CE) Nr. 510/2006 Al Consiliului Privind Protecția Indicațiilor Geografice Și a Denumirilor De Origine Ale Produselor Agricole Și Alimentare (2010/C 67/10

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

CE) Nr. 510/2006 Al Consiliului Privind Protecția Indicațiilor Geografice Și a Denumirilor De Origine Ale Produselor Agricole Și Alimentare (2010/C 67/10 C 67/26 RO Jurnalul Oficial al Uniunii Europene 18.3.2010 ALTE ACTE COMISIA EUROPEANĂ Publicarea unei cereri de înregistrare în temeiul articolului 6 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (2010/C 67/10) Prezenta publicare conferă dreptul de opoziție, în temeiul articolului 7 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului ( 1 ). Declarațiile de opoziție trebuie să parvină Comisiei în termen de șase luni de la data prezentei publicări DOCUMENT UNIC REGULAMENTUL (CE) NR. 510/2006 AL CONSILIULUI „MARRONE DELLA VALLE DI SUSA” NR. CE: IT-PGI-0005-0564-08.11.2006 IGP ( X ) DOP ( ) 1. Denumire: „Marrone della Valle di Susa” 2. Statul membru sau țara terță: Italia 3. Descrierea produsului agricol sau alimentar: 3.1. Tipul de produs: Clasa 1.6. Fructe, legume și cereale proaspete sau prelucrate. 3.2. Descrierea produsului căruia i se aplică denumirea de la punctul 1: Denumirea „Marrone della Valle di Susa” desemnează fructul obținut din 5 ecotipuri locale indicate în mod curent prin referirea la numele comunei de proveniență, și anume: Marrone di San Giorio di Susa, Marrone di Meana di Susa, Marrone di Sant’Antonino di Susa, Marrone di Bruzolo și Marrone di Villar Focchiardo. La momentul comercializării, produsul trebuie să prezinte următoarele caracteristici: maximum trei fructe în fiecare manta țepoasă; formă elipsoidală, vârf puțin pronunțat, tomentos, cu reziduuri tomentoase de stil; pericarp de culoare maro-havană spre roșiatic, cu aproximativ 25-30 de striații de culoare mai închisă; episperm de culoare aluniu-piele de căprioară, care pătrunde foarte puțin în sămânță, desprinzându-se ușor de aceasta; hil cu formă eliptică ce tinde spre rectangular, de dimensiuni reduse, în așa fel încât să nu se extindă pe fețele laterale, plat și de culoare mai deschisă decât a pericarpului, cu reziduu de puf pe margini; raze stelare de dimensiuni medii spre mari, evidente; dimensiuni medii spre mari, fără a se depăși 85 de fructe/kg; o sămânță la fiecare fruct, cu pulpă albă sau alb-crem, crocantă și cu gust plăcut, dulce, cu suprafață aproape lipsită de adâncituri. 3.3. Materii prime (numai pentru produsele prelucrate): — ( 1 ) JO L 93, 31.3.2006, p. 12. 18.3.2010 RO Jurnalul Oficial al Uniunii Europene C 67/27 3.4. Hrană pentru animale (numai pentru produsele de origine animală): — 3.5. Etape specifice ale producției care trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată: Operațiunile de recoltare, selectare, curățare, sortare în funcție de dimensiuni și tratare (curatura) trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată. Produsul care nu este comercializat în termen de 30 de zile de la recoltare trebuie supus unui tratament special (curatura). Acesta este necesar pentru menținerea caracteristicilor care permit păstrarea îndelungată a produsului și trebuie efectuat exclusiv cu ajutorul apei, fie la rece, prin scufundarea în apă la temperatură ambiantă timp de 2-8 zile, fie la cald, prin scufundarea fructelor în apă caldă, la 48 °C timp de 50 de minute, urmată de ținerea în apă rece încă 50 de minute. Acest proces nu dăunează caracteristicilor tipice ale produsului. 3.6. Norme specifice privind felierea, răzuirea, ambalarea etc.: Castanele „Marrone della Valle di Susa” trebuie introduse pe piață după cum urmează: produsul este ambalat în săculețe din plasă cu greutăți de 1, 2, 2,5, 3 sau 10 kg și în saci cu greutăți de 5, 10, 25 sau 50 kg, închiși ermetic. Produsul proaspăt poate fi comercializat începând cu data de 25 septembrie a anului de producție. 3.7. Norme specifice privind etichetarea: La momentul închiderii lor, pe ambalaje trebuie aplicată eticheta cu logoul, pe care trebuie să figureze Indicația geografică protejată „Marrone della Valle di Susa”, tipărită cu caractere clare și indelebile, ușor de deosebit de celelalte mențiuni. Este permisă specificarea informațiilor de identificare, precum numele, denumirea comercială și adresa unității de ambalare, anul de producție și greutatea brută la origine. Logoul Indicației geografice protejate este constituit dintr-o reprezentare a unui sac plin cu fructe, răsturnat înspre înainte, deschis în partea de sus, lăsând să iasă castanele. 