱɸӯcჱੱՅϬೕ́Ε෮ɣС̿˺סɐᎻ໦ፕϬഠޮ cјˌɻکԈΪΔʿؿȹͧੱ૎࣐iȹΊ࿫ࡗΕ࿫ˮɻጷ૎ԯծe଱ȹྭ೶Ң ؿӘঢ়ࠑാᅪሁɾȹcٻ਎঴ȿ஛ʻ࿨ჱ̌ɐ௖၀کዖؿӘ˚ӯ˺̛ෙΕɐ̎ ๑eܮʃޚ೎ΕᎻჱᇰޯɻڷ՗܅৽Ɂؿ෰ੱcᄺڷςɻ˨࿶ȿభ

ଊٲూᖒҶ਻ؿէϳcɌܫᏬᙡܰౝ̛ۖ࿨ჱμ౜˺ɻؿɺυᆵ௃cܱͮ ˺ෲɁμ౜ྦྷכҶࣴکɎಲ൧ᙢݸؿభჱֲؿ՜༜eӘ˚ӯΕ୽׋߳ͷ௿ܧᅘ cܱڋ૜يؿΑኙc਎ˮȹݒรԯ᎚޻ؿാᅪሁeႩႩશӮɣઠਦؿረྰcʨ ؿԷԞcˢ૯ੱ਎Էi—mmଏၹؿጱл՗ע৐ᕷcȹ༞ด૗ؿͮᇃད͐㠥ቭͮ כcҐႦ॓࿂ઌc΢ᚉˮ޻ᗫؿӸҥ՗ࢀႜmm˜௖ᔔఒؿ෰ੱጪผגใܹؿኟ e˖܃ѧ޻ؿࠑᅥѼβɻcԚ஛ࠖാᅪሁ̷ඨ cٽጪӮޚଊˮБؿᖚ୺ࠓࣟऋᒨzz࿫਎˞ҕੱֲ՗Ꮋჱֲٲ஛ͫς͌ѧͲ ࿫ɖɊʗୀ጖c࿫਎੓భჱϳ੟ؿٲcڋɈcঢ়ࠑ࿴ר࿶ੱ෰՗Ꮋჱֲؿ֢˨ ঢ়cԅფΕ࿫۾ሌძࠤ؀Әঢ়ࠑʮτቤɈmmᎶ໮႓cБ࿫ᖐؿ຤԰࿨ჱፕݒ ˮ෮ɣС̵࿨ؿࣂ࠰ɌτЄʶ੡ՙj

ᑢᑢБؿ᜺޻e҈ؿࠑᅥผɐๅௐȿΡడࠖࢬգԈ̵࿨cȹܰΐݯ҈౦຤जነ Әঢ়ވ˖੒௩ᚭ஛Ԓ᎚޻৽Ɂؿ࿨ςc̊̔ᘆ਎ᖚ୺࿨ςɖܰ๫ʌڈ෮ɣСc יcᜑɣࡼᅗࣂ܃ࠑ࿫਎ผؿ஝Ϸ২ؒeΕ˨࿶ዃ̌՗ʼʝ߲༗ؿ࿨ჱς͌ɾ ?ຒԈؿԓ̡ྟ˸ࢌcᛢᛢʪඈcɺΡලيɎԅԒɣ௩ɣభcԞԷඈͮᏬᙡd౟

౎ؿɐࣵ࿨ჱܞࠗಋဳ֞ᅥ྆ܰԓݘ௖߲ଞΊؿᅥ྆ɾȹcϤኪͨܰωࠑᅥผ Б௖ᆃ੪ɺ༦ؿ—Ϣ׏Ꮜ˜cྦྷ஛ᅚؿ—ੜੜᐲܰڬڭ࠹ᖚ୺ᐢဟਜ਼ਝٽ৑৑ cȹցτ௝ԴΕోؿ෰Շбj˜ʹ

੒ጙኍcᅥ྆ؿྡྷɈ՗ˋๅΕਝʑdԓݘ஭ܰ଱ڈcॶ՗ࠗಋဳ֞ᅥ྆΋Аܰ cᖚ୺ذݠᙺΕɻਝࠑᅥၦ̎ɐؿࠇ߬Ɂܰڭ౎ࡼਜ਼ਝܞȹݚؿeԞϬɐࣵؿ ౎ࡼɾȹcҡܞ౎࿨ჱ௿ω௖Λd຤᛻௖ᔔఒؿܞαԞʑΔٶ஥໵ร૯cɖܰ ܞ੒τ᎖ۖeᅥ྆՗ڈ஭ԞϬɐࣵ࿨ჱ৑c΋АΛαcڭࠇ߬ؿܰc҈՗ਜ਼ਝ ፮˜eړ౎Ρˈ҈ؿ—ᔶᐮ˜cֶّ႓ܰࠑᅥผؿ—ᔶ 20 ਿ஄ Interview

Wei Song: The Most Beautiful Sounds for Hong Kong

Xing Xiaofang Wei Song

I’ve just received the programme for your 2005 Hong Kong Arts Festival concert. My first thought was that the first half of the programme is rather weighty, but the second half is lighter and sweeter. Was this intentional?

Absolutely. What I should say is that the programme for this concert is rather representative and also very comprehensive. The first half is very classical and focuses on several world-renowned tenor arias which involve a high degree of difficulty. The second half consists mainly of Italian art songs; the melodies are more pleasing to the ear. What I want to do is to present the Hong Kong audience with the most beautiful sounds of song!

Many of these tunes are signature tunes of Pavarotti, Domingo and Carreras; some are ‘must sing’ items at the concerts of The Three Tenors. Could you tell us why you chose these particular tunes?

What you say is true. I open my recital with È la solita storia from Cilea’s L’Arlesiana and Carreras opened with this at his 1990 Rome concert; it is also frequently sung in Three Tenors concerts. I really like this strongly lyrical tune, and it also allows full tonal expression to the performer’s voice.

Mamma, quel vino! comes from Cavalleria Rusticana, a work representative of 19th Century Italian verismo opera. The music is very pleasant and this work is one that I perform most often.

Vesti la giubba is from Act Two of Leoncavallo’s I Pagliacci, which was based on a true story of adulterous love and murder that took place in Calabria when an actor with a travelling troupe stabs his wife as part of the on-stage action. Before the end of the first act, the tenor in the role of Canio, who is aflame with jealousy over his wife, sings one of the most exciting tenor arias in opera history. The aria is filled with tragic and moving emotion; anger and anguish interact in dramatic tension.

E lucevan le stelle is an extraordinary segment from Puccini’s Tosca. It describes a night scene and also conveys a sense of a tragic fate involving the innocent sacrifice of life exacted by a tyrannical power. On the eve of his execution by ਿ஄ Interview 21

firing squad, the male lead is flooded by memories of his beloved Tosca. He sings a most beautiful aria. In the distance is the cathedral; the skies are clear and the stars are shining. A pale light heralds the arrival of dawn as, full of emotion, he sings “… Oh, soft kisses, tender caresses, while I, trembling, unveiled her and revealed her beauty…” in the most perfect unity of emotion and music that has brought this aria down through the generations.

In fact, this programme brings out all the special characteristics of your art – performance that perfectly amalgamates the lyrical with the dramatic to convey the persuasive power of emotion and drama. Your high notes are remarkable, your performance exquisite, and it is especially attractive when the singing is tinged with tragic overtones. What I mean to say is that the classic opera excerpts you have chosen are highly deserving of appreciation. That being so, what did you have in mind when you chose the Italian art song selections?

Thank you for your kind words. I’ve chosen several Neopolitan folk songs; one, because I once studied in Italy and am very fond of these beautiful, moving songs, and two, because I like it that art songs are expected at any recital given by a tenor. After so many opera tunes with their historical and cultural baggage, these songs allow us to leave behind grand comedy and tragedy and walk into the bright sunshine and verdant landscape of the Apennines peninsula. Basking in sunshine, that’s not bad, is it?

The Hong Kong Philharmonic is the most reputed in Asia, and the conductor this time is Zhang Guoyong, the Artistic Director and President of the Shanghai Opera House. You and he have a long working relationship. With such strong partners this time, you must feel you hold a winning hand.

That’s right. I’m happy to be able to work with the Hong Kong Philharmonic. It’s an orchestra that’s first rate in China and in Asia. Zhang Guoyong from Shanghai is an important personality on China’s music platforms. His artistic learning is deep, and he has conducted more operas in China than anyone else. He’s one of the most experienced conductors. But even more important, both of us come from the Shanghai Opera House and have had numerous opportunities to work together. We have a good mutual understanding. The orchestra and the conductor are like my two wings; or maybe they constitute ‘double indemnity’ for the concert.

English translation: Pan Shih 22 ຝ͌ Programme

ဍ଱ ՜༜ؿɈ൴ѵςۤ

ԑܨఖ੒ؿ ځഠۖ ؿղ࡬ےഠځፕϬ

ححౝ̛ۖ ҈ጱෲؿ ፕϬԙ̛ g౜ਥਥ

৛౜˺̛ ෞෞc஛ৈभΡ ፕϬ൰Ҧᕉɡ

ᖓ ޮɐᎻ໦̿˺סഠ ፕϬɸӯ

৛౜˺̛ ൰Ҧᕉɡංۗς

ౝ̛ۖ ৛Ԉෙc৛Ԉෙ ɀࠇ਎cፕϬμ౜˺

ɤঢ়ࠑ ৛૆

z ɻ௿ͤࢠɊʄʗᘸ z

ౝ̛ۖ ਅწ gഠ౜ޫංۗς

ౝ̛ۖ ܱͮᏬᙡ ፕϬμ౜˺

Ᏺᇼᚹڎ ɩ޸጑ǧऋ௜౜ ፕϬᇫᇧ

࢒ဍແ౜ ᇼПѿত҈

ဍແݤ ߲ʶɁ˺

ہہౝ̛ۖ Ɂࠨ̉҈ ፕϬؐѴϝԓɁ

ɤঢ়ࠑ ৛૆

࢒ဍແ౜ ࠇᓊᘣᇘμ

԰঍ ೔ɬ᜿ӹ ຝ͌ Programme 23

Giuseppe Verdi Overture to La Forza del Destino

Francesco Cilea È la solita storia from L’Arlesiana

Giacomo Puccini O mio babbino caro from Gianni Schicchi

Soprano Ma Mei

Pietro Mascagni Mamma, quel vino from Cavalleria Rusticana

Ruggero Leoncavallo Vesti la giubba from I Pagliacci

Pietro Mascagni Intermezzo from Cavalleria Rusticana

Giacomo Puccini Mario, Mario Duet from Tosca

Soprano Ma Mei

– 15 minute interval –

Giacomo Puccini Intermezzo from Manon Lescaut

Giacomo Puccini E lucevan le stelle from Tosca

Johann Strauss Jr Mein Herr Marquis from Die Fledermaus

Ernesto de Curtis Non ti scordar di me

Salvatore Cardillo Core’ngrato

Giacomo Puccini Mi chiamano Mimi from La Bohème

Soprano Ma Mei

Ernesto de Curtis Torna a Surriento

Luigi Denza Funiculì funiculà ࿨ീ Lyrics 27

È la solita storia da L’ Arlesiana Francesco Cilea (1866-1950)

È la solita storia del pastore… Il povero ragazzo voleva raccontarla, e s’addormì. C’è nel sonno l’oblio. Come l’invidio! Anch'io vorrei dormir così, nel sonno almeno l’oblio trovar! La pace sol cercando io vò: vorrei poter tutto scordar. Ma ogni sforzo è vano... Davanti ho sempre di lei il dolce sembiante! La pace tolta è sempre a me! Perché degg’io tanto penar? Lei sempre mi parla al cor... Fatale vision, mi lascia! Mi fai tanto male! Ahimè!

