CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Proclamation Declaring the Proclamation donnant force de Representation Order to be in loi au décret de représentation Force Effective on the First électorale à compter de la Dissolution of Parliament that première dissolution du Occurs after May 1, 2014 Parlement postérieure au 1er mai 2014 SI/2013-102 TR/2013-102 Current to September 22, 2021 À jour au 22 septembre 2021 Published by the Minister of Justice at the following address: Publié par le ministre de la Justice à l’adresse suivante : http://laws-lois.justice.gc.ca http://lois-laws.justice.gc.ca OFFICIAL STATUS CARACTÈRE OFFICIEL OF CONSOLIDATIONS DES CODIFICATIONS Subsections 31(1) and (3) of the Legislation Revision and Les paragraphes 31(1) et (3) de la Loi sur la révision et la Consolidation Act, in force on June 1, 2009, provide as codification des textes législatifs, en vigueur le 1er juin follows: 2009, prévoient ce qui suit : Published consolidation is evidence Codifications comme élément de preuve 31 (1) Every copy of a consolidated statute or consolidated 31 (1) Tout exemplaire d'une loi codifiée ou d'un règlement regulation published by the Minister under this Act in either codifié, publié par le ministre en vertu de la présente loi sur print or electronic form is evidence of that statute or regula- support papier ou sur support électronique, fait foi de cette tion and of its contents and every copy purporting to be pub- loi ou de ce règlement et de son contenu. Tout exemplaire lished by the Minister is deemed to be so published, unless donné comme publié par le ministre est réputé avoir été ainsi the contrary is shown. publié, sauf preuve contraire. ... [...] Inconsistencies in regulations Incompatibilité — règlements (3) In the event of an inconsistency between a consolidated (3) Les dispositions du règlement d'origine avec ses modifica- regulation published by the Minister under this Act and the tions subséquentes enregistrées par le greffier du Conseil pri- original regulation or a subsequent amendment as registered vé en vertu de la Loi sur les textes réglementaires l'emportent by the Clerk of the Privy Council under the Statutory Instru- sur les dispositions incompatibles du règlement codifié publié ments Act, the original regulation or amendment prevails to par le ministre en vertu de la présente loi. the extent of the inconsistency. LAYOUT MISE EN PAGE The notes that appeared in the left or right margins are Les notes apparaissant auparavant dans les marges de now in boldface text directly above the provisions to droite ou de gauche se retrouvent maintenant en carac- which they relate. They form no part of the enactment, tères gras juste au-dessus de la disposition à laquelle but are inserted for convenience of reference only. elles se rattachent. Elles ne font pas partie du texte, n’y figurant qu’à titre de repère ou d’information. NOTE NOTE This consolidation is current to September 22, 2021. Any Cette codification est à jour au 22 septembre 2021. amendments that were not in force as of September 22, Toutes modifications qui n'étaient pas en vigueur 2021 are set out at the end of this document under the au 22 septembre 2021 sont énoncées à la fin de ce docu- heading “Amendments Not in Force”. ment sous le titre « Modifications non en vigueur ». Current to September 22, 2021 À jour au 22 septembre 2021 TABLE OF PROVISIONS TABLE ANALYTIQUE Proclamation Declaring the Representation Order to Proclamation donnant force de loi au décret de be in Force Effective on the First Dissolution of représentation électorale à compter de la première Parliament that Occurs after May 1, 2014 dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014 A Proclamation Proclamation SCHEDULE ANNEXE Electoral Boundaries Readjustment Loi sur la révision des limites des Act circonscriptions électorales Current to September 22, 2021 iii À jour au 22 septembre 2021 Registration Enregistrement SI/2013-102 October 5, 2013 TR/2013-102 Le 5 octobre 2013 ELECTORAL BOUNDARIES READJUSTMENT ACT LOI SUR LA RÉVISION DES LIMITES DES CIRCONSCRIPTIONS ÉLECTORALES Proclamation Declaring the Representation Order to Proclamation donnant force de loi au décret de be in Force Effective on the First Dissolution of représentation électorale à compter de la première Parliament that Occurs after May 1, 2014 dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014 PATRICIA JATON La suppléante du gouverneur général Deputy of the Governor General PATRICIA JATON [L.S.] [S.L.] Canada Canada ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God of the ELIZABETH DEUX, par la Grâce de Dieu, REINE du United Kingdom, Canada and Her other Realms Royaume-Uni, du Canada et de ses autres and Territories QUEEN, Head of the Common- royaumes et territoires, Chef