4. Delimitarea concisă a ariei geografice: Aria geografică a fost delimitată incluzând toate comunele din Val di Susa în care se cultivă, prin tradiție, castanele „Val di Susa”. Această arie cuprinde toate comunele ale căror altitudine, expunere la soare și temperaturi medii anuale permit cultivarea castanilor. Aria de producție a castanelor „Marrone della Valle di Susa” cuprinde întregul teritoriu al următoarelor comune din provincia Torino: Almese, Avigliana, Borgone Susa, Bruzolo, Bussoleno, Caprie, Chianocco, Chiomonte, Chiusa San Michele, Condove, Exilles, Giaglione, Gravere, Mattie, Meana di Susa, Mompantero, Novalesa, Rubiana, Salbertrand, San Didero, San Giorio di Susa, Sant’Ambrogio di Torino, Sant’Antonino di Susa, Susa, Vaie, Venaus, Villar Dora, Villar Focchiardo. 5. Legătura cu aria geografică: 5.1. Specificitatea ariei geografice: Solurile bogate în schelet și nisip, orientarea straturilor de rocă în direcția pantei și gradul de înclinare al pantei influențează bilanțul hidric al văii Susa și, prin urmare, au o influență asupra livezilor de castani. Clima este caracterizată de precipitații puțin consistente și se datorează poziției văii, care e cuibărită între văile Sangone și Lanzo, și masivului Orsiera, aflat la sud, care blochează masele de aer umed de origine mediteraneeană. Aceste caracteristici geologice și pedologice ale teritoriului delimitat permit vegetarea în cele mai bune condiții a castanilor cu fructe comestibile, arborii fiind viguroși și capabili să dea fructelor calitățile organoleptice tipice menționate. C 67/28 RO Jurnalul Oficial al Uniunii Europene 18.3.2010 5.2. Specificitatea produsului: Caracteristicile deosebite ale produsului constau în culoarea și structura crocantă a pulpei, în gustul dulce și parfumat, în dimensiunea medie-mare. Aceste caracteristici fac din „Marrone della Valle di Susa” un produs întotdeauna apreciat, atât pe piața internă, cât și pe cea externă. 5.3. Legătura cauzală dintre aria geografică și calitatea sau caracteristicile produsului (pentru DOP) sau o calitate anume, reputația sau alte caracteristici ale produsului (pentru IGP): Recunoașterea Indicației geografice protejate pentru „Marrone della Valle di Susa” este solicitată mai ales datorită reputației incontestabile de care se bucură de secole acest produs. Există mențiuni detaliate începând cu anul 1200 privind cultivarea castanilor cu fructe comestibile în valea Susa. Merită amintit „castagneretum di Templeris”, aflat între comunele Villarfocchiardo și San Giorio di Susa, aparținând Ordinului Templierilor, unde se află și astăzi cele mai vechi buturugi. În Evul mediu, castanul a avut un rol fundamental în economia locală, deoarece recoltarea castanelor garanta locuri de muncă destul de bine plătite și o resursă alimentară de neînlocuit. Apoi, cultivarea s-a răspândit datorită promovării de către instituțiile monastice, care au plantat livezi de castani pe suprafețe întinse în întreaga vale Susa, utilizând ecotipuri locale care produc și în prezent castane foarte apreciate și căutate, potrivite pentru consumul în stare proaspătă și pentru producția de Marrons glacées. Există numeroase documente care atestă tradiția îndelungată a castanei „Marrone della Valle di Susa”, multe dintre acestea fiind comenzi de produse emise de întreprinderi de prelucrare cunoscute, atât italiene cât și străine. Cele mai vechi comenzi datează de la sfârșitul secolului al XIX-lea. Castanei „Marrone della Valle di Susa” i-au fost dedicate varii articole în diverse reviste tehnice și săptămânale locale. „Marrone della Valle di Susa” este cuprins în Paniere dei Prodotti Tipici della Provincia di Torino (Coșul cu produse tipice al provinciei Torino). De patruzeci de ani, castana „Marrone della Valle di Susa” este protagonista absolută a unei sărbători de mare succes care se bucură în prezent de prezența a 50 000 de vizitatori. Trimitere la publicarea caietului de sarcini: Actuala administrație a lansat procedura națională de opoziție, publicând propunerea de recunoaștere a IGP „Marrone