ԑܨఖ੒ؿ ؿղ࡬ےഠځፕϬ €1950-1866ځഠۖ

ԑcܨϠɁؿد஛࠯ఖ੒ؿ α̯෱ͅˢԞጱϬ߸႓c˿ੴˢဣ㠥ȿeڇᄵؿ˿ cभ˥Ɂຯᄮkڳ㛾Ґȹʘѿྒ ੒ѴશॶɃྒ൰c঴ᆦॶΕྒ㛾Ґȹʘፘѿkڈɖ҈ ȹʶ̋෱ྟ፷̡՗cҐԅ֡ԑ஭ѿতͮk ᐢܰ߬ˮଊ΢ଏၹؿᐻkکЎȹʘ஭ܰ׷ಳcΕ҈ଡ ʶɻؿྟ፷̷Ⴉᔴ඀ȿ҈kݯʇფ҈߬Շҗዱj ΢ᐢΉ㠥҈ؿʶ႓໷e ᗙߎ՜ʲᘨᔴ඀҈cПᜑ҈Շ೎ߗcՇҗዱk It's the Same Old Story from L’ Arlesiana Francesco Cilea (1866-1950)

It’s the same old story of the shepherd... The poor boy wanted to tell it, but fell asleep. In such slumber there is oblivion. How I envy him! I also wish to sleep like this, to find, at least, oblivion in sleep! I only want to find peace: I wish I could forget everything. Yet all effort is futile… I still see her sweet face before me! Peace has left me forever! Why do I have to suffer so much pain? She always speaks to my heart! Fatal vision, leave me alone! You wound me so much! Alas! 28 ࿨ീ Lyrics

O mio babbino caro da Gianni Schicchi Giacomo Puccini (1858-1924)

O mio babbino caro, mi piace, è bello, bello; vo’andare in Porta Rossa a comprar l’anello! Sì, sì, ci voglio andare! e se l’amassi indarno, andrei sul Ponte Vecchio, ma per buttarmi in Arno! Mi struggo e mi tormento! O Dio, vorrei morir!... Babbo, pietà, pietà! Babbo, pietà, pietà!

ححጱෲؿ҈ ፕϬ࿨ჱ༆̛ g౜ਥਥ €ౝ̛ۖ1858-1924 cحح਍k҈ጱෲؿ ᕰᚮc҈भෲˢcژαߜڇԅ cൕȹྦྷ਴҇kپᗙ΃ˢԷᖓᔁ ਍kܰcᜑ҈˾бk Бߗᑹɺᗙ೮Ꮆc҈గԷۤКኽɐc ᐣӸҙɃ،ˋ㛾k҈Λ೎ߕcΛʶႶk਍kʨ࡚k҈ྟᗙϋ˾k c҈ᎸұБkححc҈ᎸұБkحح

Oh My Dear Daddy from Gianni Schicchi Giacomo Puccini (1858-1924)

Oh my dear daddy, I love him, he is so handsome; I want to go to the Porta Rossa to buy the ring! Yes, yes, I want to go there! And if my love were in vain, I would go to the Ponte Vecchio, and throw myself in the Arno River! I fret and suffer torments! Oh God, I would rather die! Daddy, have pity, have pity! ࿨ീ Lyrics 29

Mamma, quel vino da Cavalleria Rusticana Pietro Mascagni (1863-1945) Mamma! Mamma, quel vino è generoso, e certo oggi troppi bicchieri ne ho traccannat… vado fuori all’aperto. Ma prima voglio che mi benedite come quel giorno che partii soldato. E poi…mamma…sentite… S’io… non tornassi… s’io non tornassi, voi dovrete fate da madre a Santa, ch’io le avea giurato di condurla all’altare. Voi dovrete fate da madre a Santa, s’io non tornassi. Lucia: (Perchè parli così, figliolo mio?) Oh! Nulla! È il vino che m’ha suggerito! M’ha suggerito il vino! Per me pregate Iddio! Per me pregate Iddio! Un bacio, mamma, un altro bacio, un altro bacio! Addio! S’io non tornassi, fate da madre a Santa, un bacio, mamma, addio! ෞෞc஛ৈभΡ ፕϬ൰Ҧᕉɡ ৛౜˺̛1863-1945€ ༞cڰτ۾ෞෞcෞෞc஛ৈΡc ຾c෱Է̔ࠍӶӶeפ༞cʌ౩c҈௦੡τᒨท፾ك҈ ๫Мԅᅚeپˮکᇼ೽҈ूါc࿶ӷ҈ؿᗙશcగཫ҈੣ cෞෞcᚹ҈႓cߗੱؗᛰʝc҈ߗɺΑࡼc܃࡛cಳ ᖬc߬՗΢ιጱ೶ቡcړБȹց߬೮Ꮆcˤ҈๑ᚋࣚ྇ෑc҈౦Аˮ Бȹց߬೮Ꮆc๑ᚋΡࣚ྇ෑc҈ߗɺᓊࡼe €ԫ਍jۦᚉὉԓiݯʇფ஛ᅚ႓cጱෲؿ ࡛cӀῪcܰ஛ৈᜑ҈႓Ԓሶ໷c ߈Ӱkݯ҈˾ާұɐ۴cݯ҈˾ާұɐ۴k܃ৈܰ л҈ȹɎбcෞෞcʹл҈ȹɎcʹл҈ȹɎcʹӮਈk ȹց߬೮ᎶcΡΡΔ๑ᚋࣚ྇ෑcл҈бcෞෞcʹӮਈk Mother, That Wine is Full-bodied from Cavalleria Rusticana Pietro Mascagni (1863-1945) Mother! Mother, that wine is full-bodied, and in truth I gulped down much of it. I must go out for some fresh air. But first I’d like you to bless me like that day when I went off to be a soldier. And then…mother…listen…If I might not come back, if I might not come back you must be a mother to Santuzza, whom I swore to lead to the altar. You must be a mother to Santuzza, if I might not come back. Lucia: (My son, why do you talk in this way?) Oh, nothing, it must be the wine, it must be the wine! Pray to God for me, pray to God for me! One kiss, mother, one more kiss, one more kiss! Farewell! If I might not come back, you must be a mother to Santuzza, one kiss, mother, farewell! ࿨ീ Lyrics 31

Vesti la giubba da I Pagliacci Ruggero Leoncavallo (1857-1919)

Recitar! Mentre preso dal delirio non so più quel che dico e quel che faccio! Eppur è d’uopo... sforzati! Bah! Se’ tu forse un uom? Tu se’ Pagliaccio! Vesti la giubba e la faccia infarina. La gente paga e rider vuole qua. E se Arlecchin t’invola Colombina, ridi, Pagliaccio... e ognun applaudirà! Tramuta in lazzi lo spasmo ed il pianto; in una smorfia il singhiozzo e’l dolor...Ah! Ridi, Pagliaccio, sul tuo amore infranto! Ridi del duol che t'avvelena il cor!

ޮɐᎻ໦ ፕϬɩɸ €ᖓ1857-1919̿˺סഠ kޚڋ˾ᅚ܉ᅚ඀ɟc܉༞ك߬ɐ௿c๫҈ው৽੡߬ೕӔcɺ ඘໦ॐᐻk਍cɁ࡚ॶ஛ᅚjБܰ࠯ɩɸk̦ڳЎ҈ ޮɐᎻ໦c॑ቮ೔௿˾߈ባe Ɂࠨ˟൵଩cܰݯȿൕ࠯ॐe ׌Ӷȿޫ࠷ˈ࡭cॐбcɩɸ਍cɣࡼღᐰ̉Ρkټഠځ๫ ॐcҘȹ࠯ৠᐻԞઋၰضҐБؿଡ૫՗೎ߕ๫ Бؿߕసkॐбc਍ɩɸcॐБव຅ؿෲੱcॐБؿ૫cְ࡚Бʶ஭຅ȿk

On with the Costume from I Pagliacci Ruggero Leoncavallo (1857-1919)

To act! While seized with delirium I do not know what I’m saying or what I’m doing! Yet it is necessary to force yourself! Bah! Are you not a man? You’re a jester! Put on the costume and whiten your face. People pay to laugh at you. And if Harlequin steals Columbine from you, laugh, jester, and everyone will applaud! Turn your agony and tears into jest; your sobs and grief into a funny face, ... Ah! Laugh, jester, over your shattered love. Laugh at the pain that is poisoning your heart! 34 ࿨ീ Lyrics Mario, Mario da Tosca Giacomo Puccini (1858-1924)

C:Cavaradossi T:Tosca

C:Presto! Grazie! Presto! T:Mario! Mario! Mario! C:Son qui! T:Perchè chiuso? C:Lo vuole il Sagrestano... T:A chi parlavi? C:A te! T:Altre parole bisbigliavi. Ov’è?... C:Chi ? T:Colei!...Quella donna!... Ho udito i lesti passi e un fruscìo di vesti... C:Sogni! T:Lo neghi? C:Lo neg o e t’amo! T:Oh! innanzi la Madonna. No, Mario mio, lascia pria che la preghi, che l’infiorì... Ora stammi a sentir...stasera canto, ma è spettacolo breve. Tu m’aspetti sull’ uscio della scena e alla tua villa andiam soli, soletti. C:Stassera ?!... T:È luna piena ed il notturno effluvio floreal... inebria il cor. Non sei contento? C:Tanto! T:Tornalo a dir! C:Tanto! T:Lo dici male, lo dici male: non la sospiri la nostra casetta che tutta ascosa nel verde ci aspetta? Nido a noi sacro, ignoto al mondo inter, pien d’amore e di mister?... Al tuo fianco sentire per le silenziose stellate ombre, salir le voci delle cose!... Dai boschi dai roveti, dall’arse erbe, dall’imo dei franti sepolcreti odorosi di timo, la notte escon bisbigli di minuscoli amori e perfidi consigli che ammolliscono i cuori. Fiorite, o campi immensi, palpitate aure marine, nel lunare albor, ah...piovete voluttà, volte stellate! Arde in Tosca un folle amor! C:Ah!...M’avvinci ne’ tuoi lacci, mia sirena, T:Arde a Tosca nel sangue il folle amor!... C:mia sirena, verrò! T:O mio amore! C:Or lasciami al lavoro. T:Mi discacci? C:Urge l’opra, lo sai! T:Vado, vado!... Chi è quella donna bionda lassù? ࿨ീ Lyrics 35

C:La Maddalena. Ti piace? T:È troppo bella! C:Prezioso elogio. T:Ridi? Quegli occhi cilestrini già li vidi... C:Ce n’è tanti pel mondo!... T:Aspetta...Aspetta...È l’Attavanti!,... C:Brava!... T:La vedi? T'ama? Tu l’ami? Tu l’ami?... C:Fu puro caso... T:Quei passi e quel bisbiglio... Ah!...Qui stava pur ora!... C:Vien via! T:....Ah! la civetta! A me, a me! C:La vidi ieri, ma fu puro caso... A pregar qui venne...non visto la ritrassi... T:Giura! C:Giuro! T:Come mi guarda fiso! C:Vien via... T:Di me, beffarda, ride. C:Follia! T:Ah, quegli occhi!... C:Quale occhio al mondo può star di paro all’ardente occhio...tuo nero?... È qui che l'esser mio, che l’esser mio s’affisa intero... Occhio all’amor soave, all’ira fiero... Qual altro al mondo può star di paro all’occhio tuo nero?... T:Oh, come la sai bene l’arte di farti amare! Ma....falle gli occhi neri!... C:Mia gelosa! T:Sì, lo sento...ti tormento senza posa. C:Mia gelosa! T:Certa sono del perdono, C:Mia gelosa! T:Certa sono del perdono se tu guardi al mio dolor! C:Mia Tosca idolatrata, ogni cosa in te mi piace; T:Certa sono del perdono se tu guardi al mio dolor! C:l’ira audace e lo spasimo d’amor! T:Dilla ancora la parola che consola...dilla ancora! C:Mia vita, amante inquieta, dirò sempre: «Floria, t'amo!» Ah! l’alma acquieta, sempre «t’amo!» ti dirò! T:Dio! quante peccata! M’hai tutta spettinata. C:Or va, lasciami! T:Tu fino a stassera stai fermo al lavoro. E mi prometti; sia caso o fortuna, sia treccia bionda o bruna, a pregar non verrà donna nessuna? C:Lo giuro, amore!... Va! T:Quanto m’affretti! C:Ancora? T:No, perdona!... C:Davanti alla Madonna? T:È tanto buona! Ma falle gli occhi neri!... ࿨ീ Lyrics 37

