Curriculum Vitae
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
CURRICULUM VITAE I PERSONAL Name: Dekker First name: Cornelis Address: Hoofdstraat 235-1 9828 PB Oostwold (gem. Leek) Telephone: 050 551 5114 Place of birth: Rotterdam Date of birth: 02/06/1961 Nationality: Dutch ACADEMIC AND HIGHER EDUCATION 1997 Doctorate (PhD equivalent) cum laude; Faculty of Arts, University of Leiden. Doctoral thesis: ‘The Light under the Bushel’: Old Germanic Studies in the Low Countries and the Motivation and Methods of Jan van Vliet (1622–1666) (iii+508 pp.), Promotor: Prof Dr C.J. Ewen; Co-promotor: Porf. Dr R.H. Bremmer Jr. 1992 Doctoraal (MA) English; Department of English, University of Leiden. Dissertation: An Investigation into Jan van Vliet’s Annotations in his Copy of W illiam Somner’s ‘Dictionarium Saxonico-Latino-Anglicum’ (226 pp.), supervisor: Prof. Dr R.H. Bremmer Jr. 1989 MO-B Senior secondary teaching qualification English; Hogeschool Rotterdam. Dissertation: The Supernatural Elements in ‘Sir Orfeo’ (82 pp.), supervisor: Drs R. Fens. 1983 MO-A Intermediate secondary teaching qualification English; Hogeschool Rotterdam. ACADEMIC EMPLOYMENT 2000– Lecturer of Older English Language and Literature (tenured), University of Groningen 1998–2000 Lecturer (part-time); Department of English, University of Groningen. 1998– Post-doctoral researcher (part-time); Faculty of Arts, University of Leiden. The title of the project: Frisia–Latina: An investigation into Latin loan words in Old Frisian 1997–98 Lecturer (various part-time appointments); Department of English, University of Leiden. 1993–97 Junior researcher/ graduate student. Department of English, University of Leiden. A four-year scholarship awarded by the Netherlands Organization for Scientific Research (NW O), resulting in a doctoral thesis (1997). II. RESEARCH NOTE ON RESEARCH My research has been conducted within the context of several projects and has emanated from my teaching, from other academic interests and from cooperation with fellow-scholars. I have been working on various aspects of language, literature and history during the Middle Ages and the Renaissance, within a cultural framework, and in particular that of the history of ideas. In my research Old English and Old Frisian, but also other Germanic languages and cultures have played a significant part. Central to almost all of my research has been the role of words, Curriculum Vitae, Kees Dekker, October 29, 2007 1 texts and ideas within the large processes of cultural change prevalent during the times when these words, texts and ideas were shaped, transmitted or used. The main focal points of my research have been: • the study of Old Germanic languages in the sixteenth and seventeenth centuries and the philological and antiquarian scholarship that lay at the basis of the interest in these languages. Philologists whose works I have studied include Jan van Vliet (1622–1666), Francis Junius (1591–1677), Thomas Marshall (1621–1684), Sibrandus Siccama (1571– 1622), Lambert ten Kate (1674–1731). • the study of Latin loan words in Old Frisian. The linguistic traces of the contacts between speakers of Germanic and those of Latin and the ensuing Romance dialects of early Medieval Europe are among our most important linguistic and cultural-historical data from what is generally known as the ‘dark ages’. My work has concentrated on the Latin words in Old Frisian. • the study of knowledge and learning in text and manuscript during the Anglo-Saxon period. The transmission and exchange of knowledge within Anglo-Saxon England and between England and the Continent characterised the intellectual and literary culture of England and contributed to unique vernacular output that has become the hallmark of Anglo-Saxon culture. My work has concentrated on Bede, Ælfric, on notes and commonplaces in Old English manuscripts, and on manuscripts proper. PUBLICATIONS 1hD Kees Dekker, ‘The Light under the Bushel’: Old Germanic Studies in the Low Countries and the Motivation and Methods of Jan van Vliet (1622–1666). Dissertation University of Leiden (Leiden, 1997). Books The Origins of Old Germanic Studies in the Low Countries. Brill’s Studies in Intellectual History 92 (Leiden: Brill, 1999). with Rolf Bremmer Jr, Manuscripts in the Low Countries, Anglo-Saxon Manuscripts in Microfiche Facsimile 13 (Binghamton, NY, 2006). forthcoming with Rolf Bremmer Jr, Miscellaneous MSS, Anglo-Saxon Manuscripts in Microfiche Facsimile 000 (Binghamton, NY, forthcoming). Articles ‘“Vide Kilian ...”: The Role of Kiliaan’s Etymologicum in Old English Studies Between 1650 and 1665’. Anglia 114 (1996), 514–543. ‘Jan van Vliet (1620–1666) and the Study of Old English in the Low Countries’. In The Middle Ages after the Middle Ages in the English-Speaking W orld, ed. Marie-Françoise Alamichel and Derek Brewer (Cambridge: Boydell and Brewer, 1997), 27–41. ‘The Old Frisian Studies of Jan van Vliet (1620–1666) and Thomas Marshall (1621–1685)’. In Approaches to Old Frisian Philology, ed. Rolf H. Bremmer Jr, Thomas S.B. Johnston and Oebele Vries. Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik 49 (Amsterdam and Atlanta: Rodopi, 1998), 113–138. ‘“That Most Elaborate One of Francis Junius”, An Investigation into Francis Junius’ Handwritten Old English Dictionary’. In The Recovery of Old English in the Sixteenth and Seventeenth Centuries. ed. Timothy Graham (Kalamazoo: Medieval Institute Publications, 2000), 310–353. ‘Ælfric and his Relation to the Latin Tradition’, History of the Language Sciences/ Histoires des Sciences du Langage/ Geschichte der Sprachwissenschaften, ed. Sylvain Auroux, Konrad Koerner, Hans-Josef Niederehe and Kees Versteegh (Berlin and New York: Mouton de Gruyter, 2000), 625–633. ‘Between Rome and Rüstringen: Latin Loanwords in Old Frisia’, Filologia Frisica Anno 1999 (Leeuwarden: Fryske Akademy, 2000), 27–56. ‘King Alfred’s Translation of Gregory’s Dialogi: Tales for the Unlearned?’, Rome and the North: The Early Reception of Gregory the Great in Germanic Europe, ed. Rolf H. Bremmer Jr, Kees Dekker and David F. Johnson (Leuven: Peeters, 2001), 27–50. ‘Francis Junius (1591–1677): Copyist or Editor?’, Anglo-Saxon England 29 (2000), 279–296. ‘Sibrandus Siccama’s editie van de Lex Frisionum: Actie en Reactie, in Speculum Frisicum: Stúdzjes oanbean oan hilippus H. Breuker, ed. Rolf H. Bremmer Jr., Lammert Jansma, Piet Visser (Ljouwert/Leiden: Fryske Akademy, 2001), 95–116. ‘Lambert ten Kate Hermansz. en Franciscus Junius: “Spoozoekers in dit groote W oorden-woud”’, Voortgang: Jaarboek voor de Neerlandistiek 21 (Münster, 2002), 143–168. Curriculum Vitae, Kees Dekker, October 29, 2007 2 ‘5inc Gothus exorti, nos quoque Belga sumus”: A Gothic Imaginary in a Dutch perspective’, Scholarly Environments: Centres of Learning and Institutional Contexts 1560–1960, ed. A.A. MacDonald and A. Huussen, Groningen Studies in Cultural Change 7 (Leuven, 2004), 75–91. ‘Entry on Thomas Marshall (1621–1685)’. New Dictionary of National Biography (Oxford: Oxford University Press, 2004). ‘Pentecost and Linguistic Self-Consciousness in Anglo-Saxon England: Bede and Ælfric’, Journal of English and Germanic Philology 104 (2005), 345–372. ‘Ancient Laws and Early Modern Identities: the Myth of the Lex Salica’, Building the Past / Konstuktion der eigenen Vergangenheit, ed. Jan Veenstra and Rudolf Suntrupp (Frankfurt a/M, 2006). 187–211. ‘Journey Through an Unfamiliar Literary Landscape: Stemmen op schrift from the Perspective of English Studies’, Queeste 13 (2006), 49–60. ‘Anglo-Saxon Encyclopaedic Notes: Tradition and Function’, Foundations of Learning: The Transfer of Encyclopaedic Knowledge in the Early Middle Ages, ed. Kees Dekker and Rolf. H. Bremmer Jr, Mediaevalia Groningana n.s. 9 (Leuven, 2007), 279–315. forthcoming ‘Entry on Franciscus Junius (1591–1677)’, Lexicon Grammaticorum: W ho’s W ho in the History of W orld Linguistics, 2nd Edition (Tübingen, Niemeyer). ‘Enty on Marcus Zuerius Boxhorn (1612–1653)’, Lexicon Grammaticorum: W ho’s W ho in the History of W orld Linguistics, 2nd Edition (Tübingen, Niemeyer). ‘Reading the Anglo-Saxon Gospels in the Sixteenth and Seventeenth Centuries’, Anglo-Saxon Books and Their Readers: Papers in Honor of Helmut Gneuss, ed. ed. Thomas N. Hall and Donald Scragg (Kalamazoo, W estern Michigan Press, 2007). ‘Sibrandus Siccama’s Commentary on the Lex Frisionum (1617): Frisian Identity as a Philological Construct’, Collection of articles on Old Frisian Philology, ed. Oebele Vries and Rolf H. Bremmer Jr. (forthcoming). Editorships with Sophie van Romburgh and Rolf H. Bremmer Jr (eds.), Current Research in Dutch and Belgian Universities and Polytechnics on Old English, Middle English and Historical Linguistics: Five Papers Read at the Sixteenth Research Symposium held in Utrecht on Dec. 9, 1994 (Leiden, 1995). with Rolf H. Bremmer Jr and David F. Johnson (eds.), Rome and the North: The Early Reception of Gregory the Great in Germanic Europe (Leuven: Peeters, 2001). Scottish Language 22 [as guest editor] (2003). with Alasdair A. MacDonald (eds.), Rhetoric, Royalty, and Reality: Essays on the Literary Culture of Medieval and Early Modern Scotland (Leuven, 2005). with Rolf H. Bremmer Jr., Foundations of Learning: The Transfer of Encyclopaedic Knowledge in the Early Middle Ages, Mediaevalia Groningana n.s. 9 (Leuven, 2007). forthcoming with Karin Olsen and Tette Hofstra, The W orld of Travellers: Exploration and Imagination, Germania Latina VI (Groningen, 2007). Book reviews Review of: Cor van Bree, Een oud onderwerp opnieuw bekeken: het Ingweoons (Leiden, 1997). Tijdschrift voor Nederlandse Taal en Letterkunde