della Val di Susa” în Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana nr. 28 din 3 februarie 2006. Textul consolidat al caietului de sarcini poate fi consultat — la următoarea adresă web: http://www.politicheagricole.it/DocumentiPubblicazioni/Search_Documenti_ Elenco.htm?txtTipoDocumento=Disciplinare%20in%20esame%20UE&txtDocArgomento=Prodotti%20di %20Qualit%E0>Prodotti%20Dop,%20Igp%20e%20Stg sau — accesând direct pagina principală de internet a ministerului (http://www.politicheagricole.it) și făcând clic pe „Prodotti di Qualità” (Produse de calitate) (în stânga ecranului) și apoi pe „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE [regolamento (CE) n. 510/2006]” [Caiete de sarcini ale produselor supuse analizei UE Regulamentul (CE) nr. 510/2006]..
Recommended publications
  • COMUNE DI MEANA DI SUSA (Provincia Di Torino) ------Ufficio Tecnico Comunale
    COMUNE DI MEANA DI SUSA (Provincia di Torino) ---------- Ufficio Tecnico Comunale Determina n° 28/2014/UT del 28/04/2014 Oggetto: Opere di manutenzione del patrimonio con pulizia e piccole manutenzioni, vie, piazze e fabbricati . Affidamento in economia ai sensi dell’art. 125 del D.Lgs 163/2006 e dell’art. 13 comma 1 del regolamento approvato con deliberazione di C.C. n. 11 del 28.03.2007. CIG: ZE70F97367 IL TECNICO COMUNALE Responsabile dell'Area Tecnico Manutentiva Comunale PREMESSO CHE la Giunta Comunale con deliberazione n. 35 del 27/08/2008 ha stabilito gli indirizzi in merito alle priorità di intervento relativamente alla manutenzione del “patrimonio disponibile”, dando mandato al Responsabile dell’Area Tecnico Manutentiva di provvedere prioritariamente alla pulizia e manutenzione delle strade (vie e piazze) e dei fabbricati comunali, avvalendosi anche, data la scarsità di personale interno, di ditte esterne alle quali affidare il servizio secondo le modalità ed in attuazione di quanto previsto dall’art. 125 del D. Lgs. 163/2006 e dell’art. 13 comma 1 del Regolamento per l’esecuzione dei lavori, forniture e servizi in economia approvato con deliberazione del C.C. n. 11 in data 28.03.2007; CHE in base a quanto stabilito dalla suddetta deliberazione di G.C., constatata la carenza di personale atto a svolgere tutte le mansioni richieste col suddetto atto, questo Ufficio Tecnico ha provveduto ad attivare una procedura di cottimo onde individuare una ditta che potesse svolgere parte del servizio di cui sopra; CHE con lettera prot. 2801 del 10.09.2008 si è provveduto ad eseguire una indagine di mercato tramite cottimo ai sensi del comma 11 dell’art.
    [Show full text]
  • Bumble Bees of the Susa Valley (Hymenoptera Apidae)
    Bulletin of Insectology 63 (1): 137-152, 2010 ISSN 1721-8861 Bumble bees of the Susa Valley (Hymenoptera Apidae) Aulo MANINO, Augusto PATETTA, Giulia BOGLIETTI, Marco PORPORATO Di.Va.P.R.A. - Entomologia e Zoologia applicate all’Ambiente “Carlo Vidano”, Università di Torino, Grugliasco, Italy Abstract A survey of bumble bees (Bombus Latreille) of the Susa Valley was conducted at 124 locations between 340 and 3,130 m a.s.l. representative of the whole territory, which lies within the Cottian Central Alps, the Northern Cottian Alps, and the South-eastern Graian Alps. Altogether 1,102 specimens were collected and determined (180 queens, 227 males, and 695 workers) belonging to 30 species - two of which are represented by two subspecies - which account for 70% of those known in Italy, demonstrating the particular value of the area examined with regard to environmental quality and biodiversity. Bombus soroeensis (F.), Bombus me- somelas Gerstaecker, Bombus ruderarius (Mueller), Bombus monticola Smith, Bombus pratorum (L.), Bombus lucorum (L.), Bombus terrestris (L.), and Bombus lapidarius (L.) can be considered predominant, each one representing more than 5% of the collected specimens, 12 species are rather common (1-5% of specimens) and the remaining nine rare (less than 1%). A list of col- lected specimens with collection localities and dates is provided. To illustrate more clearly the altitudinal distribution of the dif- ferent species, the capture locations were grouped by altitude. 83.5% of the samples is also provided with data on the plant on which they were collected, comprising a total of 52 plant genera within 20 plant families.