৛Ԉෙc৛Ԉෙ ፕϬμ౜˺ €ౝ̛ۖ1858-1924 i˺ᅊּΛϹ˺ μiμ౜˺

˺i҄kᑢᑢe҄k μi৛Ԉෙk৛Ԉෙk৛Ԉෙk ˺i҈Ε஛ԫe ݯʇფᔧɐȿjپμi e܆iԅܰᔁКС౜դؿ෮˺ μiࡄɷ།ሂ႓໷j ˺i།Бтk μiɺkɺk҈ᚹԷτɁГᐰ႓໷e΢Ε࡚j ˺iሂj ؿҳҳᐰkרؿ຺үᐰcᚹԷϸڔ܈μi΢тkԅ࠯ɤɁтk҈ᚹԷ ˺iԅБΕ২ྒтk μiБЯႏj ˺i๫ಳЯႏe҈ෲБ਍e eکμi਍kగΕັ̴৛Сԓ། ɺc҈ؿ৛Ԉෙeͱᜑ҈ᖅйԎᘆɐᒠ٦e ೛e۾ᚹ㠥iʌય҈߬࿫਎cЎς͌ Εၦ̎Ƀɟ೩҈c҈ࠨȹ෕ԫ˾БؿПྎc̋τ҈ࠨe ˺iʌયj μiʌય˂෋ɾէc٦ࠗሶɁcБɺঢ়ጙලj ˺iঢ়ጙรȿk μiʹ႓ȹ༧e ˺iঢ়ጙรȿk μiБɟɺྦྷʶkɟɺྦྷʶk ɻd፷፷೩㠥҈ࠨؿɩ۰ලj׳Бɺ෱˾҈ࠨؿɩ۰ĶĶԅᒔᇖ ༞ؿो਽ĶĶ˨࿶ෲੱؿुोɩ۰ලjكɺ෱˾҈ࠨؿັΔdӀɁ ਍kΕБӸࣀcᚹ㠥ᐰࠑΕ૯ࡿɻ ፭㠥ܱͮᚊ঴cܱͮౚმؿᄧɥk dᙠ˃ᒮʠ঴c׳੣ኹ ੣ৡউɐʠ঴c੣ੋ፿ؿྋ͒㛾ʠ঴c င஦㠥ϛԈࠗؿ۷ࠗcԅܰէؿГႍcേ႓㠥ɺသؿܹੱdɺྡྷؿᗮ йc႑߬சʝБؿʶcʵ႖Бؿʶe ᒠ٦dᄤᒏؿউࡈd৒৒ᘽ༦ؿࣵࠓdၵ͉˂ϳɎؿࣵࠓdΕܱͮᚶຫ ɎcᑹτΣӔᅸؿ્શk ෲˌΕμ౜˺ʶɻዝዖk ॶীˮБؿʨᖓΔ၉mm܉i਍k҈ؿɩѝ၀k҈˺ μiμ౜˺ɰ຤ෲ੡ೕӔȿk ˺iɩѝ၀਍c҈ʌયగԞk ਍c҈ؿෲɁkЎଊΕᜑ҈෦̳຤ԑбe μiБႢ҈Ӷj Λԑੱ২e۾༞c҈ᑹτكiБ˺ ቡɤɥܰሂjټμiԅ҈Ӷȿeԅ iܰ࠯ݟʶࠎࠍؿुɤeБ௩ᚭලj˺ ȿkڋμi΢ʪ࿴ ˺i༦ᆉe 38 ࿨ീ Lyrics

Ӯ༦eکμiБᑹॐk஛ိʨᔂϳؿଡ๸҈੣ iʨᔂϳଡ๸ؿɁΛ㠥ՙk˺ μi೩ȹɎmm೩ȹɎmmԅܰΪෑɓແk ˺i̳ܰk μiБӮ༦΢j΢ෲБjБෲɺෲ΢jෲɺෲj ࡄΡ୽҈ᅁव ຺үᐰdГႍᐰmm ਍ĶĶ΢ࡄɷΕ஛㛾k ༦Ԟk Է୮जੱkಲ࢛k ˺i҈ܲʨຆ̝ޜԷ΢mm΢Ԟ஛㛾ާᖅmm ҈గmmࢡࢡΔmmҐ΢ೋɎԞe μiೕ႑k ˺i҈ೕ႑k μi΢ӛ㠥҈cଡु஛ფਠҺk ˺iӶбk μi΢჻ѹ҈dॐ໷҈k ˺iПතȿk μi਍mmԅᔶଡ๸k iБ૯ੱؿඣଡ๸c˖ɐ࡚τˈ੡ɐؿjБؿଡ๸၇ວ㠥҈c˺ ɻዖؿᔶଡcБ૯ੱؿඣଡ๸c˖ɐ࡚τˈ੡ɐˌ܅Ѝˋؿᔶଡdੱܹ ؿj ɤɁkۃμiࡘcБभผ Ўᗙ΢ؿଡ๸ܰඣϳk ˺iμ౜˺Όሷȿk ༞c҈߬җዱБcɺᒾҗዱБeكμiྦྷc҈ ˺iμ౜˺Όሷȿe ༞҈ؿ೎ߕeكμiЎٛցБผࡈᇸ҈e߬ܰБ ˺iμ౜˺Όሷȿe ࢀdБؿᆅੱk܅Бܰ҈ؿ৫ཫcμ౜˺cБؿȹʘ҈஭௩ᚭiБؿ ༞҈ؿ೎ߕeكμi҈ٛցБผࡈᇸ҈c߬ܰБ ʹ႓ȹ༧cԅԒൎʶ໷mmʹ႓тk i҈ؿ՜࣓d҈ؿ࠺ࡼd҈ؿʶӥc˺ ҈ȹցผ႓i—μ౜˺c҈ෲБe˜ ɣ˿Ϊʶбc ҈ȹցผ႓i—҈ෲБe˜ ѹᐘȿeێБҐ҈ؿቡޜμiʨтkभܰຬ༦k ˺iБȹց߬Ӷਈk ԷʌયeقμiԅБ২̳຤ԑбc ቡdඣቡcಲሃ̝΋ֶԳ෮Ϊખc஭ɺผτɤɁԞާټᖬcಲሃړБผ ᖅj ˺i҈ೕ႑eӶбk j܈μiБݯʇფණ੡஛ფ ˺iБɌԞਈk μiɺcࡈᇸ҈c eکiΕັ̴৛Сԓ།˺ μi΢ܰ஛ფ޻ΡkЎᗙ΢ؿଡ๸ܰඣϳk

ɻᘭiሲኮѻ ࿨ീ Lyrics 39 Mario, Mario from Tosca Giacomo Puccini (1858-1924) C:Cavaradossi T:Tosca C:Hurry! Thanks! Hurry! T:Mario! Mario! Mario! C:I’m here. T:Why was the door locked? C:That was Sacristan’s wish. T:To whom were you talking? C:To you! T:No, no, I heard whispering. Where is she? C:Who? T:She! That woman! I heard quick steps and the rustle of clothes! C:You’re dreaming! T:You deny it? C:I do, and I love you. T:Oh! In front of the Madonna. No, my Mario, first let me pray and offer the flowers. Now listen: tonight I am singing, but the programme is brief. Wait for me at the stage entrance, and we will go to your villa alone, just us. C:Tonight? T:It is the time of the full moon and the heart is drunk with the nightly fragrance of the flowers. You are not happy? C:Very much! T:Say it again. C:Very much! T:You do not mean it! You do not mean it! Do you not yearn for our little house, that is waiting for us, hidden in the grove? Sacred to us, unknown to anyone, filled with love and mystery? Oh, to listen at your side to the voices of the night as they rise through the starlit, star-flecked shadows! From the woods, the thickets, from the dry grass, from the depths of shattered tombs scented with thyme, the night whispers of endless loves and faithless counsels to soften and seduce hearts. Flower, O vast meadows, Flutter, sea breezes, sea breezes in the pale moonlight Ah, rain down desire, starry canopies! Madness of love burns in Tosca! C:Ah, my siren, I am bound in your ciols… T:In Tosca’s blood the madness of loves burns! C:My siren, I will come! T:Oh my love! C:But now leave me to my work. T:You dismiss me? C:My work is pressing, you know it. T:I am going. Who is that blonde woman there? C:The Magdalen. Do you like her? T:She is too beautiful! C:That’s praise indeed. T:You laugh? I have seen those sky-blue eyes before. ࿨ീ Lyrics 41

C:They are so many in the world! T:Wait... wait... It’s the Attavanti! C:Brava! T:Do you see her? She loves you? Do you love her? Do you love her? By pure chance Those footsteps and that whispering… Ah…She was here just now! Come here! Ah, the shameless flirt! And to me! C:By pure chance I saw her yesterday… She came here to pray… And I, unnoticed, painted her. T:Swear! C:I swear! T:How intently she stares at me! C:Please go now! T:She taunts and mocks me. C:What foolishness! T:Ah, those eyes! C:What eyes in the world can compare with your ardent dark eyes? It is in them that my whole being fastens, eyes soft with love, and rich with anger… What eyes in the world can compare with your ardent dark eyes? T:Oh, how well you know the art of capturing women’s hearts! But let her eyes be black ones! C:My jealous Tosca! T:Yes, I feel it, I torment you unceasingly. C:My jealous Tosca. T:Yet I’m certain you would forgive me. If you knew my grief. C:My Jealous Tosca. You are my idol, Tosca, All things in you delight me: your storming anger and your pulsing love! T:I’m certain you would forgive me if you knew my grief. Say again those consoling words… Say them again! C:My life, my troubled one, my beloved, I shall always say: ‘I love you, Floria’. Set your uneasy heart at rest, I shall always say: ‘I love you’. T:God! What a sin! You have ruffled my hair. C:Now you must leave me! T:You stay at your work until this evening. And will you promise that, blond locks or black, by chance or otherwise, no woman will come here to pray? C:I swear it, beloved. Go now! T:How do you hurry me along? C:Come, again? T:No, forgive me! C:In front of the Madonna T:She is so good! But let her eyes be black ones!

Ðɻ௿ͤࢠɊʄʗᘸ 15 minute intervalÐ 42 ࿨ീ Lyrics

E lucevan le stelle da Tosca Giacomo Puccini (1858-1924)

E lucevan le stelle ed olezzava la terra, stridea l’uscio dell’orto, e un passo sfiorava la rena. Entrava ella, fragrante, mi cadea fra le braccia. Oh! dolci baci, o languide carezze, mentr’io fremente le belle forme disciogliea dai veli! Svani per sempre il sogno mio d’amore... L’ora è fuggita e muoio disperato!... e muoio disperato! E non ho amato mai tanto la vita, tanto la vita!

ܱͮᏬᙡ ፕϬμ౜˺ €ౝ̛ۖ1858-1924

৐ᕷ㠥ܱͮcɣΔɐౙೕ㠥ٟࠗcيʨ ೕˮᐰᚊcܰ΢ӶΕ٦්ؿ༏ɐeپ٦් eגʘҙ൬҈ᕤ܈ጱෲؿɁԫԞȿc cҐႦ॓࿂ઌc΢ᚉˮ޻ᗫؿӸҥ՗ࢀႜkגଏၹؿጱл՗ใܹؿኟ ஛ෲੱ޻ྒ੣ϊ̷Ⴉࣱ༪cࣂංΕࠔլc ੀ೸શΔᙢݸc҈ੀ೸શΔᙢݸk҈ ੣Ӏ஛ᅚᆅෲ҈ؿ́՜cᆅෲ஛́՜k҈

The Stars Were Gleaming from Tosca Giacomo Puccini (1858-1924)

And the stars were gleaming, and the earth was fragrant, the garden gate creaked, and a footstep skimmed over the sand. She entered, fragrant, and fell into my arms. Oh soft kisses, tender caresses, while I, trembling, unveiled her and revealed her beauty! Vanished forever is my dream of love. The time has fled, and I die in despair! and I die in despair, and I die in despair. And never before have I loved life so much, so much. ࿨ീ Lyrics 43

Mein Herr Marquis from Die Fledermaus Johann Strauss Jr (1825-1899) Mein Herr Marquis, ein Mann wie Sie Sollt’ besser das verstehn, Darum rate ich, ja genauer sich Die Leute anzusehen! Die Hand ist doch wohl gar zo fein, ha ha ha. Dies Füsschen so zierlich und klein, ha ha ha. Die Sprache, die ich führe Die Taille, die Tournüre, Dergleichen finden Sie Bei einer Zofe nie! Gestehn müssen Sie fürwahr, sehr komisch dieser Irrtum war! Ja, sehr komisch, hahaha, ist die Sache, ha ha ha. Drum verzeihn Sie, hahaha, wenn ich lache, ha ha ha! Ja, sehr komisch, hahaha, ist die Sache, ha ha ha! Sehr komisch, Herr Marquis, sind Sie! Mit dem Profil im griech’ chen Stil Beschenkte mich Natur: Wenn nicht dies Gesicht schon genügend spricht, so sehn Sie die Figur! Schaun durch die Lorgnette Sie dann, ah, Sich diese Toilette nur an, ah Mir scheint wohl, die Liebe Macht Ihre Augen trube, der schönen Zofe Bild Hat ganz Ihr Herz erfüllt! Nun sehen Sie sie überall, sehr komisch ist fürwahr der Fall! Ja, sehr komisch, ha ha ha, ist die Sache, ha ha ha Drum verzeihn Sie, ha ha ha, wenn ich lache, ha ha ha! Ja, sehr komisch, ha ha ha, ist die Sache, ha ha ha, etc.