du Commonwealth, wealth, Defender of the Faith. Défenseur de la Foi. TO ALL TO WHOM these Presents shall come or À TOUS CEUX à qui les présentes parviennent ou whom the same may in any way concern, qu’elles peuvent de quelque manière concerner, Greeting: Salut : WILLIAM PENTNEY Le sous-procureur général Deputy Attorney General WILLIAM PENTNEY A Proclamation Proclamation Whereas, on September 26, 2013, the Leader of the Attendu que, le 26 septembre 2013, le leader du gou- Government in the House of Commons received vernement à la Chambre des communes a reçu du di- from the Chief Electoral Officer the annexed repre- recteur général des élections un décret de représen- sentation order; tation électorale, lequel figure en annexe; And whereas section 25 of the Electoral Boundaries Attendu que l’article 25 de la Loi sur la révision des Readjustment Act provides that, within five days after limites des circonscriptions électorales prévoit que, the day on which the Minister receives the represen- dans les cinq jours qui suivent la date de la réception tation order, the Governor in Council shall by procla- par le ministre du décret de représentation électorale, mation declare the representation order to be in le gouverneur en conseil lui donne, par proclamation, force, effective on the first dissolution of Parliament force de loi, avec effet à compter de la première dis- that occurs at least seven months after the day on solution du Parlement survenant au moins sept mois which the proclamation was issued, and on the issue après la date de la proclamation, of the proclamation the order has the force of law ac- cordingly; Now know you that We, by and with the advice of Sachez que, sur et avec l’avis de Notre Conseil privé Our Privy Council for Canada and pursuant to Order pour le Canada et en vertu du décret C.P. 2013-963 du in Council P.C. 2013-963 of September 27, 2013, do 27 septembre 2013, Nous, par Notre présente procla- by this Our Proclamation declare the annexed repre- mation, donnons force de loi au décret de représen- sentation order to be in force, effective on the first tation électorale, lequel figure en annexe, avec effet à dissolution of Parliament that occurs at least seven compter de la première dissolution du Parlement sur- months after the day on which this Our Proclamation venant au moins sept mois après la date de Notre is issued. présente proclamation. Current to September 22, 2021 À jour au 22 septembre 2021 Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the First Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter de Dissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014 la première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014 OF ALL WHICH Our Loving Subjects and all others DE CE QUI PRÉCÈDE, Nos féaux sujets et tous ceux whom these Presents may concern are required to que les présentes peuvent concerner sont par les pré- take notice and to govern themselves accordingly. sentes requis de prendre connaissance et d’agir en conséquence. IN TESTIMONY WHEREOF, We have caused this Our EN FOI DE QUOI, Nous avons fait publier Notre pré- Proclamation to be published and the Great Seal sente proclamation et y avons fait apposer le of Canada to be affixed to it. WITNESS: PATRICIA grand sceau du Canada. TÉMOIN : PATRICIA JA‐ JATON, Deputy of Our Right Trusty and Well- TON, suppléante de Notre très fidèle et bien-aimé beloved David Johnston, Chancellor and Principal David Johnston, chancelier et compagnon princi- Companion of Our Order of Canada, Chancellor pal de Notre Ordre du Canada, chancelier et com- and Commander of Our Order of Military Merit, mandeur de Notre Ordre du mérite militaire, chan- Chancellor and Commander of Our Order of Merit celier et commandeur de Notre Ordre du mérite of the Police Forces, Governor General and des corps policiers, gouverneur général et com- Commander-in-Chief of Canada. mandant en chef du Canada. AT OTTAWA, this first day of October in the year of À OTTAWA, ce premier jour d’octobre de l’an de Our Lord two thousand and thirteen and in the six- grâce deux mille treize, soixante-deuxième de ty-second year of Our Reign. Notre règne. By Command, Par ordre, JOHN KNUBLEY Le sous-registraire général du Canada Deputy Registrar General of Canada JOHN KNUBLEY Current to September 22, 2021 À jour au 22 septembre 2021 Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the First Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter de Dissolution of Parliament that Occurs after May 1, 2014 la première dissolution du Parlement postérieure au 1er mai 2014 SCHEDULE Electoral Boundaries Readjustment Act ANNEXE Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales SCHEDULE ANNEXE Electoral
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages154 Page
-
File Size-