    [Show full text]
  • Città Metropolitana Di Torino Comune Comune Comune
    CITTÀ METROPOLITANA DI TORINO COMUNE COMUNE COMUNE AGLIÈ CAREMA GERMAGNANO AIRASCA CARIGNANO GIAGLIONE ALA DI STURA CARMAGNOLA GIAVENO ALBIANO D'IVREA CASALBORGONE GIVOLETTO ALICE SUPERIORE CASCINETTE D'IVREA GRAVERE ALMESE CASELETTE GROSCAVALLO ALPETTE CASELLE TORINESE GROSSO ALPIGNANO CASTAGNETO PO GRUGLIASCO ANDEZENO CASTAGNOLE PIEMONTE INGRIA ANDRATE CASTELLAMONTE INVERSO PINASCA ANGROGNA CASTELNUOVO NIGRA ISOLABELLA ARIGNANO CASTIGLIONE TORINESE ISSIGLIO AVIGLIANA CAVAGNOLO IVREA AZEGLIO CAVOUR LA CASSA BAIRO CERCENASCO LA LOGGIA BALANGERO CERES LANZO TORINESE BALDISSERO CANAVESE CERESOLE REALE LAURIANO BALDISSERO TORINESE CESANA TORINESE LEINÌ BALME CHIALAMBERTO LEMIE BANCHETTE CHIANOCCO LESSOLO BARBANIA CHIAVERANO LEVONE BARDONECCHIA CHIERI LOCANA BARONE CANAVESE CHIESANUOVA LOMBARDORE BEINASCO CHIOMONTE LOMBRIASCO BIBIANA CHIUSA DI SAN MICHELE LORANZÈ BOBBIO PELLICE CHIVASSO LUGNACCO BOLLENGO CICONIO LUSERNA SAN GIOVANNI BORGARO TORINESE CINTANO LUSERNETTA BORGIALLO CINZANO LUSIGLIÈ BORGOFRANCO D'IVREA CIRIÈ MACELLO BORGOMASINO CLAVIERE MAGLIONE BORGONE SUSA COASSOLO TORINESE MAPPANO BOSCONERO COAZZE MARENTINO BRANDIZZO COLLEGNO MASSELLO BRICHERASIO COLLERETTO CASTELNUOVO MATHI BROSSO COLLERETTO GIACOSA MATTIE BROZOLO CONDOVE MAZZÈ BRUINO CORIO MEANA DI SUSA BRUSASCO COSSANO CANAVESE MERCENASCO BRUZOLO CUCEGLIO MEUGLIANO BURIASCO CUMIANA MEZZENILE BUROLO CUORGNÈ MOMBELLO DI TORINO BUSANO DRUENTO MOMPANTERO BUSSOLENO EXILLES MONASTERO DI LANZO BUTTIGLIERA ALTA FAVRIA MONCALIERI CAFASSE FELETTO MONCENISIO CALUSO FENESTRELLE MONTALDO
    [Show full text]
  • Chi Non Conosce Il Fascino Della Montagna? Non Brilla Essa, Quasi Sempre, Di Luce Meravigliosa, Anche D'inverno, Quando Nelle Ne
    Capitolo 6 Soleggiamento e radiazione solare Chi non conosce il fascino della montagna? Non brilla essa, quasi sempre, di luce meravigliosa, anche d'inverno, quando nelle nebbiose pianure il cielo è quasi sempre plumbeo? (QUARANTA, 1923) 116 Duemila anni di clima in Val di Susa Soleggiamento e radiazione solare Capitolo 6 6 Soleggiamento e radiazione solare: alta valle luminosa, bassa valle più opaca • L'orientamento medio Ovest-Est della valle delinea un versante ben soleggiato in sinistra (adret) e uno più ombroso (envers) in destra orografica: alcuni paesi alle falde dell'Orsiera-Rocciavré (Vaie, Villar Focchiardo, Mattie, Meana...) d'inverno vedono poco o nulla il sole. • Rispetto alla pianura torinese, la Val di Susa è più solare d'inverno (meno nebbie) e più nuvolosa d'estate (nubi cumuliformi diurne soprattutto sulle montagne della bassa valle). • La bassa valle risente spesso delle foschie padane, con cieli meno limpidi rispetto alle atmosfere più trasparenti dell’alta valle (Cesana, Bardonecchia), simili a quelle della Provenza e del Briançonnais. • Prime misure di radiazione solare in Val di Susa nel 1958 all'Istituto “Vezzani” di Sauze d'Oulx-Richardet, circostanza rara all'epoca sulle Alpi, ma in seguito interrotte (in anno sconosciuto); rete di piranometri più organizzata, e tuttora attiva, a partire dal 1988 con ARPA Piemonte. • A Sauze d'Oulx si contano circa 2100 ore soleggiate all'anno, similmente ad Aosta, ma molto meno che a Briançon (circa 2700 ore). • Susa riceve in media una quantità annua di radiazione solare equivalente al contenuto energetico di 117 litri di gasolio per metro quadrato di superficie orizzontale.
