Desarrollo de una nueva versi´onde gtranslator: reactivando una comunidad de Software Libre Pablo Jos´eSangiao Roca Master on Free Software Caixanova
[email protected] 2 de diciembre de 2008 c 2008 Pablo Jos´eSangiao Roca. Este documento se distribuye bajo la licencia Creative Commons 2.5 con reco- nocimiento, compartir igual. M´asdetalles sobre esta licencia en: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/es/ Resumen Un apartado muy importante para la difusi´ondel Software Libre es, sin duda, la localizaci´onde los programas. Adem´asde permitir que los usuarios puedan hacer uso de las aplicaciones adaptadas a su lengua y costumbres, facilita tambi´enque personas con perfiles no t´ecnicos, pue- dan colaborar en las comunidades de Software Libre mediante la realiza- ci´onde traducciones. Para facilitar esta labor existen algunas aplicaciones como son Kbabel dentro del proyecto KDE y gtranslator en el proyec- to GNOME. Esta ´ultimase encontraba en un estado de desarrollo muy pobre, abandonada incluso por los traductores de GNOME y con una comunidad a su alrededor pr´acticamente inexistente. En este art´ıculose mostrar´ael trabajo que se realiz´opara desarrollar una nueva versi´onde esta herramienta, que la coloque en un punto de referencia para la co- munidad de traductores. Adem´asse indicar´anlas decisiones y propuestas realizadas para intentar dinamizar la comunidad, as´ıcomo un an´alisisdel estado de la misma a trav´esde informaci´onobtenida a partir del sistema de control de versiones y listas de correo del programa. 1. Introducci´on Los proyectos de Software Libre que tienen ´exito,suelen tener una carac- ter´ısticacom´un:una gran comunidad detr´as.Esto permite que, a pesar de que la mayor´ıason comenzados y mantenidos por personas en su tiempo libre, crez- can r´apidamente gracias a las peque~nascontribuciones de mucha gente.