Ᏺᇼᚹڎ ፕϬᇫᇧ ɩ޸጑ǧऋ௜౜1825-1899€ eעᏲБᇼᚹcБؿቇዃ૯cˈПɁҡ၀ڎ ߬ୀʶeٯ߬ըᗮБcБߗᜮྦɁcП৛҈ ɺ༦ɍɨeٽᇘԫټ஛̽ʹԫܰԅფୀ྘c஛ ҈ᇹ΅Є೩ዀણc҈ᐾ˅Є೩৽Ɂe ԞБɺ੡ɺֻႏcБ஛࠯፟႒ॐϋɁeޜ஛ȹʘcΕБɤཪӸɐᗒҒఖc kۄۄۄk҈ߗೕॐcۄۄۄkྡྷΕ঄ࡌcۄۄۄ஛࠯፟႒c kۄۄۄkྡྷΕ঄ࡌcۄۄۄk஛࠯፟႒cۄۄۄᇼБࡈᇸc ᏲɣɁभ঄ࡌeڎБ eێʨᎳХ҈cιݯɣ޻ɁèѴᖘ޻԰ Σ׮҈ؿᐻcᗒԚБ৽ʶc஛ӸҥΛ়Ɂc ሌ஛೸॓ࠓ㢦e؀ଡᗂcԞ݁ٽᐾ঴ԅ҄ ˮБؿଡुc୽ෲؿ೎ߕҗᙂeޜ҈ ؿɤཪѼോcЌኣБؿʶeБؿଡ㛾̋τ΢cБ൬ȿਜࡨॐϋɁeڋԅ࿴ kۄۄۄkᇼБࡈᇸcۄۄۄk҈ߗೕॐcۄۄۄkྡྷΕ঄ࡌcۄۄۄ஛࠯፟႒c kۄۄۄkྡྷΕ঄ࡌcۄۄۄ஛࠯፟႒c 44 ࿨ീ Lyrics

My Dear Marquis from The Bat Johann Strauss Jr (1825-1899)

My dear Marquis, a man like you should better understand that, therefore, I advise you to look more closely at people! This hand is surely far too fine, ha ha ha. This foot so dainty and small, ha ha ha. The manner of speaking which I have, my waist, my bustle, These would never be found on a lady’s maid! You really must admit, this mistake was very comical! Yes, very comical, ha ha ha, is this matter, ha ha ha. So pardon me, ha ha ha, if I laugh, ha ha ha! Yes, very comical, ha ha ha, is this matter, ha ha ha!

You are very comical, Marquis! With this profile in Grecian style being a gift of nature; if this face doesn’t say enough, just look at my figure! Just look through your lorgnette, ah, at this outfit, ah, it seems to me that love has clouded your eyes, the image of your chambermaid has quite filled your heart! Now you see her everywhere, this is truly a very comic situation! Yes very comical, ha ha ha, is this matter, ha ha ha, so pardon me , ha ha ha, if I laugh, ha ha ha! Yes very comical, ha ha ha, is this matter, ha ha ha, etc. ࿨ീ Lyrics 45

Non ti scordar di me Ernesto de Curtis (1865-1917)

Partirono le rondine dal mio paese freddo senza sole. Cercando primavere di viole, nidi d’amore e di felicità. La mia piccola rondine parti, senza lasciarmi un bacio, senza un addio partí... Non ti scordar di me... la vita mia legata è a te. Lo t’amo sempre più nel sogno mio rimani tu. Non ti scordar di me... la vita mia legata è a te. C’e sempre un nido nel mio cor per te, non ti scordar di me! non ti scordar di me!

ᇼБПѿȿ҈ ࢒ဍແ౜1865-1917€

ʿࠔሰcᔴ඀஛఑ОdӀτඈͮؿࡼ්cڲዘɥΉ ʨcෲੱؿᓊ਼՗֗ါؿ࢓৑eܬఖҒ˨࿶೹ᖓᙬؿ˾ ɩ̝ؿɩዘɥɰࠔሰcӀ೽҈जɎጱлc҈ ɖӀ႓ᐰʹӮeᇼБПѿȿ҈c டeޚؿ́՜՗Б၇҈ ҈̷ҐБෲᛞc Εྒɻ՗Б੒ޚӮeᇼБПѿȿ҈c c֨܆டcΕ҈ؿʶ㛾੒ҐБޚؿ́՜՗Б၇҈ ᇼБПѿȿ҈kᇼБПѿȿ҈k

Do Not Forget Me Ernesto de Curtis (1865-1917)

The swallows flew away from my cold and sunless land, in search of spring and violets, nests of love and happiness. My little swallow flew away, without leaving me a kiss, with no farewell she left... Do not forget me... My life is bound up in you. I love you more and more, my dreams are always of you. Do not forget me… my life is bound up in you. There is always a nest in my heart for you, Do not forget me! Do not forget me! ࿨ീ Lyrics 47

Core 'ngrato Salvatore Cardillo (1874-1947) Catarì, Catarì, pecchè me dice sti parole amare, pecchè me parle e’o core me turmiente, Catarì? Nun te scurdà ca t’aggio date’o core, Catarì, nun te scurdà! Catarì, Catarì, ché vene a dicere stu parlà ca me dà spaseme? Tu nun’ nce pienze a stu dulore mio, tu nun’nce pienze, tu nun te ne cure. Catarì, Catarì, tu nun’o saie cànfin’inta na chiesa, io so tra sulo e aggio priato a Dio Catarì? E l’aggio ditto purea’o cunfessore I’sto a suffri pe’ chella là! Sto a suffri, sto a suffri, nun se po’ credere, sto a suffri tutte li strazie! E’o cunfessore che personna santa, m’ha ditto: “Figlio mio, o lassala, lascia sta’.” Core, core ’ngrato, t’aie pigliato’a vita mia, tutt’è passato e nun’nce pienze chiù! tutt’è passato e nun’nce pienze chiù! ߲ʶɁ (ဍແݤ (1874-1947˺ ෑᗫc˺ෑᗫcݯʇფБྦྷ҈႓஛Ԓ໷ՙj˺ ݯʇფԚ҈ʶ㛾೎ߕᗒՇc˺ෑᗫj Бѿȿ҈Ґኬ࠯ʶᘆ೽Бc˺ෑᗫcБ஭ѿতk ˺ෑᗫc˺ෑᗫcБᑹ߬႓ʇფjҰ̏໷஭ԶΕ҈ʶ㛾c ຮeૃڌБɺผ෱Է҈Ε೎ߕdభ؆cБɺผ෱Է҈cБɰ߇ ༞҈Ӷ൬ઠਦ㛾cكෑᗫc˺ෑᗫcБԎɺ˺ ᕤ㠥Ҷ೎ؿʶੱާұɐ۴j Ήԅुˎત႓҈ؿ೎ߕ՗ɺ֗c஭ΐݯБk҈ ஭ܰБcԚ҈೎ߕe ኬʨభ؆cԚ҈ʶ຅cୄˀོࢠk Ўुˎ͂ˢใ՗ؿႍࣩcˢΉ҈႓༞i҄Ґȹʘѿতe ਍c߲ʶؿɁ࡚kБͲѿȿ֡ˀؿੱᇷc ߲ʶؿɁ࡚cБҐ҈ׇૃk߲ʶؿɁ࡚cБҐ҈ׇૃk Ungrateful Heart Salvatore Cardillo (1874-1947) Catari, Catari, why do you address me only with bitter words? Why do you speak only to torment my heart, Catari? Do not forget that I have given you my heart, Catari, don’t forget it! Catari, Catari, why do you make me suffer agonies? You never think of my pain, you never think of it, you don’t care. Catari, Catari, do you know I bring my prayers to God in church? And I recount my confession to the priest: I am suffering from such a great love! I am suffering, I suffer from not knowing your love, I suffer a sorrow that tortures my soul! And the confessor spoke to me: “My son, forget it, forget it!” Ungrateful heart, you took possession of my life, and now it's over, you no longer think of me. And now it's over, you no longer think of me. 48 ࿨ീ Lyrics

Mi chiamano Mimi da La Bohème Giacomo Puccini (1858-1924) Sì. Mi chiamano Mimi, ma il mio nome è Lucia, La storia mia è breve. A tela o a seta ricamo in casa e fuori. Son tranquilla e lieta ed è mio svago far gigli e rose. Mi piaccion quelle cose che han sì dolce malia, che parlano d’amor, di primavere, che parlano di sogni e di chimere. quelle cose che han nome poesia, lei m’intende? Mi chiamano Mimi, il perchè non so. Sola, mi fo il pranzo da me stessa. Non vado sempre a messa, ma prego assai il Signor. Vivo sola, soletta, là in una bianca cameretta: guardo sui tetti e in cielo. Ma quando vien lo sgelo il primo sole è mio. Il primo bacio dell’aprile è mio! Il primo sole è mio! Germoglia in un vaso una rosa. Foglia a foglia l’aspiro! Così gentil è il profumo d’un fior. Ma i fior ch’io faccio, ahime! I fior ch’io faccio, ahimè, non hanno odore! Altro di me non le saprei narrare: sono la sua vicina che la vien fuori d’ora a importunare.

ہہɁࠨ̉҈ ፕϬؐѴϝԓɁ €ౝ̛ۖ1858-1924 c҈ؿΊΥܰᚉὉԓcہہ਍cɁࠨ̉҈ ўeجᓯ௰cȹৌৌȹᇃᇃᓵˮϛ٦۾˖ؿӸ҈ ပၤϛ΋٦cعݠ̡፷఻҄cኬʨగ㡋㠥́ ௩ᚭԅԒτ㠥ᚓɈؿ׭Ϲc ʨcూᖒԅթќؿ˦ྊ՗ྒʲeܬఊؿעΉ҈㟌߸ෲੱ՗ j͉ע˿஛໱ੱೋ෮Λფ৽Ɂʶ֞cБ

ݯʇფeكcɺہہɁࠨ̉҈ Ұˀվվ௰௰cዟϬ́ݠc҈ ᒖɺ੒˾২ᎴᅊcЎ੒Ήुާᖅe eيგͮമ۹cΕ҈ԅ͉ϳɩָං㛾cን೥ତશʨ

఑ˬɰသܬᙡ࿾cඈͮ೾ᗫ๑Ɂංc ʠؿʪඈΛᏬᙡkٱʨ଱ȹ࠯ଏၹؿጱлΛใธkܬ ပҐ҈ԞஷЂcΛფٟࠗΛᄓ᜔cع଍ɻ ඀၁cЎ҈ᓵˮؿ٦ԫcۿיȹψψфߡ્ ᓵؿ٦ԫɺผτٟࠗᘽౙk҈ ҈ᑹॶ႓ʇფc ҈ܰБሱֈc᜝ಳԞԷ̨ᒹБe ࿨ീ Lyrics 49

They Call Me Mimi from La Bohème Giacomo Puccini (1858-1924)

Yes, they call me Mimi, but my real name is Lucia. My story is brief. I embroider silk or satin at home or outside. I am peaceful and happy, and my pastime is making lilies and roses. I like all things that have gentle magic, that talk of love, of spring, that talk of dreams and of fancies the things that have poetic names Do you understand me?

They call me Mimi, I don’t know why. I live all by myself and I eat all alone. I do not always go to mass, but I always pray to God. I stay all alone, in my tiny white room. I look upon the roofs and the sky.

But when spring comes, the sun’s first ray is mine. April’s first kiss is mine! The sun’s first ray is mine. A rose blossoms in my vase. I breathe its perfume, petal by petal. So sweet is the flower’s perfume. But the flowers I make, alas, the flowers I make, alas, have no scent. What else can I say? I am your neighbour, who comes unexpectedly disturbing you. 50 ࿨ീ Lyrics

Torna a Surriento Ernesto de Curtis (1865-1917) Vide’o mare quant’è bello! Spira tantu sentimento, comme tu a chi tiene mente, ca scetato’o faie sunnà. Guarda, gua’chistu ciardino; siente, sie’ sti sciure arance: nu profumo accussì fino dinto’o core se ne va... Vide’o mare de Surriento, che tesoro tene’nfunno; chi ha girato tutto’o munno nun I’ha visto comm’a ccà. Guarda attuorno sti Serene, ca te guardano’ncantate, e te vonno tantu bene... Te vulessero vasà. E tu dice: “I’parto, addio! ” T’alluntane da stu core... da sta terra de I’ammore... tiene’o core’e nun turna? Ma nun me lassà, nun darme stu turmiento! Torna a Surriento, famme campà!