    [Show full text]
  • Uffici Locali Dell'agenzia Delle Entrate E Competenza
    TORINO Le funzioni operative dell'Agenzia delle Entrate sono svolte dalle: Direzione Provinciale I di TORINO articolata in un Ufficio Controlli, un Ufficio Legale e negli uffici territoriali di MONCALIERI , PINEROLO , TORINO - Atti pubblici, successioni e rimborsi Iva , TORINO 1 , TORINO 3 Direzione Provinciale II di TORINO articolata in un Ufficio Controlli, un Ufficio Legale e negli uffici territoriali di CHIVASSO , CIRIE' , CUORGNE' , IVREA , RIVOLI , SUSA , TORINO - Atti pubblici, successioni e rimborsi Iva , TORINO 2 , TORINO 4 La visualizzazione della mappa dell'ufficio richiede il supporto del linguaggio Javascript. Direzione Provinciale I di TORINO Comune: TORINO Indirizzo: CORSO BOLZANO, 30 CAP: 10121 Telefono: 01119469111 Fax: 01119469272 E-mail: [email protected] PEC: [email protected] Codice Ufficio: T7D Competenza territoriale: Circoscrizioni di Torino: 1, 2, 3, 8, 9, 10. Comuni: Airasca, Andezeno, Angrogna, Arignano, Baldissero Torinese, Bibiana, Bobbio Pellice, Bricherasio, Buriasco, Cambiano, Campiglione Fenile, Cantalupa, Carignano, Carmagnola, Castagnole Piemonte, Cavour, Cercenasco, Chieri, Cumiana, Fenestrelle, Frossasco, Garzigliana, Inverso Pinasca, Isolabella, La Loggia, Lombriasco, Luserna San Giovanni, Lusernetta, Macello, Marentino, Massello, Mombello di Torino, Moncalieri, Montaldo Torinese, Moriondo Torinese, Nichelino, None, Osasco, Osasio, Pancalieri, Pavarolo, Pecetto Torinese, Perosa Argentina, Perrero, Pinasca, Pinerolo, Pino Torinese, Piobesi Torinese, Piscina, Poirino, Pomaretto,
    [Show full text]
  • Aa Aa Unione Montana Alta Valle Susa
    REGIONE PIEMONTE BU30 27/07/2017 Unione Montana Alta Valle Susa - Exilles (Torino) MODIFICAZIONI STATUTO UNIONE MONTANA ALTA VALLE SUSA Allegato MODIFICA STATUTO DELL’UNIONE MONTANA ALTA VALLE SUSA approvato in sede costituente con deliberazioni di Consiglio Comunale 2013/2014 da parte di ciascun Comune aderente e modificato con deliberazione Consiglio dell’Unione Montana Alta Valle Susa n. 14 del 20 giugno 2017 STATUTO CAPO I PRINCIPI E NORME FONDAMENTALI Art. 1 Costituzione e scopo dell’Unione montana 1. I Comuni di Bardonecchia, Chiomonte, Exilles, Giaglione, Gravere, Meana di Susa, Moncenisio, Oulx e Salbertrand, ai sensi dell’articolo 32 del D.Lgs. n. 267/2000 e degli articoli 12 e 13 della Legge regionale 11/2012, costituiscono l’Unione montana Alta Valle Susa di seguito indicata per brevità Unione ‐ secondo le norme del presente Statuto, per la gestione di una pluralità di funzioni e servizi di competenza dei Comuni stessi. 2. L’Unione è un ente locale dotato di personalità giuridica pubblica che opera nel territorio coincidente con quello dei Comuni che la costituiscono secondo i principi fissati dalla Costituzione, dal diritto comunitario e dalle norme statali e regionali. 