Montecilfone

Montecilfone

MONTECILFONE Ka zëmëra Mulizit një iljes te qillës arbëresh MunxhufuniNel cuore del Molise una stella del firmamento arbëresh Munxhufuni Montecilfone Horë arbëreshe të Mulizit Comune di Minoranza Linguistica albanofona del Molise REGIONE MOLISE Dharasu kana Këmvashit Assessorato alla Cutura Distanza da Campobasso km 57 “Proxheti i Vetëm Krahinor” Sportelet Gjuhësor Ligji Kombëtar 482/1999 Artt. 9-15 “Normat Dharasu kana Termënit çë ruonjën Pakicat Gjuhësore historike” Art. 6 Kostitucionës Italisht “Rëpublika rruon Distanza da Termoli km. 21 me rregulat I duhur Pakicat Gjuhësor” Pupulaciuna* 1.405 Progetto Unico Regionale Sportelli Linguistici Legge 482/99 Artt. 9-15 “Norme in materia di Numero Abitanti* 1.405 tutela delle Minoranze Linguistiche storiche” * al 31/12/2008 Art. 6 Costituzione Italiana “La Repubblica tutela con apposite norme le Minoranze Linguistiche”. Ka deti autu 405 s.l.m Altitudine 405 s.l.m Responsabile scientifico Fernanda Pugliese Montecilfone Munxhufuni Montecilfone, paese arbëreshe Munxhufuni, horë arbëreshe e del Molise, sorge sulla collina che Mulizit, lehet sipër atia mali çë porta lo stesso nome e gode di una posizione geografica privilegiata. qen stesna embër e ka një vend i dashur. jone Pikas storjes Al suo ingresso si trova il bosco di Corundoli, antico possedimento dei Sa hihet ka hora gjëndet pylla Cavalieri di Malta, interessante sia Kurunus, çë ishi begateri per la ricchezza della flora che per la natura carsica del suolo. Kavalirvet të Malts, një vend i pasur ma florë dhe shpellë Montecilfone, che già in epoca karsikë. romana doveva ospitare un nucleo Munxhufuni, çë ka moti Imperit abitato, fu rasa al suolo dal violento Roman ishi një horë e banuar, qeti Gocce di storia di storia Gocce Ka zëmëra Mulizit një iljes te qillës arbërsh derdhur për dhe nga një taramut terremoto del 1456. i madh ta 1456. Ka viti 1508 Nell’anno 1508 l’Universitas di Guglionesi mandò qui una colonia Univesitata Ujnizit tërgojti ktu një di Albanesi chiamati nel suo feudo kolonie Arbëreshe, cë thriti Ujniz, dotale dalla Regina Giovanna. ka feudi ta sajtit, Rëxhina Xhuane. Le popolazioni giunte dall’altra Kto gjindë erdën kana titrit breg sponda dell’Adriatico si insediarono të detit Adriatik pse Prinxhëpet in queste terre grazie ai rapporti diplomatici dei Principi albanesi, të atirve horëve, ashtu si come Skanderbeg, con gli Aragonesi Skanderbeu, kishën çë të ndajën del Regno di Napoli. ma Aragonezët ta Napulit e ma Furono queste ragioni storiche, farën të tirve. politiche e sociali che resero possibile lo spostamento di intere popolazioni. Mënd duhen Numeri utili Bashkia Comune, Via Roma 111, tel. 0875 976810/ 979130 | Sporteli Gjuhësor Çëndral arbëresh dhe kroat Sportello Linguistico Polifunzionale Area arbëresh e croato molisana, via Roma 111, tel 0875 979130 Ka zëmëra Mulizit një iljes te qillës arbërsh Nacquero così nuovi insediamenti, Kan qetur kto ligje storike, culture e tradizioni. politike dhe soçiale çë shtijtën Per questo, il grifone, stemma del këtena Arbëreshët. Kto lehën horë paese, volge la testa ad oriente, të reje, kulture dhe tradiciune. jone Pikas storjes a guardare una stella a cinque Për këtë fat, grifoni, stemi i horës, punte, che simboleggia l’Albania. prirën koçën kana lehet diu Le zampe del grifo poggiano sulle për të ruje një yll ma pes cipe, tre colline che delineano l’agro del paese: Montecilfone, Corundoli e çë kujton Albanin. Këmbët ta Casalvecchio. grifonit rrinjën sipër tre mallëve çë sënjonjën horën: Munxhufuni, Kurunua e Kasalveqi. Sporteli Gjuhësore Bashkise Sportello Linguistico Comunale, via Roma 111, tel. 0875979130 | Pë horën Proloco cell. 3477139381 Farmaçia Farmacia, Via Roma 95, tel. 0875 979432 | Karabënirt Carabinieri, Via Gen. Giorgio Manes, tel. 0875 979131 Feste religiose & Tradizioni Tradizioni Festat Kishës Feste religiose Tradiciunet Tradizioni Fe18 mars marzoste ta KaKishës sprasëmia e shtunë e diel ta mujt korrik & Tradiciune Zjarmet e Shën Xhusepit Ultimi sabato e domenica di luglio Fuochi di San Giuseppe Kujtohen gjestet e Skanderbegut dhe garet 23 prill aprile ma kuejllët nga Shoqata Kulturore Festa Patrunit Shën Gjergji “Equites Sancti Millenni” Festa patronale San Giorgio