ࠇᓊᘣᇘμ ࢒ဍແ౜1865-1917€ ԅ࣯ࣵႦႦጠ࿰cʶɻው঴ಲࠉʲ෱c။ᗫࠓͮ˥Ɂु֡cѽ֣ҶሶɃྒ൰eޜ ࿶Εɬգɐcٽඡcၹ݂ټ஛׮්ȹːޜ ԅᘣᇘμؿࣵݗcޜ ඨԞȹ৒৒ؿٟࠗcʶɻ˨࿶ඈͮe ֛ࣵᘤၫಲသᗸᔀcಲሃሂӶ༧ʨ૟cɖᗒҐ̚ፘѿe ԅ঴ͥؿ࣯ؐc޻ɁேΕ઄ࠖਜ਼શcˢࠨᗙΕБӸࣀcႦᐰݯБ࿨਎eޜ ЎܰБΉ҈႓i—ʹӮe˜ ੣ϊႩᔴ҈ؿӸࣀcᔴ඀Б˿ෲؿࡼ൰c̷ႩजΕႩʿe ᇼПׇૃ҈cɺ߬ʹԚ҈భඬc ࠇᓊᘣᇘμcΑԷ҈Ӹࣀk Come Back to Sorrento Ernesto de Curtis (1865-1917) See how beautiful the sea is! Inspiring many sentiments, like you, to the man who thinks of you. You make him dream while he is awake. Look at this garden, smell this orange blossom; a scent so sweet, it winds around the heart. See the sea of Sorrento, hiding treasures beneath the waves; the man who has travelled the world over, has seen nothing like it. Look at these sirens around you, they look at you with enchantment, and they love you so much, they wish to kiss you. And you say: “I am leaving, farewell!” You’re going away from this heart, from this land of love? Have you the heart never to return? But do not leave me, Don’t make me suffer! Come back to Sorrento, let me live! ࿨ീ Lyrics 51

Funiculì funiculà Luigi Denza (1846-1922)

Aissera, Nanninè, me ne sagliette, Tu Saie addò? Tu Saie addò? Addò, sto core ngrato chiù di spiete, farme non può, farme non può, addò, Ilo fuoco coce, ma si fuie. Te lassa stà, te lassa stà, E non, te corre appriesso, non te struje, sulo a guardà, sulo a guardà.

Ne jammo: da la terra a la montagna. No passo nc’e; no passo nc’e; Se vede Francia, proceta la Spagna, eio veco a te, eio veco a te, tirate co Ili fune, nuitto nfatto, ncielo se va. ncielo se va; Se va Comm’a Ilo viento a l’antrasatto, guè, saglie sa, guè, saglie sa.

* Jammo Jammo ncoppa, jammo jà, jammo jammo ncoppa, jammo jà funiculì, funiculà funiculì funiculà ncoppa, jammo jà funiculì funicular.

* repeat ೔ɬ᜿ӹ ԰঍1846-1922€

ȿ࡚j˾҈ك࡭ढ़ෑcܲէБ Бѿੱ߲ຮؿΔʿk܍ʹȿԅ࠯ɺ˾ ˾ȿʶΕዖɾ୮h ЎΣБᔴПcగᜑБ˾k ɺʹ།㠥БcɺʹҢጉБc̋શБȹଡk

ɐ༏cɐ༏cɐ༏cఒ̛̀Сఒּ̛̀k˘ ੣ɬ຺Է௅ᚧcɺ͂Ӷ༏k ӮБkޜӮБkޜᙬϹd෮ɣСdϹऒˑmmသνଡ֛kؒ ɐcɐඔቈcɐඔቈkقɐc࠘ࠓق؜᜿

* ˘ɐ༏cɐ༏c೔ร㞒c˘ɐ༏e ˘ɐ༏cɐ༏c ೔ร㞒c˘ɐ༏e ఒ̛̀Сఒּ̛̀c ఒ̛̀Сఒּ̛̀k ೔ร㞒c˘ɐ༏cఒ̛̀Сఒּ̛̀k

* ࠇ਎ c෮ɣСʼʥɻʼ࿨ീͅ࿫਎ࡼొԜע৖ऋПഽ ࿨ീ Lyrics 53

Funiculi Funicula Luigi Denza (1846-1922)

Do you know where I went to this evening, Nanetta? To where your ungrateful heart can’t be spiteful to me any more! To where the fire burns, but if you run away, it lets you go! And it doesn’t run after you, doesn’t tire you, just by a look.

Let’s go, let’s go, let’s go, funiculi, funicula! From the ground to the mountain, there is no step. You can see France, Procida and Spain. I see you! I see you! Pulled by a rope, we go, like the wind, upon the sky, go up, go up!

* Let’s go, let’s go, to the top, let’s go. Let’s go, let’s go, to the top, let’s go. funiculi, funicula, funiculi, funicula, to the top, let’s go, funiculi, funicula.

* repeat

Unless otherwise specified, Italian and Chinese lyrics are provided by the artist ᅥ྆ιࡗ Orchestra Members 55

೛ର Piccolo ɩ໔ Trumpets ࡼᇘ Linda Stuckey ˺ּК Jonathan Clarkeܪ ϴ౲ᗿ Stuart Essenhigh ᔶᓫဳ Oboes ജ༠ᄨ Douglas Waterston ඡ፤ Huang Zheng ໔ Trombonesٽ ᇛ Sarah Bowmanړ ঢ়ฦ Gao Yang ࠏඏᅥ Jarod Vermette ࠏɈթ Maciek Walicki ߜਝဳ Cor Anglais ໔ Bass Tromboneٽঢ়ฦ Gao Yang Гࠑ ᇛ Sarah Bowman ̠৺ऋ Denson Paul Pollardړ

௰ᓫဳ Clarinets ɣ໔ Tuba ̌Ϊी Andrew Simon ஺౲݇ Paul Luxenberg ̌ࡼ጑ John Schertle ᓯ௟ʼ Michael Campbell ցࠑར Timpani ᕡᅥ܆ James Boznos ࠌEሁ௰ᓫဳ E-flat Clarinet ̌ࡼ጑ John Schertle ࿍Ꮎᅥኂ Percussion ̌ɓঢ় Adrian Stefanescu Гࠑ௰ᓫဳ Bass Clarinet ષ৩ജ Raymond Leung Wai-wa ᓯ௟ʼ Michael Campbell ߈ૠᎵ Sophia Woo Shuk-fai

ʱ׸ဳ Bassoons ሉೄ Harp ๥ Kam Shui ̌ਥ༞ Christopher Sideniusټ ңࣽɬ Vance Lee ੌी౜ Adam Treverton Jones

Гࠑʱ׸ဳ Contra Bassoon ੌी౜ Adam Treverton Jones

෋໔ Horns ࠏோК Mark Vines ՚ౣͦ Chow Chi-chung ɿݤᇛ May Van Norman ңʭ፲ Homer Lee Siu-lam ࠖ࢐ Principal ɭᕱൔɥ Takako Kawase Хଉࠖ࢐ Assistant Principal 56 ᅥ྆ιࡗ Orchestra Members

ࠗಋဳ֞ᅥ྆ Hong Kong Philharmonic Orchestra ᖚ୺ᐢဟ࠹ᐢܞ౎ Artistic Director and Chief Conductor ϴ۹g㞢ജऋ Edo de Waart ౎ Conductor Laureateܞڥࣔ ϴᄨ౗ ࠖ࢐ܞ౎ Principal Conductor ඡɣᄨ Samuel Wong