3. L’Unione costituisce ambito territoriale ottimale per l’esercizio associato delle funzioni e servizi che i Comuni le conferiscono. 4. Ai sensi del comma precedente l’Unione può esercitare a seguito di conferimento da parte dei Comuni: a) Le funzioni fondamentali dei Comuni così come individuate dalla legislazione nazionale; b) le specifiche competenze di tutela e promozione della montagna attribuite, in qualità di agenzia di sviluppo, in attuazione delle disposizioni di cui all'articolo 44, comma secondo, della Costituzione e della normativa in favore dei territori montani; c) le funzioni relative agli interventi speciali per la montagna; d) le altre funzioni ed i servizi ad essa conferite dai Comuni; e) le funzioni già attribuite alle Comunità montane e ad essa conferite dai Comuni.
    [Show full text]
  • Elenco Dei Comuni Inseriti Nelle Zone Omogenee Della Citta
    ELENCO DEI COMUNI INSERITI NELLE ZONE OMOGENEE DELLA CITTA’ METROPOLITANA DI TORINO (hp://www.ciametropolitana.torino.it/cms/territorio-urbanistica/ pianificazione-strategica/zone-omogenee) Zona 1 “TORINO” (N. Comuni 1: Torino) Zona 2 “AMT OVEST” (N. Comuni 14: Alpignano, Buigliera Alta, Collegno, Druento, Grugliasco, Piane a, Reano, Rivoli, Rosta, San Gillio, Sangano, Trana, Venaria, Villarbasse) Zona 3 “AMT SUD” (N. Comuni 18: Beinasco, Bruino, Candiolo, Carignano, Castagnole P.te, La Loggia, Moncalieri, Nichelino, None, Orbassano, Pancalieri, Piossasco, Piobesi Torinese, Rivalta di Torino, Trofarello, Vinovo, Virle Piemonte,Volvera) Zona 4 “AMT NORD” (N. Comuni 7: Borgaro Torinese, Caselle Torinese, Lein., San Benigno C.se, San Mauro Torinese, Seimo Torinese, Volpiano) Zona 5 “PINEROLESE” (N. Comuni 45: Airasca, Angrogna, Bibiana, Bobbio Pellice, Bricherasio, Buriasco, Campiglione 0enile, Cantalupa, Cavour, Cercenasco, Cumiana, 0enestrelle, 0rossasco, Gar igliana, 1nverso Pinasca, Luserna S. Giovanni, Lusernea, Macello, Massello, Osasco, Perosa Argentina, Perrero, Pinasca, Pinerolo, Piscina, Pomareo, Porte, Pragelato, Prali, Pramollo, Prarostino, Roleo, Ror2, Roure, Sal a di Pinerolo, San Germano C.se, San Pietro Val Lemina, San Secondo di P., Scalenghe, Torre Pellice, 3sseau4, Vigone, Villafranca Piemonte, Villar Pellice, Villar Perosa) Zona 6 “VALLI SUSA E SANGONE” (N. Comuni 40: Almese, Avigliana, Bardonecchia, Borgone Susa, Bru olo, Bussoleno, Caprie, Caselee, Cesana T.se, Chianocco, Chiomonte, Chiusa di San Michele, Claviere, Coa e, Condove, E4illes, Giaglione, Giaveno, Gravere, Maie, Meana di Susa, Mompantero, Moncenisio, Novalesa, Oul4, Rubiana, Salbertrand, San Didero, San Giorio di Susa, Sant7Ambrogio di Torino, Sant7Antonino di Susa, Sau e di Cesana, Sau e d7Oul4, Sestriere, Susa, Vaie, Valgioie, Venaus, Villar Dora, Villarfocchiardo) Zona 7 “CIRIACESE - VALLI DI LANZO” (N.
