Euroradio Folk Festival RÄTTVIK 28–30 JUNI

Euroradio Folk Festival RÄTTVIK 28–30 JUNI

P2 sveriges radio presenterar Euroradio folk festival RÄTTVIK 28–30 JUNI 2014 AN ILJ S ID V IK S U M V A L E 29 JUNI – 5 JULI D LEKSAND • MORA SID 1 Euroradio folk festival N MED RESERVATION FÖR& ÄNDRINGAR RÄTTVIK E FOTO: MICKE GRÖNBERG/ SVERIGES RADIO Welcome! The Swedish Radio is both proud and happy to be able to present a part of Sweden which is famous for its blue hills, its flowery mead- ows, its magical lakes and its music. Folk musicians in the beautiful national cos- tumes of the province of Dalecarlia are a common feature at Swedish weddings, re- Välkommen! gardless of where in the country the wedding Vi från Sveriges Radio är stolta och glada över takes place, and when Swedes celebrate att få visa upp en del av Sverige som är känt midsummer and erect a maypole decorated för sina blåa kullar, sina blommande ängar, with summer flowers and green birch leaves, sina trollska sjöar och sin musik. nowhere in Sweden are people more eager to dance round the maypole to the accom- Spelmän i vackra folkdräkter från Dalarna paniment of accordion and fiddles than in är ett vanligt inslag på svenska bröllop oav- Dalecarlia. sett var i landet bröllopet står och att resa en midsommarstång klädd med sommarens Never before have tradition and innovation blommor och gröna björkris som man dansar been as intimately linked as they are in the kring till dragspel och fiol gör man ingenstans folk music of today, and therefore we are es- så gärna som här. pecially happy to present a completely new piece of music, created by one of Sweden’s Tradition och förnyelse hänger aldrig så nära most popular musicians: Lena Willemark. ihop som i folkmusiken idag och vi är därför Usually the Swedish Radio commissions extra glada att kunna presentera helt ny mu- works from composers in the field of Western sik, skapad av en av Sveriges mest älskade art music, which is why it is especially gratify- musiker: Lena Willemark. Vanligtvis beställer ing that on this occasion a folk musician has Sveriges Radio verk från våra tonsättare inom been offered the commission. konstmusiken, så därför är det också extra ro- ligt att vi den här gången beställt musik av en In other words, to look forward to three days folkmusiker. filled with all sorts of concerts and to collab- orate with the European Broadcasting Union, Att ha tre dagar fullmatade med konserter av the Musik vid Siljan festival and Folkmusikens alla de slag framför sig och att tillsammans Hus and to welcome the Euroradio Folk Fes- med EBU och i samarbete med Musik vid Sil- tival to Rättvik feels like a good start to the jan och Folkmusikens Hus få välkomna Euro- summer. radio Folk Festival till Rättvik känns med an- dra ord som en bra inledning på sommaren. So enjoy the music and the light summer eve- nings in Dalecarlia! Så njut av musiken och Dalarnas ljusa som- marnätter. Anna-Karin Larsson Head of Music Department, SR Musik/Berwaldhallen Anna-Karin Larsson Områdeschef SR Musik/Berwaldhallen SID 2 MED RESERVATION FÖR ÄNDRINGAR Euroradio folk festival Dear Colleagues, Dear Friends, Dear Artists, On behalf of the EBU (European Broadcast- Although the economic situation has pre- ing Union), I wish to express my thanks to vented many EBU Members from joining Swedish Radio and the Folk Musikens Hus for this year’s Festival, we will have artists from hosting the 35th EURORADIO Folk Festival in 16 Radio organizations: ORF/Austria, BNR/ the picturesque location of Rättvik. We are Bulgaria, HRT/Croatia, CR/Czech Republic, honoured to be part of the oldest music fes- YLE/Finland, ARD-BR/Germany, ARD-WDR/ tival in Sweden, “Music at Siljan”, famous for Germany, MR/Hungary, KBS/Korea, NRK/ integrating communities. Norway, PR/Poland, RTR/Russia, RTVE/Spain, SR/Sweden, SRG-SSR-RTR/Switzerland and Over the years, there has been growing in- NRCU/Ukraine. All concerts will be recorded terest in folk music throughout Europe. The by Swedish Radio and offered via the EURO- EURORADIO Folk Music Festival was created RADIO exchange network to all EBU Mem- to preserve, develop, explore and encourage bers in Europe and beyond. the development of roots music in today’s world. It has become a platform presenting This comes with every good wish for a suc- the incredible diversity of genres and sounds cessful EURORADIO Folk Festival and unfor- of folk music. gettable musical moments from Sweden. Dr. Christian Vogg Head of Radio - Media Department EURORADIO operated by EBU SID 3 Euroradio folk festival MED RESERVATION FÖR ÄNDRINGAR LENA WILLEMARK (SE) Lena Willemark – vocals, fiddle Leo Svensson Sander – cello Mia Marin – fiddle Mikael Marin – fiddle Livet Nord – fiddle Mikael Augustsson – accordion, bandoneon Tina Quartey – percussion Lena Willemark is one of Sweden’s most acclaimed artists. She switches effort- FOTO: MATS LEFVERT lessly between different genres and styles of expression, from