OST – WEST – WIR Fotografien Von Daniel Biskup Dear Readers, Liebe Leserinnen Und Leser

OST – WEST – WIR Fotografien Von Daniel Biskup Dear Readers, Liebe Leserinnen Und Leser

OST – WEST WIR Umschlagabbildung Rückseite: Trogbrücke Wasserstraßenkreuz Magdeburg (VDE Nr. 17) Daniel Biskup Bilder und Geschichten von Menschen, die Photograph on the rear cover: unsere Wege der Einheit gebaut haben. Magdeburg Waterway Intersection trough aqueduct (German Unity Transport Project No 17) O S T WEST WIR Fotografien von Daniel Biskup Daniel Biskup von Fotografien Made for Germany Pictures and stories of people who built the transport infrastructure that unites us. OST – WEST – WIR Fotografien von Daniel Biskup Dear readers, Liebe Leserinnen und Leser, You will soon realize that this photography book about the 17 German Unity We also present to you a skeleton with a sword from the Bronze Age – and there Sie werden es schnell merken: Dieser Bildband über die 17 Verkehrsprojekte trockengelegtes Moor wieder feucht zu bekommen. Auch ein Skelett mit einem Transport Projects is different. For the first time, people take centre stage – the is even a love story. A site manager told us how he fell in love with the landlady Deutsche Einheit ist anders. Erstmals stehen die Menschen im Mittelpunkt – die Schwert aus der Bronzezeit haben wir für Sie – und sogar eine Liebesgeschichte: people who created these structures. at his accommodation during the construction works for the Berlin–Hamburg Menschen, die all diese Bauwerke erschaffen haben. Ein Bauleiter hat uns erzählt, wie er sich während des Baus der Bahnstrecke It is a great pleasure for me that the outstanding photographer Daniel Biskup, railway line. They have been living happily together on a farm for years now. Zu meiner großen Freude konnten wir dafür den herausragenden Foto- Berlin–Hamburg in seine Pensionswirtin verliebte und jetzt schon seit vielen who has already taken portraits of Helmut Kohl, Angela Merkel, Emmanuel All our protagonists have their own stories and thoughts, but they have grafen Daniel Biskup gewinnen, der auch schon Helmut Kohl, Angela Merkel, Jahren mit ihr glücklich zusammen auf einem Bauernhof lebt. Macron, Christo, Donald Trump and Karl Lagerfeld, agreed to cooperate with one thing in common: they are aware that they have created something great Emmanuel Macron, Christo, Donald Trump und Karl Lagerfeld porträtiert hat. Jeder unserer Protagonisten hat eigene Geschichten und Gedanken, doch eines us. 30 years ago, he documented with his camera the time of the fall of the Berlin and permanent, and they are justifiably proud of that fact. The driver of the Da er zudem die Wendezeit vor 30 Jahren in Bildern dokumentiert hatte, war ist allen gemein: Sie wissen, dass sie etwas Großes und Bleibendes geschaffen Wall and reunification and so he was the ideal candidate for our book. For the excavator, the planner, the foreman, the environmental health officer, the site er geradezu prädestiniert für unser Buch. Daniel ist dafür Tausende Kilometer haben, und sie sind zu Recht stolz darauf. Der Baggerfahrer und die Planerin, der book, Daniel drove thousands of kilometres across Germany to take photographs manager and the manager of the project company – all of them have contributed durch Deutschland gefahren, um 106 Frauen und Männer zu fotografieren. Er Polier und die Umweltbeauftragte, die Bauleiterin und der Geschäftsführer der of 106 women and men. He met them in those places where they helped to towards making German Unity not only an idea or a thought of some politicians, hat sie an den Orten getroffen, an denen sie mit neun Schienen-, sieben Auto- Projektgesellschaft – alle haben dazu beigetragen, dass die Deutsche Einheit nicht bring East and West closer together with nine railway, seven motorway and one