଱ȹɩొೄ First Violins ɻొೄ Violas Concertmaster ඡᒤ৩ Huang Hung-wei ٽ྆ Ӟ Dennis Kim Jin-soo ညӱԙᓱ Kaori Wilsonނټ First Associate ᖓഓ໱ Alice Rosen ٽ଱ȹ৹྆ Concertmaster ႡbΧ Zhao Yu ส Leung Kin-fung ஹ໶ੜ Chan Shing-keungۺષ Second Associate ੌѩ৩ Cui Hongwei ٽ଱ɀ৹྆ Fan Yan ؀Concertmaster ߑb Wong Sze-hang ݙԗɓ Ethan Heath ܏܆˔ Li Ming עThird Associate ቭ ٽ଱ɍ৹྆ Concertmaster ஺ࢄଈ Luk Chin-kau Pak Ming עχၳ Bei Zhu ͉b ࡸb⋳ Sun Bin ೡ͓ Cheng Li Rachael Mellado ɣొೄ Cellos ٮ૆ᗫ ሲɾણ Cheng Chi-man ᎏɈԿ Richard Bamping ՚͓׸ Chow Lap-chung Ѩϴਟ Eric Sung ˉbജ Mao Hua ፳b૚ Timothy Frank Ⴉ Cheung Ming-yuenעଔਝ Mao Yiguo ਜ਼ڣ ࠵bᘂ Ni Lan ஹֱз Chen Yi-chun ͉bށ Pak Ling ᗐ଻Ϊ Anna Kwan Ton-an ς࿑ Tina Qu Chang ңႼᘡ Li Ming-lu ඡֱཽ Christine Wong Kar-yee ࡸ࣮൬ Patrick Sohn Tae-jin Yalin Song ׳ਜ਼bѴ Zhang Xi Ѩԓ Erik Williams ׳՚ᙂࠔ Zhou Tengfei ϴᇯ Єᄮਝͤ৥€ Scott Homer (on Sabbatical Leave) Гࠑɣొೄ Double Basses րɩᑞ Eddie Zong Xiaoqian ଱ɀɩొೄ Second Violins ۚᙀԞ Jiang Xinlai ߑȻ Fan Ting ඟ࿖ Feng Rong ષʼ☚ Leslie Ryang Moon-sun ൒Сԓ Samuel Ferrer ɥ Tomoko Tanaka Mao ஈ໩ι Hui Yu-singكɻ̈́ڣ ༠ཬ George Lomdaridze׳ ޻͎ࠗ Miyaka Suzuki˃༻ William Davidson ߑᎼК Jonathan Van Dyke ڌᎼ৩ ңཽ༞ Ricardo de Mello ᑃܳ Xue Yu Gallant Ho Ka-chun ژЄཽ ର Flutesٽ ᓯѩ༞ Russell Kan Wang-to ѳਝต Mo Kwok-fai ̌ᄨಿ Megan Sterling ጻʨሓ Sarah Nordlund ݀ˬ࡭ Donna Orbovich ࡼᇘ Linda Stuckeyܪ Martin Poon Ting-leung ڋᅾѸ ҵb࿖ Shen Rong ҵဗ࡭ Yana Tsanova ፫Χ౟ Alisa Yan Yuqing ஹ೹ߜͤ৥€ Daniel Chan Tsz-ying (on Sabbatical Leave) ᖳХིٞ߮Patron’s Club ผࡗ Gold Membersټ ผࡗ Platinum Membersټ͉ ಲΊˊ Anonymous ᚋ༅ႺϷ Coutts Bank ผ C C Wu Cultural & Education ષᛷСጙพτࠉʔ̇ Henry G Leong Estates Ltdټඑιʼʝઠөਥ͢ Foundation Fund ՗তඡࡣτࠉʔ̇ Hutchison Whampoa Ltd 㟱එ྆ E2-Capital Group ֱ՗එ྆ Jardines Matheson Ltdټ ෙ޻ᄤй Ogilvy & Mather Asia Pacific ཽԈઁٖτࠉʔ̇ Kerry Holdings Ltd ଓ৛ۤผ߮࢑ԑ৻ֺ KPMG Ⴚผࡗ Silver Members Ⱦᄤᚁ༏ʔ̇ Kowloon-Canton Ⴛผࡗ Bronze Members RailwayCorporation ఒᄨͬพτࠉʔ̇ Fontana Enterprises Ltd ɐࣵਆพႺϷ Shanghai Commercial Bank Ltd ෬சࠗಋτࠉʔ̇ Microsoft Hong Kong Ltd The Swire Group Charitable Trust ټপਥڌʪ̀එ྆෯ഁ ነ́଩ི߮ࢶХɁ Student Ticket Scheme Donors ᆉ Platinum Award The Helena May The Helena Mayټ͉ ಲΊˊ Anonymous ߈͓́ͱ́ Mr Maurice Hoo ผ C C Wu Cultural & Education Ms Caroline Hu Ms Caroline Huټඑιʼʝઠөਥ͢ Foundation Fund Ms Hu Shu Ms Hu Shu ٦࿏ႺϷ Citigroup Mrs Dorothy Hung Mrs Dorothy Hung 㟱ᔔ HSBC Ms Teresa Hung Chi Wah Ms Teresa Hung Chi Wah ณҙ༅τࠉʔ̇ Welcome Group Investment Limited ʬ˥ജɤɡ Ms Hung Ling Wahٴ ผ Zegna Culture Foundation ਝ჌ᘷ߹ʼʝɻʶ The International Centre ofټ٠ᙬʼʝਥ Sakyamunis Culture Ltd ͱ́ Mr Paul R Jacksonڌᝃ͏ᆉ Diamond Award ࢐ ષࡼ௑ͱ́ʩɁ Mr & Mrs Alan Leong Mr David G Jeaffreson Mr David G Jeaffreson བ࢟ࠑᅥɻʶ Joyin Piano Music Centre ᆉ Gold Award Ms Joelle Kabbaj Ms Joelle Kabbajټ ಲΊˊ Anonymous Kambo Manufacturing Co Ltd Kambo Manufacturing Co Ltd Bloomsbury Books Ltd Bloomsbury Books Ltd Mr Ko Ying Mr Ko Ying Sir Kenneth Fung Ping Fan Sir Kenneth Fung Ping Fan Mr Kelvin Koo Mr Kelvin Koo Foundation Trust Foundation Trust Mr Irving Koo Yee Yin Mr Irving Koo Yee Yin Mr & Mrs Lester Kwok Mr & Mrs Lester Kwok Ⱦ᎘ᐢਆผ Kowloon Chamber of Commerce ષਝᚬͱ́ʩɁ Mr & Mrs Lincoln Leong ᗐʼႚͱ́ Mr Johnny Kuan Ms Nam Kit Ho Ms Nam Kit Ho Ms Anna Kwok On Nar Ms Anna Kwok On Nar ͱ́ Kwok Shiu Mingעͱ́ Mr Stephen Suen ஬Ͱעࡸ࿵ ࡸ̷ሣͱ́ʥܪဈᄨɤɡ Mr Stephen Sun & Ms Edith Shih Mr Lam Kiu Sum Mr Lam Kiu Sum ҧ࿘ਥͱ́ Mr To Wing Kee Mr Edmund Law Kai Chung Mr Edmund Law Kai Chung Mr & Mrs Percy Weatherall Mr & Mrs Percy Weatherall ңኹ࿘ͱ́ Dr Ernest Lee Shu Wing ̷ϼႺϷ Wing Hang Bank ңᄫણɤɡ Ms Mary Lee ͨᚪзͱ́ Mr David Yam ң޻࢟ɤɡ Ms Myron Lee ່ጷፓ௟ɡ Dr M T Geoffrey Yeh ң৩ࢯͱ́ Mr Alex Li Wai Chun Ⴚᆉ Silver Award Ms Ester Li Ms Ester Li ಲΊˊ (2) Anonymous (2) ңᎶ̞ͱ́ Mr Li Ying Chor ᅩඈВ੖ͱ́ʩɁ Susan & Bernard Auyang Miss Beatrice Miss Beatrice Lin ᒉਮֱɤɡ Ms Josephine Chung Mr & Mrs Craig Lindsay Mr & Mrs Craig Lindsay Epico Trading Co Ltd Epico Trading Co Ltd Mr William Littlewood Mr William Littlewood ʿਝ֦ͱ́ Mr Bill Fong K C Mr Frederick Lochovsky Mr Frederick Lochovsky George and Paulette Ho George and Paulette Ho ஺ཽˡͱ́ Mr Christopher J Lucas Mr & Mrs David Lin Mr & Mrs David Lin Mr John Lui Mr John Lui ୣ৩᎘ͱ́ʩɁ Mr & Mrs Vernon Moore Ms Yvonne Lui Yan Yan Ms Yvonne Lui Yan Yan Mr and Ms Frank & Ellen Proctor Mr and Ms Frank & Ellen Proctor Mr Andrew Ma Mr Andrew Ma Mr & Mrs John & Anthea Strickland Mr & Mrs John & Anthea Strickland Mr Mark Machin Mr Mark Machin ோָ࣊ Mackie Study Ltdځ Mr & Mrs Stephen Tan Mr & Mrs Stephen Tan Mr Wong Kong Chiu Mr Wong Kong Chiu Mr Mak Fai Shing Mr Mak Fai Shing Mr Michael Mak Hoi Hung Mr Michael Mak Hoi Hung Ⴛᆉ Bronze Award Mak Ko Kee Building Contractor Ltd Mak Ko Kee Building Contractor Ltd ಲΊˊ (18) Anonymous (18) Mr John Malpas Mr John Malpas Sir David Akers-Jones Sir David Akers-Jones Maplewood Education Services Maplewood Education Services ਂⴷᘚͱ́ Mr Au Son Yiu Mr Michael McClellan Mr Michael McClellan Ms Gael Black Ms Gael Black Ms Olivia Mo Siu Wai Ms Olivia Mo Siu Wai Ms Caroline Calvey Ms Caroline Calvey ୣяନͱ́ Mr Mok Kwun Cheung ஹᅥ́ͱ́ Mr Samuel Chan Lok Sang Dr & Mrs Sam Nariman Dr & Mrs Sam Nariman ஹᄨᗎͱ́ Mr Chan Tak Ken Mr Kellogg Ngai Mr Kellogg Ngai Ms Chan Wan Tung Ms Chan Wan Tung Mr David Owens Mr David Owens ஹ፷შɩմ Ms Liat Chen Mrs Platt and Friends Mrs Platt and Friends Mr & Mrs Ann & Paul Chen Mr & Mrs Ann & Paul Chen ᅾཽʼɤɡ Dr Belinda Poon K M Ms Vina Cheng Ms Vina Cheng Ms Poon Lai Chuen Ms Poon Lai Chuen ͱ́ Mr Cheung Kam Cheong Mr Neil F Pryde Mr Neil F Prydeןਜ਼፦ Mr Andrew Chin W S Mr Andrew Chin W S Radiant Tech Worldwide Limited Radiant Tech Worldwide Limited Ms Tabitha Chiu Shui Man Ms Tabitha Chiu Shui Man Security Systems (Far East) Ltd Security Systems (Far East) Ltd Ms Gillian Choa Ms Gillian Choa Mr So Kin Man Mr So Kin Man Mrs Maisie N Choa Mrs Maisie N Choa Dr Tai Yau Ting Dr Tai Yau Ting ୥ʨͨͱ́ Mr Alex Chong Ms Francis Tang Wai Man Ms Francis Tang Wai Man Ms Grace Chou Ai-Ling Ms Grace Chou Ai-Ling ࡌౡਫ਼ͱ́ʩɁ Mr & Mrs Jim K P Tong Ms Christina Chow Mei Ling Ms Christina Chow Mei Ling Ms Tsang Wai Yu Ms Tsang Wai Yu ՚ݰജͱ́ Mr Chow Ping Wah ௑ޫཋɥτࠉʔ̇ Vogue Electronics Co Ltd ʼʝ༅౐τࠉʔ̇ Cultural Strategies Ltd Ms Linda Wang Ms Linda Wang Mr Steven Davidson Mr Steven Davidson Mr Ian Wingfield Mr Ian Wingfield Mr Philip Dykes Mr Philip Dykes Ms Christine Wong Ms Christine Wong Ms Lucille Evans Ms Lucille Evans Ms Elsa Wong Yuen Mee Ms Elsa Wong Yuen Mee ፳ዷᎨͱ́ Mr Fok Wing Huen Ms Mariam Wong Ms Mariam Wong Ms Fong Siu Man Ms Fong Siu Man Ms Wong Mei Sin Ms Wong Mei Sin Mr Kenneth H C Fung Mr Kenneth H C Fung ඡȽᐊͱ́ Mr Wong Nai Hay ͱ́ Mr Fung Shiu Lam ඡ̷ੜᔢ́ʥඡਫ਼Ᏺᔢ́ Dr Wong Wing Keung & Dr Wong Ban Cho׳ඟͰ Ms Susan Gordon Ms Susan Gordon ˩Ѻऒ Xiong Di Ban Mr and Mrs A R Hamilton Mr and Mrs A R Hamilton ЕᄨႼͱ́ Mr Desmond Yu Dr Anthony Keith Harris Dr Anthony Keith Harris Еԯନͱ́ʩɁ Mr & Mrs Joseph K C Yu ʻܛʥԾХ6XSSRUWDQG&RRSHUDWLRQ