    [Show full text]
  • D.T3.1.3. Fua-Level Self- Assessments on Background Conditions Related To
    D.T3.1.3. FUA-LEVEL SELF- ASSESSMENTS ON BACKGROUND CONDITIONS RELATED TO CIRCULAR WATER USE Version 1 Turin FUA 02/2020 Sommario A.CLIMATE,ENVIRONMENT AND POPULATION ............................................... 3 A1) POPULATION ........................................................................................ 3 A2) CLIMATE ............................................................................................. 4 A3) SEALING SOIL ...................................................................................... 6 A4) GREEN SPACES IN URBANIZED AREAS ...................................................... 9 B. WATER RESOURCES ............................................................................ 11 B1) ANNUAL PRECIPITATION ...................................................................... 11 B2) RIVER, CHANNELS AND LAKES ............................................................... 13 B3) GROUND WATER .................................................................................. 15 C. INFRASTRUCTURES ............................................................................. 17 C1) WATER DISTRIBUTION SYSTEM - POPULATION WITH ACCESS TO FRESH WATER .................................................................................................... 17 C2) WATER DISTRIBUTION SYSTEM LOSS ..................................................... 18 C3) DUAL WATER DISTRIBUTION SYSTEM ..................................................... 18 C4) FIRST FLUSH RAINWATER COLLECTION ................................................
    [Show full text]
  • Colle Delle Finestre
    LET’S B-HIKE! COLLE DELLE FINESTRE DISTANCE HEIGHT LENGTH DEPARTURE ARRIVAL 175km 2220m 1 Day Turin Turin THE TOUR Departing from Turin along the river and crossing Borgo Po, on the left you can admire the Gran Madreand the Monte dei Cappuccini, shortly after the Borgo del Valentino with its medieval castle. Taking Ponte Isabella, exit the city towards Grugliasco-Rivoli. The road is on the plain without any difficulty, just pay attention to the cars because it is very busy road. Once in Rivoli continue for about 20 km to arrive up to Avigliana. Avigliana, the city of lakes, is located in Val di Susa, the first valley coming out of Turin, well ventilated, between the Cottian and Graian Alps gently inserted between the first semi-rocky but still green slopes. The valley is full of stories of peasant wit, of famous producers, gastronomic products that can be tasted in the area and that are appreciated by the more metropolitan Turin for the rurality of origin such as, for example, the Paste di Meliga or a slice of Torta della Marcheisa. On the way to the rugged mountains you begin to see the majestic Sacra di San Michele. At this point go around Sant’Ambrogio externally to return immediately to the Ciclostrada Valle Susa. This limited- traffic cycle and pedestrian path reaches up to Moncenisio, a land bordering with France, but you will walk along it to Chiusa di San Michele, an important town called in the past Clausae Longobardorum by way of the Lombard Long Lock, fortifications erected to defend the territory from invasions of Charlemagne and beyond.
    [Show full text]
  • Dipartimenti Di Prevenzione Delle ASL Della Regione Piemonte Ambito Territoriale (Comuni)
    Dipartimenti di prevenzione delle ASL della Regione Piemonte Ambito territoriale (comuni) 1 ASL Ambito territoriale ASL Città di Torino Torino Almese, Avigliana, Bardonecchia, Beinasco, Borgone Susa, Bruino, Bruzolo, Bussoleno, Buttigliera Alta, Caprie, Caselette, Cesana Torinese, Chianocco, Chiomonte, Chiusa di San Michele, Claviere, Coazze, Collegno, Condove, Exilles, Giaglione, Giaveno, Gravere, Grugliasco, Mattie, Meana di Susa, Mompantero, Moncenisio, Novalesa, Orbassano, Oulx, Piossasco, Reano, Rivalta di Torino, Rivoli, Rosta, Rubiana, Salbertrand, San Didero, San Giorio di Susa, Sangano, Sant’ambrogio di Torino, Sant’Antonino di Susa, Sauze di Cesana, Sauze d’Oulx, Susa, Trana, Vaie, Valgioie, Venaus, Villar Dora, Villar Focchiardo, Villarbasse, Volvera, Alpignano, Druento, ASL TO3 Givoletto, La