the most deli- cately intimate poetic songs to the most deafeningly powerful herding calls or “kulning”, which always bear Lena’s Lena Willemark är en av Sveriges mest hallmark of strong presence and electri- uppmärksammade artister. Hon rör sig fied energy. Folk music is deeply root- ledigt mellan olika genrer och uttryck, ed in Lena Willemark’s heart, especially från intimaste sångpoesi till kraftfullas- the fiddle tunes and the popular songs te kulningar som alltid bär Lenas sär- where both an inner and an outer land- märke i stark närvaro och elektrifierad scape are revealed and where a local vil- energi. Willemark har sitt stora hjärta i lager becomes part of a global context. folkmusiken, i låtspel på fiol, i den folk- Lena Willemark grew up in Älvdalen in liga sången där både ett inre och yttre northwest Dalecarlia and often uses the landskap öppnar sig. Lena Willemark är Älvdalen dialect in her songs, a distinc- uppvuxen i Älvdalen i nordvästra Dalar- tive Swedish dialect which is thought to na och sjunger gärna på älvdalsmål, en have developed from a common Nordic särpräglad svensk dialekt som anses ha language spoken 1000-1500 years ago. utvecklats från det gemensamma nord- iska språk som talades för över tusen år During the Euroradio Folk Festival Lena sedan. Willemark will give the first performance of her work Blåferdi – Den Blå Färden Under Euroradio Folk Festival kommer (The Blue Journey) commissioned by Lena Willemark att uruppföra sitt verk the Swedish Radio. It was inspired by ”Blåferdi - Den Blå Färden” som be- the last six pages of The Shaking Wom- ställts av Sveriges Radio. I verket har an, a novel by the Norwegian-American Lena inspirerats av de sex sista sidorna author Siri Hustvedt. av den norsk-amerikanska författaren Siri Hustvedts roman ”Den skakande kvinnan”. LÖRDAG 28 JUNI WASA BIO 22.00 SID 4 MED RESERVATION FÖR ÄNDRINGAR Euroradio folk festival (ES) ZOOBAZAR FOTO: DAVID PALACÍN Amir John Haddad – oud, saz, bouzouki Diego Galaz – violin, saw, mandolin Héctor Tellini – bass Pablo Martin Jones – drums, percussion Zoobazar är ett i ordets rätta bemär- kelse gränslöst band som skapar nå- Zoobazar goes beyond musical fron- got de själva kallar ”Mediterranean tiers based on traditional music, skilfully World Music Fusion”. Oavsett om man blending many different styles of mu- kommer från Grekland, Turkiet, Balkan, sic, such as Iberian, Greek, Turkish and Nordafrika, Indien – eller Spanien – kan Middle Eastern folklore as well as Balkan man känna sig hemma i Zoobazars färg- beat, Indian and North African music sprakande musik. Gruppens repertoar with elements of funk, rock and jazz. The bygger på traditionell musik som man band defines their style as Mediterra- moderniserat med funk, rock och jazz. nean World Music Fusion. Zoobazar is Zoobazar är känt för sina energirika och known for its energetic and powerful kraftfulla uppträdanden och turnerar fli- performances and the group tours regu- tigt över hela världen – ett liveband av larly all over the world. Zoobazar is defi- bästa märke. nitely a live band! www.zoomusicmanagement.com LÖRDAG 28 JUNI WASA BIO 16.00 SID 5 Euroradio folk festival MED RESERVATION FÖR ÄNDRINGAR ANDREAS AASE (NO) Andreas Aase – guitar-bouzouki Andreas Aase spent many years as a side- man for Norway’s best-known artists. Gigs were played in theatres and rock clubs, on glaciers and oil rigs, in festival tents and mountain caves. The travelling was slowly re- placed by a curiosity about the musical tradi- tions of the landscape around the fjord where Andreas grew up. He now plays the music alone, on the eight-string guitar-bouzouki in an acoustic environment. Andreas is also a university researcher focusing on improvisa- tion in connection with traditional music. www.andreasaase.com Andreas Aase spelade i många år med Norges mest kända artister. Han har spelat på otaliga teatrar och rock- klubbar men också på mer udda kon- sertscener som glaciärer, oljeriggar och i berggrottor. Efter allt resande väcktes så småningom nyfikenheten på de mu- sikaliska traditionerna runt trakterna vid fjorden där Andreas växte upp. Idag spelar han lika gärna ensam och akus- FOTO: ARILD JUUL tiskt på sin åttasträngade bouzoukigi- tarr. Andreas är även forskare och har särskilt studerat improvisation inom tra- ditionell musik. MÅNDAG 30 JUNI FOLKMUSIKENS HUS 18.00 SID 6 MED RESERVATION FÖR ÄNDRINGAR Euroradio folk festival MÅNDAG 30 JUNI WASA BIO 21.30 BUDA FOLK BAND (HU) Andor Maruzsenszki – vocals, violin Sándor Csoóri – vocals, viola, tambura, koboz Márton Éri – vocals, viola, guitar Soma Salamon – vocals, accordion, flute Gabriella Tintér - vocals The Buda Folk Band is a Hungarian folk Buda Folk Band är en ungersk folk- music ensemble consisting of young musikensemble som består av unga city dwellers. They were literally born stadsbor.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    25 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us