ఆӕݎఆ 1971 design workshop ਝ჌࿫ᖚിሃࡼԾผࠗಋʗผ€ International Association of 89268 89268 Theatre Critics (HK) ਝ჌ Ion GlobalסAcorn Design Ltd Acorn Design Ltd ϴ ʔ̇ Air France ࠗಋ෮ɣСਆผ Italian Chamber of Commerce inيਝॾؒ ඡౣ᎘ Alvin Wong Hong Kong Ancha Vista Ancha Vista ࠗಋ෮ɣСʼʝԾผ The Italian Cultural Society of Hong Kong Kent Fok@tn PEACOCK ֦ە᎚൙உ߮ A-Plus Design ፳ ኵСᄤйτࠉʔ̇ Avanny Advertising Co Ltd Ⱦ᎘ᐢਆผ Kowloon Chamber of Commerce Bloomsbury Books Ltd Bloomsbury Books Ltd Ⱦ᎘ৈ֙ Kowloon Hotel Hong Kong ჱ৑ Kwai Tsing TheatreڇBMG Hong Kong Ltd BMG Hong Kong Ltd ໅ ಶဳଉ Brand HK Management Office ࠗಋ࣍Ѹৈ֙ Langham Hotel Hong Kongۂࠗಋ ʔ̇ Lufthansa German AirlinesيߜਝʼʝԾผ British Council ᄨਝ࿵ଡ଼ॾ ʔ̇ Cathay Pacific Airways Ltd ʒਝৈ֙ Luk Kwok Hotel Hong Kongيਝ࣮ॾ ோָ࣊ Mackie Studyځ CCDCၦᑰɻʶ CCDC Dance Centre ࠗಋɻജᐢਆผ The Chinese General Chamber The Mammals The Mammals of Commerce ৛˿Ѧᖓࠗಋৈ֙ The Marco Polo Hong Kong Hotel ༠ࠑᅥτࠉʔ̇ Master Music Ltdע Chocolate Rain Jewelery & Design Chocolate Rain Jewelery & Design එ྆ Maxim’s Caterers LtdۂೄϷ Collin Music Co Ltd ޻ʶࠕ׳ཽ Consulate General of Brazil in Consulate General of Brazil in Mission Production Company Mission Production Company Hong Kong and Macau Hong Kong and Macau Morn Creations Ltd Morn Creations Ltd ਝ቙ࠗಋᐢეԑᎂ Consulate General of France in Δᚁʔ̇ MTR Corporationؒ Hong Kong Naxos Digital Services Ltd Naxos Digital Services Ltd ᐲผ New Territories Association྆مވ෮ɣСეԑᎂ Consulate General of Italy in Hong Kong ณ Consulate General of Mexico in Consulate General of Mexico in of Societies Hong Kong Hong Kong Norwegian Representative Office Norwegian Representative Office ᙬͳ՗ਝ቙ࠗಋეԑᎂ Consulate General of Poland in The Panic The Panicؐ Hong Kong ݇౜ೄϷ Parsons Music Ltd Consulate General of the Russian Կම༠τࠉʔ̇ Patsville Company Ltd پᖓ౜ᐲԄ቙ࠗಋ࠹ዌڜ ɻʶ Paul’s Ballet Supplies Centreۂຐ٢ᑂၦ͂ړ ᐢეԑᎂ Federation in Hong Kong and MacauਂܧऋПϷ Ϲऒˑეԑᎂ Consulate General of Spain ˸ࢌৈ֙ The Peninsula Hong Kong Consulate General of Consulate General of Planet Yoga by Master Kamal Planet Yoga by Master Kamal Switzerland – Hong Kong Switzerland – Hong Kong PMC Connection (Hong Kong) PMC Connection (Hong Kong) ༞ผ߮࢑ԑ৻ֺ PricewaterhouseCoopers̷ڻCreative Café Creative Café ᖓМ Danone Imported Waters Danone Imported Waters ࠗಋཋ̎଱̒̎ Radio 4, Radio Television Hong Kong (Asia) Pte Ltd (Asia) Pte Ltd ঠᄨ౲ Ray Yuen ࠗಋɣነ့߮ዀޫነӡ Department of Computer Science, Ricky Music Factory Ricky Music Factory The University of Hong Kong ᗫཽৈ֙ The Ritz-Carlton Hong Kong ͏፾ত Emboss Rococo Classic Ltd Rococo Classic Ltd ϛˤ਎ː EMI Group Hong Kong Ltd ࢸۤ˔ਝ቙ജɣԚᎂ Royal Norwegian Embassy, Beijing ໩ᄨਦτࠉʔ̇ Eureka Digital Ltd ҳ̈́ɣผਦ Sha Tin Town Hall ᖚᐌผ Fringe Club ɐࣵਆพႺϷ Shanghai Commercial Bank German Consulate General – German Consulate General – ɐࣵᐢผ Shanghai Fraternity Association HK Ltd ਎ːτࠉʔ̇ Shun Cheong Record Co Ltdןڌ Hong Kong Hong Kong ጙඑ྆ Shun Hing Groupڌ ᅥᗗೄϷ Happy Sound Music Ltd ᜪౡਝ჌ႝᎂ Harbour View International House Ⴚ஭ዀ࿚τࠉʔ̇ Sil-Metropole Organisation Ltd Hi Fiࠑᚊτࠉʔ̇ Hi Fi Review Ltd Simply Art Simply Art Sole Cultural Goods ۂ༠଩ࠗಋτࠉʔ̇ HK Ticketing Ήˀ໅ʼʝӪ҄ ̵ܧԑ৻ѫ Home Affairs Bureau ࠗಋϹऒˑਆผ Spanish Chamber of Commerce in ࿵உ߮ Hon Design & Associates Hong Kong ࠗಋ࿫ᖚነ৑ The Hong Kong Academy for ܱʱК Starbucks Coffee ࢑ԑ৻ֺ Stevenson, Wong & Co܁Performing Arts ̌ແʼ́ඡ ࠗಋᖚ୺ɻʶ Hong Kong Arts Centre ɐ౔ෲᅥ Sunrise Music ࠗಋ྇࣊ʼԮτࠉʔ̇ Hong Kong Book Centre Ltd ӻᇰ྇࣊τࠉʔ̇ Swindon Book Company Ltd พਆผ The Hong Kong Chamber of Team and Concepts Ltd Team and Concepts Ltdͬێࠗಋɻɩ Small and Medium Business Ltd ཋ഼ᄤᅌτࠉʔ̇ Television Broadcasts Ltd ࠗಋᅸήਆผ Hong Kong Chiu Chow Chamber of ࣂˤ൪˰ TIME Commerce Ltd ஝СೄϷ Tom Lee Music Company Ltd ,ᎂ University Museum and Art Galleryذࠗಋɣผਦ Hong Kong City Hall ࠗಋɣነ޻୺௟ ࠗಋʼʝɻʶ Hong Kong Cultural Centre The University of Hong Kong τࠉʔ̇ Hong Kong Dragon Airlines Ltd ᏷ଈ਎ːτࠉʔ̇ Universal Music Ltdيಋ᎘ॾ ཋ຾ਕ଩၉ URBTIX̟ے ਯɤᐲ΋Ծ൬ผ Hong Kong Federation of WomenވࠗಋΈ ࠗಋઠөነ৑ The Hong Kong Institute of Education ജढ़਎ːτࠉʔ̇ Warner Music Hong Kong The Hong Kong Japanese Club The Hong Kong Japanese Club ̷ϼႺϷ Wing Hang Bank Ltd YMCA of Hong Kong €ڇαผಋڇࠗಋʔͳ྇࣊ᎂ Hong Kong Public Libraries ࠗಋਥ๼ઠ ࠗಋ਎ːʔ̇ Hong Kong Records Zenith Designing & Printing Zenith Designing & Printing ࠗಋ໷ჱ྆ Hong Kong Repertory Theatre Services Ltd Services Ltd Zonta Club of Hong Kong مࠗಋࣁ༝ೕࢄѫ Hong Kong Tourism Board ࠗಋ੄ᄨ ŗ Zonta Club of Hong Kongŗمೕࢄѫ Hong Kong Trade Development Council ࠗಋ੄ᄨמࠗಋൗ Zonta Club of Hong Kong East م՗তཋ঩τࠉʔ̇ Hutchison Telecommunications ࠗಋ׭੄ᄨ Zonta Club of Kowloon مHong Kong) Ltd Ⱦ᎘੄ᄨ) Zonta Club of the New Territories م੄ᄨވਝ჌ਆพዀኂɻਝࠗಋτࠉʔ̇ IBM China / Hong Kong Ltd ณ Zonta Club of Victoria مณၘ୮ Information Services Department ၐΛСԓ੄ᄨ֚ܧ ᖳХɁ Patron ল৻ʥဳଉկࡗผ Finance and Management Committee ւ 7KH&KLHI([HFXWLYH ˚࢐ &KDLUPDQٽܧϷ ᚬͱ́ Mr Billy Li܆ജͱ́ The Honourable Tung Chee-hwa ңۺ໎

Honorary Life President ৹˚࢐ 9LFH&KDLUPDQ ٽႩΊᙷผ̷ ൫ʩᏲɡ Sir Run Run Shaw, CBE ஈˡʆͱ́ Mr Rafael Hui, GBS, JPٷ

ਨϷկࡗผ Executive Committee կࡗ 0HPEHUV ˚࢐ &KDLUPDQ ષ৩ሑͱ́ Mr Wayne Leung ңพᄤͱ́ Mr Charles Y K Lee, GBS, JP ષਝሣͱ́ Mr Nelson Leong

৹˚࢐ 9LFH&KDLUPDQ ೕࢄկࡗผ Development Committee ஈˡʆͱ́ Mr Rafael Hui, GBS, JP ˚࢐ &KDLUPDQ ષ৩ሑͱ́ Mr Wayne Leung ຮ৻̇࢒ +RQRUDU\7UHDVXUHU ң܆ᚬͱ́ Mr Billy Li ৹˚࢐ 9LFH&KDLUPDQ ଞౣʼ௟ɡ Dr Allan Zeman, GBS, JP կࡗ 0HPEHUV ષ❽ϡݿɤɡ Mrs Leong Yu-san ષ৩ሑͱ́ Mr Wayne Leung ಝˈ༠ͱ́ Mr Peter Thompson, SBS, OBE, LLD, JP կࡗ 0HPEHUV ଞౣʼ௟ɡ Dr Allan Zeman, GBS, JP ࠏֱཽɤɡ Mrs Clara Weatherall ሲ઴ҁΪɤɡ Mrs Mariana Cheng, BBS, JP ሲ઴ҁΪɤɡ Mrs Mariana Cheng, BBS, JP ࠏֱཽɤɡ Mrs Clara Weatherall ҧΪ࡭ɤɡ Mrs Igna Dedeu ࡧԙଉͱ́ Mr Ronald Arculli, GBS, JP ͉ဦშɤɡ Ms Deborah Biber ੖Χ߱ɤɡ Ms Teresa Hong ᔿᗫ́ɤɡ Ms Alexandria J Albers ɤɡ Ms Peggy Liu؀ਜ਼ई́ͱ́ Mr Timothy Cheung ྱဦ

ᚋਐ Honorary Solicitor܁ຝ͌կࡗผ Programme Committee Ίᙷؒ ࢑ԑ৻ֺ Stevenson, Wong & Co܁࢐ &KDLUPDQ ̌ແʼ́ඡ˚ ஈˡʆͱ́ Mr Rafael Hui, GBS, JP ผ Hong Kong Arts Festival Trustټࠗಋᖚ୺ຝਥ ৹˚࢐ 9LFH&KDLUPDQ ˚࢐ &KDLUPDQ ያౡʼઠ઒ Prof Lo King-man, MBE, JP ፳ᕼͱ́ Mr Angus H Forsyth

կࡗ 0HPEHUV կࡗ 0HPEHUV ޵ɣᇯઠ઒ Prof David Gwilt, MBE ஹ༠ʼͱ́ Mr Darwin Chen, SBS, ISO ౦ዃႚͱ́ Mr Nicholas James ષଽ࿘ʩɁ Mrs Mona Leong, BBS, MBE, JP ௟ɡ Dr Joanna C Lee ஹीዉͱ́ Mr John C C Chan, GBS, JP؀ң̳ ષਝሣͱ́ Mr Nelson Leong ஈˡʆͱ́ Mr Rafael Hui, GBS, JP ሣͱ́ Mr Fredric Maoژˉ ᖭ࿘Ԅͱ́ Mr Tam Wing-pong, JP ᚋਐ $GYLVRUV ࠏֱཽɤɡ Mrs Clara Weatherall ᎏᆣͱ́ Mr Martin Barrow, GBS, CBE, JP 㠐ɤɡ Ms Yao Jue ஬ݰϐͱ́ Mr Thomas Kwok, JPۢ ͢ˀ๑ͱ́ Mr Daniel Ng ңਝᗸ௟ɡ Dr The Hon David K P Li, GBS, JP ષଽ࿘ʩɁ Mrs Mona Leong, BBS, MBE, JP ਝ჌ຝ͌ᚋਐ ,QWHUQDWLRQDO3URJUDPPH&RQVXOWDQW ޸๤gܪɈͱ́ Mr Joseph Seelig ࣏ᅕ࢑ $XGLWRU ༞ผ߮࢑ᅢ PricewaterhouseCoopers̷ڻᖓМ

Δэ Address: ࠗಋᜪˠಋᜪ༞ɀ໔ࠗಋᖚ୺ɻʶɊɀᅢ 12th Floor, Hong Kong Arts Centre, 2 Harbour Road, Wanchai, Hong Kong ཋ໷ Telephone: 2824 3555 ඨभ Fax: 2824 3798 / 2824 3722 ၉ࠒ Website: http://www.hk.artsfestival.org ཋ൯ Email: [email protected] ᓻࡗ Staff ᓻࡗ΋޸€ Staff (contract) Ϸܧᐢဟ ([HFXWLYH'LUHFWRU ຝ͌ Programme ຤ଉ /RJLVWLFV0DQDJHUۿঢ়ᄨᓤ Douglas Gautier અ ነ֦ Elvis Kingټ ຝ͌ Programme ႇА຤ଉ 3URGXFWLRQ0DQDJHUV ຝ͌ᐢဟ 3URJUDPPH'LUHFWRU ̝ۢ̽ Tiffany Yiu ષు☜ Grace Lang ષᜮ੓ Roy Leung ຝ͌຤ଉ 3URJUDPPH0DQDJHUV ̔ࢄ଻ᘐ 2XWUHDFK&RRUGLQDWRU Andrew Chan ڭᘣਝඔ So Kwok-wan ஹҁ ՚⌿ Mio Margarit Chow ̔ࢄХଉ 2XWUHDFK$VVLVWDQW ჳϐ૯ Eva Lau ຝ͌଻ᘐ 3URJUDPPH&RRUGLQDWRU ຝ͌Хଉ 3URJUDPPH$VVLVWDQW ່৪༻൬࠳ͤ৥€ Linda Yip (on study leave) ңણต Christina Lee ອଉຝ͌଻ᘐ $FWLQJ3URJUDPPH&RRUGLQDWRU Ҍ୺଻ᘐ 7HFKQLFDO&RRUGLQDWRUV ፠Ї Eddy Zee ஹ⍱ജ Billy Chan ሲᅳშ Cat Cheng ௿ઐᄤ Marketing ඟ֗Σ Rufina Fung̟ ᏷ Nancy Lam׳ ௿຤ଉ 0DUNHWLQJ0DQDJHU̟ ሲֆ࿘ Katy Cheng ңཽᗸ Kathy Lee ષᘚੜ Gary Leung Хଉ̟௿຤ଉ $VVLVWDQW0DUNHWLQJ0DQDJHUV ࠑᚊ଻ᘐ 6RXQG&RRUGLQDWRU ՚ֱ Alexia Chow ஹ৪܏ Joey Chan ॐ࣠ Chris Lam׳ Publication خಌ༠ᑞ Andy Yau ˮ ᇁፎ (GLWRU ೕࢄ Development χ㠒ෲ Daisy Chu ೕࢄ຤ଉ 'HYHORSPHQW0DQDJHU ߜʼᇁፎ (QJOLVK(GLWRU ஈዷඓ Angela Hui Mya Kirwan Mya Kirwan Хଉᇁፎ $VVLVWDQW(GLWRU Хଉೕࢄ຤ଉ $VVLVWDQW'HYHORSPHQW0DQDJHU ඡฑΪ John Wong ஹ᜔ᙀ Eunice Chan ̟௿ઐᄤ Marketing ผ߮ Accounts Хଉ̟௿຤ଉ $VVLVWDQW0DUNHWLQJ0DQDJHU ผ߮ $FFRXQWDQW ЄయᎩ Agatha Ho ࣨუށ June Yun ̟௿˚ͨ 0DUNHWLQJ2IILFHU ฦዤ Michelle Yeung ผ߮ʼࡗ $FFRXQWV&OHUN ଩৻Хଉ 7LFNHWLQJ$VVLVWDQW Bonia Wong ඡਝෲ ோுജ Ada Mak ৻˚ͨ &XVWRPHU6HUYLFHV2IILFHUVרAdministration ۪ʸ ܧϷ Ϸܧो࣊ ([HFXWLYH6HFUHWDU\ ᘣ޻Ϥ Alfee So Wu Kai-yin ۽χ༠⍖ Carmen Chu ͢ԙ ႚ Pang Leoژధ ज़ो࣊ 5HFHSWLRQLVW-XQLRU6HFUHWDU\ ೕࢄ Developmentٱࡗþۿઅ ң޻࡮ Virginia Li Хଉೕࢄ຤ଉ $VVLVWDQW'HYHORSPHQW0DQDJHU ೡણֱ Michelle Ching ፒʔ۩Хଉ 2IILFH$VVLVWDQW Administration ܧTony Cheng Ϸ ټሲ໶ ፒʔ۩Хଉ 2IILFH$VVLVWDQW Dicky Chan ̵ژஹ