Rievocazione storica delle gesta di Skanderbeg e gara equestre a cura di 13 qurshor giugno “Equites Sancti Millenni” Përsiuna Shën Andonit ma qeret të veshure 1 – 16 gusht agosto Processione di San Antonio con Sfilata Ferje të Gushtit Arbëresh dei carri addobbati Ferragosto Arbëresh 15 gusht agosto 14 gusht agosto Shëmrija Madhe Sagra Droqëvet. A bën “Pë Horën” Festività Madonna Grande Sagra delle Droque. A cura della Pro Loco Ufixhi Postal Ufficio Postale Via Roma 129, tel. 0875 979712 Feste religiose & Tradizioni 14 gusht agosto notte Vehet mbë këmb ka klisha Shëmriës Madhe. Feste ta Kishës &Pellegrinaggio alTradiciune Santuario della Madonna Grande, Nuova Cliternia. Tradiciune Dy her ka viti, ka dimbri e ka staxhuna Due volte l'anno, a dicembre e d'estate Festival arbëresh. A bën klisha Shën Gjergjit. Festival del Grifon d’oro. A cura della Parrocchia San Giorgio Martire 11 nëntor novembre Markati Shën Mërtirit Fiera di San Martino Shpija Kanonika via Manzoni, 23 tel. 0875 979100 Çë hahet cosa mangiare Cosa mangiare Droqet ma suket mishie Pasta di casa che ancora oggi le Piatti tipici 14 ghust marzo massaie preparano con il fuso, con ragù di carni miste. Sagra delle drocchie Petullet Scrippelle fritte Piatto tipico a base Isht rëxhina trisës Arbëresh Sanja Bardhe ka era kaneles di bastoncini di pasta Lasagna Bianca al profumo di cannella lavorata a mano, incavati Sette strati di lasagne tirate a mano, condite con brodo di con il tipico strumento gallina ruspante, alternate a dadini di mozzarella, polpettine Fusillo. di carne, parmigiano grattugiato, q.b. di spezie, dorata in Condita con ragù di carne e salsiccia, o con forno per 45 minuti a 180 gradi. ragù di "galluccio" ripieno Hjadhune të ëmble e të saume Fiadoni dolci e salati Paste a forma di calzone ripiene di un composto di formaggio e uova, prezzemolo e q.b. di pepe e sale;o di ricotta, uova, zucchero e cannella per la variante dolce Çë hahet cosa mangiare Karanjue Caragnoli Speciali canestrini fatti con sottili bastoncini di pasta dolce Leqe lëkënge, vëndërçine, Çë hahet arrotolati attorno al fuso, rigati sul pettine del telaio, fritti in hjuramere e tire gëj bënur olio d’oliva e affogati nel miele. ka qanga e Shpis Florio Çile ma bukshkavun Corone di salsicce, Cilli con marmellata di pane schiavonesco. Paste dolci a forma ventrecina, prosciutti e altre di colletto,ripiene con una speciale farcia di pane, vin cotto, specialità confezionate nella mandorle, miele, aromi. detto pane schiavonesco. macelleria di Casa Florio Mustaçolje Mostaccioli. Losanghe brune fatte con farina, uova, miele, vin cotto, mandorle tostate e tritate, ricoperte di glassa di zucchero cotta o di cioccolato fondente. Nei canti popolari di antica tradizione, i mostaccioli rappresentano l’epopea del matrimonio arbëresh Turistici Itinerari Bënd rihet Strutture ricettive Fle qlumësht e kafè ka Franxhëskinia B&B da Francesca Via Roma 17, tel. 0875 979502 Hapur: prill – shtator Aperto da aprile a settembre. Masaria Madhe Hotel Hotel Masseria Grande Contrada Pezze Di Corundoli, Montecilfone tel. 0875 976838/ 976839 Lokanda Ka Ttrapiti Ristorante Pensione Ka Trapiti via Fiume tel. 0875 979334 Fle qlumësht e kafè ka Villa D'Angelo B&B Villa D'Angelo, C.da Staffiglione tel. 338 3740604 Hapur: prill – shtator Aperto da aprile a settembre Bënd shihet Da visitare Muzeu isëvet ka Pilla Kurunus Museo dei Gessi all’entrata del Bosco di Corundoli Udha Turistiche Udha Pilla Kurunus, udha Pruvinxhës Bosco di Corundoli, Strada Provinciale Shpella Kurunus, Grotte carsiche nel Bosco di Corundoli Kafë Gjuhësor Leterarë Caffè Linguistico Letterario, traversa via Roma Arku markatit. Arco del mercato Proi, udha Proit Antico lavatoio comunale, Via Perroio Galerja Rëtratëvet ndën qillës Galleria fotografica allʹaperto Per maggiori informazioni sulla cultura Arbëreshe www.rivistakamastra.com A bëri A cura di Maria Assunta Fazzano, Angela Carafa Sporteli Gjuhësor Çëndral, ufixhi arbëresh Sportello Linguistico Polifunzionale area arbëresh Maria Rosaria DʹAngelo, Ester Di Rosa Sportello Linguistico Comune di Montecilfone Fotografie Archivio Kamastra.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    12 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us