Cassa, Pianezza, San Gillio, Val della Torre, Venaria Reale, Airasca, Angrogna, Bibiana, Bobbio Pellice, Bricherasio, Buriasco, Campiglione Fenile, Cantalupa, Cavour, Cercenasco, Cumiana, Fenestrelle, Frossasco, Garzigliana, Inverso Pinasca, Luserna San Giovanni, Lusernetta, Macello, Massello, Osasco, Perosa Argentina, Perrero, Pinasca, Pinerolo, Piscina, Pomaretto, Porte, Pragelato, Prali, Pramollo, Prarostino, Roletto, Rorà, Roure, Salza di Pinerolo, San Germano Chisone, San Pietro Val Lemina, San Secondo di Pinerolo, Scalenghe, Sestriere, Torre Pellice, Usseaux, Vigone, Villafranca Piemonte, Villar Pellice, Villar Perosa, Virle Piemonte. Ala di Stura, Balangero, Balme, Barbania, Borgaro Torinese, Cafasse, Cantoira, Caselle Torinese,
    [Show full text]
  • Official Journal C 435 of the European Union
    Official Journal C 435 of the European Union Volume 61 English edition Information and Notices 3 December 2018 Contents II Information INFORMATION FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES European Commission 2018/C 435/01 Non-opposition to a notified concentration (Case M.9125 — Klio/Bertelsmann/Holtzbrinck/Skoobe) (1) 1 IV Notices NOTICES FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES Council 2018/C 435/02 Notice for the attention of a person subject to the restrictive measures provided for in Council Decision 2014/119/CFSP and in Council Regulation (EU) No 208/2014 concerning restrictive measures directed against certain persons, entities and bodies in view of the situation in Ukraine ........................ 2 2018/C 435/03 Notice for the attention of the data subjects to whom the restrictive measures provided for in Council Regulation (EU) No 208/2014 concerning restrictive measures directed against certain persons, entities and bodies in view of the situation in Ukraine apply ..................................................................... 3 European Commission 2018/C 435/04 Euro exchange rates .............................................................................................................. 4 EN (1) Text with EEA relevance. 2018/C 435/05 Commission Implementing Decision of 21 November 2018 on the publication in the Official Journal of the European Union of the application for registration of a geographical indication in the spirit drinks sector referred to in Article 17 of Regulation
    [Show full text]
  • PES Sottodimensionati in Deroga 2021-22
    pes sottodimensionati in deroga A.S. 2021-22 ALLEGATO N. 2 Piano revisione e dimensionamento rete scolastica – P.E.S. siti in Comuni marginali e montani da mantenere in deroga CITTÀ METROPOLITANA DI TORINO Allegato al Decreto della Consigliera delegata n. 275/2020 cod MI cod MI Grado punto Denominazione Istituto Tipo e denominazione Indirizzo istituto Comune sede istituto plesso erogazione punto erogazione Indirizzo punto erogazione Comune sede punto motivazione (comune Provincia autonomo istituto autonomo autonomo autonomo scolastico servizio servizio servizio erogazione servizio n. alunni marginale/montano) TO TOIC80900T I.C. Ceres via N. Costa, 3 Ceres TOEE809021 Primaria di Ala di Stura Piazza Centrale, 22 Ala di Stura 24 montano TO TOIC849008 I.C. Settimo Vittone Strada Provinciale, 14 Settimo Vittone TOEE84902B Primaria di Andrate Regione Santa Maria, 38 Andrate 23 montano TO TOIC81300D I.C. Torre Pellice V.le Dante, 11/13 Torre Pellice TOAA81302B Infanzia di Angrogna Piazza Roma, 2 Angrogna 11 montano TO TOIC81300D I.C. Torre Pellice V.le Dante, 11/13 Torre Pellice TOEE81302L Primaria di Angrogna Piazza Roma, 2 Angrogna 31 montano TO TOIC8AS00N I.C. Andezeno Piazza Italia, 1 Andezeno TOEE8AS02R Primaria di Arignano Via G. Lisa, 18 Arignano 30 marginale TO TOIC81300D I.C. Torre Pellice V.le Dante, 11/13 Torre Pellice TOAA81304D Infanzia di Bobbio Pellice Via Capitan Mondon, 1 Bobbio Pellice 15 montano TO TOIC81300D I.C. Torre Pellice V.le Dante, 11/13 Torre Pellice TOEE81303N Primaria di Bobbio Pellice Via Capitan Mondon, 1 Bobbio Pellice 32 montano P. Presbitero – Fraz. TO TOIC849008 I.C. Settimo Vittone Strada Provinciale, 14 Settimo Vittone TOAA84906A Infanzia Baio Dora Via Nicoletta, 11 Borgofranco d'Ivrea 11 marginale I.C.
    [Show full text]