ࠗಋᖚ୺ຝԾผτࠉʔ̇ Published by Hong Kong Arts Festival Society Limited ֻͿ Printed by A.Plus Design خˮ ̯˰ʑࢀc̰຤ஈ˿cɺ੡ᔝ༗e Reproduction in whole or in part without written permission is strictly prohibited. AyE^7j|6 Ayf }31,3~//+ z~.+0*~3 {13 231,3~//+ *+5~-.4x 2.+~4+ ,1 51 ```RWYRS\^]UT]^X_SZR[\V

Fd\Sa`s d\Sa1f= d\SaM`S OghW\b P[XTgeX- DG ?h_gheT_ ?XageX ?baVXeg DT__- CeTaW P[XTgeX- 5{M=Z1f= DG ?h_gheT_ ?XageX DG ?h_gheT_ ?XageX A5{M=Z`S ?baVXeg DT__- DG ?\gl DT__ P[XTgeX- DG ?\gl DT__ E x} e GJI x~ ce`] FKQ ]5Y=S`S B de]] ce`] F ceab x* 1Kt`. COL BeX\UheZ >TebdhX KeV[XfgeT Lb_\f[ JTg\baT_ KcXeT X =iV,c ce`] x:.336 F ceab x+ @Te\b Bbuf s61*5 y*-*5 *5-

U EHP :1. n29,6<.8> 6/ k4.82,* e yw F ceab de]] 1OU:8~s+Tp= h EQM BTm\_ OTl L\Tab NXV\gT_ yx

T DNM e yy A ceab :eTff Mh\agXg >eTW IX[_WTh Pe\b yz de]]

GJI hY:9. H\_T @bjaf y{ de]] ,\[5{WWfN de]]

FKQ RX\ ObaZ j\g[ DGLK y| de]] ce`] COL >_ s 9Z:3vJv[DqrfN =VTS\Zu s KI8xL87S> HX\Y KiX =aWfaXf TaW g[X k33 {1*: z1*501*2 s*?? y} de]] JbejXZ\Ta ?[T`UXe KeV[XfgeT ce`] de]] EHP : AkkbaIbU\_ Q\f\ba s m64. x;: hy3*> y~ de]] EQM y* DNM x de]] G0eDM}85 J FQJ >XXg[biXa Ol`c[ba\V ?lV_X e y GJI I z de]] ^5v:toG[IGj+WWfN ce`] F ceab pqon B` ?TagbaXfX KcXeT T FKQ G0eDM}85 =*g2C>{1. q63-s+8*2-.- p*5 de]] BeTaf >eqZZXa,f KeV[XfgeT ce`] F ceab pqon { bY g[X 29g[ ?Xaghel =*nuek>{1. l3.99250 6/ :1. v665 e COL l..:16<.5 z>471652, V de]] m>,3. ce`] SYY=G`S F ceab=PiOuUP> pqon | =~*P>{1. y27* EHP =}z> u2::3. y825,. r*43.: [ JTg\baT_ P[XTgXe } de]] ce`] ?b`cTal EQM IY`T52-XN bY ?[\aT s k4+.8 ~ de]] P[X >_\aW >blf bY =_TUT`T ce`] DNM * ce`] de]] FQJ =ugY^6fl> + de]] gcL3_5 de]] ITgXe\T_ C\e_f

GJI P[X IbmTeg NXdh\X` xw de]] IY`T52-XN de]]

FKQ P[X >_\aW >blf bY =_TUT`T `:-lq/p xx ce`] de]] >eTm\_\Ta Ch\gTe MhTegXg COL :M>9bcy\N _e`]\ ?b`cTZa\T =gXeUT__Xggb de]] ~}Kq/p xy ce`]

EHP SfTrX MhTegXg xz de]] YHvSbJ@FF

EQM @\iTaT; Ihf\V\Taf TaW LbXgf bY NT]fg[Ta de]] \iws+Tp= x{ NTV[X_ ?[XhaZ L\Tab NXV\gT_ DNM x| FQJ A ceab M?rfN x} AafX`U_X =ag\cbWXf GJI x~ de]] ce`] F ceab

FKQ -`:H[vYCxLfN de]] LbaV[b OTaV[Xm HTg\a FTmm >TaW ce`] F ceab x>wV`N

x* COL :MhY|\`S =^.BU+> _e`]\ >T__Xg JTV\baT_ WX AfcTpT F ceab HT PebccT x+ ce`] EHP s.9A9 l.:? ce`] F `e]]\ yw F ceab EQM w` 1f xLf y j{1fS`y SYw5

BDxM=ZTp= /jAzA P[fg^iW` UW`_f T/pSS`S ET/pSw`S =hW\gbe\h`- O[T P\a Pbja DT__ 18012 ,Mdz-YxLfRP`s IV=h_Tl OghW\b- DG =egf ?XageX 26012 =98.> 9=:;;< E ceab =^?> zxvwx Q1d2 de]] E ceab {1. p8.5,1 t299 .537342 ,4031 -853/6 w{vwy -YbYCXN;-`9H[v8hY99. de]] E ceab P[X HTg\a Oc\e\g \a =`Xe\VT; H\_T @bjaf TaW LbaV[b OTaV[Xm de]] E `e]] \ B de]] 16013 nM039|9L yHGccy\N 1OU:8~s+Tp= Q\fhT_ AkceXff\baf \a EaW\X =eg >o]Teg >T__Xg HThfTaaX E ceab BTm\_ OTl L\Tab NXV\gT_ E `e]] \ 2:013 [G0e+\;DM}85 E ceab P[X J\aX Ol`c[ba\Xf bY >XXg[biXa s ITfgXe bY g[X @TaVX 2:013 =VTS\Zu>LQ8J. y |K\N=3d> {gzA R[Yghe[ N[acbfgeWg^cbf OTUhebPXf[\ZTjTeT 0 G=N=O 35013 1f/Dq;]d\4gFmOR>z_Fm de]] t*?*1*5* P[X Ihf\V bY JbejTl Yeb` T Vh_gheT_ tZb_WXa TZXu gb Ta \aWhfge\T_ tb\_ TZXu 39013- G0e]NDM}85 16014 >XXg[biXa TaW [\f Ol`c[ba\V ?lV_X de]] D de]] : 33013 b3]WT/p de]] =90hIRJnP> D de]] AkkbaIbU\_ Q\f\ba s 2im2:> P[X BeXf[ =\e >eTff Mh\agXg uBx8*:6826 -Bk;8@32* 22014 `:-lq/p `e]] D `e]] P[X >eTm\_\Ta Ch\gTe MhTegXg D de]] 23014 ~}Kq/p P[X SfTrX MhTegXg 27014 M?rfN P[X AafX`U_X =ag\cbWXf GC,rAZ Og/ Fb[a,f ?Tg[XWeT_ R;A Vce_f]cdf C/jSaQ8`S 32012 rb-lR;A O[bhfba P[XTgeX-DG=egf?XageX Ch\gTe Rbe^f[bc de]] @Dj`ST/= D de]] 24013 Ix\{`s<6H =aI4F4> =hW\gbe\h`- GjT\ Pf\aZ P[XTgeX JXj =f\Ta IbiX`Xag PXV[a\dhX u* z>5,67. -; j de]] C de]] D de]] 27014 :MhY|\`S >T__Xg JTV\baT_ WX AfcTpT : D `e]]\ =LCkebB7os> 28013. n:Co;dp6os C de]] {1. w201:250*3. D de]] AkkbaIbU\_ Q\f\ba s 2im2:> 18015 \.?\gl NXTW\aZ Rbe^f[bc de]] C de]] 29014 i5\{`s A cy\Rh8cm\Rh8 D `e]] \ R;A D de]] JXWXe_TaWf @Taf P[XTgXe EEE ?_Tff\VT_ PeT\a\aZ- B ce`] B` ?TagbaXfX KcXeT ?bagX`cbeTel PeT\a\aZ- Rbe^f[bc =Yeo>s;5. z56= ?6 Oj]^X^g^cbf G de]] B ce`] 28013. 311645{/jAAyOg? =sNd>y825,.99 m1*50 y250 31014 L[bgbZeTc[\V Ak[\U\g\ba bY g[X 3116 DbaZ GbaZ =egf BXfg\iT_ G de]] l.v[v_-XN Nhff\Ta Keg[bWbk ?[b\e 28013. G0e]N@PkdD}857;n236 31014 bY]BG0ewVqauOg? ce`] G de]] D de]] HhWj\Z iTa >XXg[biXa TaW [\f J\ag[ Ol`c[bal- Kc 236 = L[bgb Ak[\U\g\ba Yeb` g[X >XXg[biXa.DThf >baa- ce`] C de]] D de]] CXe`Tal J7`A : =LCkebB7os> ?6qlN Oj]^X^g^cb Qh^Z[Z Uchef ce`] BbbgfUTea PeTiX__\aZ P[XTgeX C `e]] \=T9> D `e]] \ AkkbaIbU\_ Q\f\ba s 2im2:> C de]] D de]] 2:013 G0ewVqaumfWeOg?X> y.8,1*5,. :6 n8.*4 {1. w201:250*3. RT_^ g[ebhZ[ g[X Ak[\U\g\ba j\g[ T >XXg[biXa.DThf _e`] C de]] D oqnn m NXceXfXagTg\iX D de]] Dv TW`cb T[ff^cbf 26012 dp?;H@ =WTcg\aZ Yeb` H\gXeTgheX ce`] 26012 ]3~S}5{`s DbaZ GbaZ P[XTgeX Yeb` T @\fgTaVX ce`] [`=hw@> @BDAC>? 33012 5{6E6?v``s@< Gha KcXeT GUSSQWWQUTNM LZ @b RX DTiX tLb_\g\VT_ P[XTgeXu \a DbaZ GbaZ< {1. y*3*,. 6/ o:.85*3 }6;:1 XPNIUTO JUTO FVXW HNWXQYKR ce`] 16014 SY*m`s ?bagX`cbeTel P[XTgeX \a ?[\aT L=Ay Td[Y^W` Sec\eWaa[f AyE^jWn/jApEAyPoOX 29014 i5\{`sM@+tg~QZJ= JXWXe_TaWf @Taf P[XTgXe EEE Q\WXb EagebWhVg\ba de]] @ ceab |6/jAY2 5{G`N=7;O> i5\{`s||| Bbe WXgT\_f c_XTfX eXYXe gb bhe Ubb^_Xg bY 29 . Oi5Ih[\{M@=0 DbaZ GbaZ NXcXegbel P[XTgeX 41015 Gl_\na BbhaWTg\ba; HbVT_ V[beXbZeTc[Xe0WTaVXe gb @ _eab \ BXfg\iT_ L_hf be BXfg\iT_ RXUf\gX de]] JXWXe_TaWf @Taf P[XTgXe EEE |*99* ~1.3.?56<* TggXaW g[X B\aT_ NX[XTefT_ bY Gl_\nauf aXj jbe^ \a @ ceab P[X DTZhX