but rather a reality that we are all able to experience today. Everyday. bahn- und einem Wasserstraßenprojekt dazu beigetragen haben, dass Ost und nur eine Idee oder ein Gedanke von ein paar Politikern geblieben ist, sondern waterway project. You will get to know these people on the following pages. We My very special thanks go to all the people who were or still are involved in West zusammenfinden. Auf den folgenden Seiten werden Sie diese Menschen dass sie real wurde und heute von uns allen gelebt werden kann. Jeden Tag. had in-depth conversations with all of them. these projects. The German Unity Transport Projects demonstrate that even kennenlernen. Wir haben mit allen ausführlich gesprochen. Allen, die daran beteiligt waren oder noch sind, gilt mein ganz besonderer The stories you will read are touching, entertaining, thought-provoking and the greatest projects can be progressed very quickly if we all pursue the same Sie werden berührende, lustige, nachdenkliche und auch spannende Dank. Die Verkehrsprojekte Deutsche Einheit zeigen, dass wir selbst die größten suspenseful, too. For example, the story of a geographer who had dreamed as objective. I would be delighted if this photography book inspires you as much Geschichten lesen. Zum Beispiel von dem Geografen, der in West-Berlin in Vorhaben sehr schnell vorantreiben können, wenn nur alle das gleiche Ziel a child growing up in West Berlin, close to the border, of being able to ride a as it has inspired me. Maybe it will even motivate one or the other to join forces der Nähe der Grenze aufwuchs und schon als Kind davon träumte, eines Tages haben. Ich würde mich freuen, wenn dieser Bildband Sie so inspiriert, wie er bike across the border to Brandenburg one day. It was a profoundly moving even more frequently to achieve something great. mit dem Fahrrad nach Brandenburg zu fahren. Als er viele Jahre später bei den mich inspiriert hat. Und vielleicht weckt er ja sogar in dem ein oder anderen den moment for him when he was asked to work on the German Unity Transport Verkehrsprojekten Deutsche Einheit mitarbeiten durfte, hat ihn das tief bewegt. Wunsch, noch häufiger gemeinsam anzupacken und Großes zu schaffen. Projects many years later. “All of a sudden, I was part of Germany‘s integration „Auf einmal war ich Teil des Zusammenwachsens Deutschlands“, erzählt er process”, he told us. You will get to know the truck driver who feared for her life uns. Sie werden die Lkw-Fahrerin kennenlernen, die Todesangst hatte, als sie when her giant vehicle almost crashed 25 metres to the ground. You will read Andreas Scheuer mit ihrem Riesenfahrzeug fast 25 Meter in die Tiefe gestürzt wäre. Sie werden Ihr Andreas Scheuer about creative conservationists who used water buffalos to rewet a drained bog. Federal Minister of Transport and Digital Infrastructure von einfallsreichen Naturschützern lesen, die Wasserbüffel einsetzten, um ein Bundesminister für Verkehr und digitale Infrastruktur 4 5 6 7 Seiten 6/7: Unstruttalbrücke auf der Bahnstrecke Erfurt–Leipzig/Halle (VDE Nr. 8) Pages 6/7: Unstrut Viaduct on the Erfurt–Leipzig/Halle railway line (German Unity Transport Project No 8) „Vor einem Tunnelbau wird der Baugrund auch immer geophysikalisch unter- sucht. Ein Restrisiko bleibt allerdings, da man nie alles zu hundert Prozent erkunden kann. Uns war also bewusst, dass wir beim Bau auch auf Unerwartetes stoßen können. Doch damit, was die Tunnelbauer 2008 dann tatsächlich im Bleßberg entdeckten, hatte niemand gerechnet: eine große Höhle. Von der Decke hingen imposante Tropfsteine, in einem Höhlenteil hatte sich ein See angestaut, der mit einem kleinen Boot befahren werden konnte. Über Wochen berieten wir uns mit den Sachverständigen, Höhlenexperten und Behörden, wie wir damit umgehen sollten. Unsere eigentliche Aufgabe war ja, einen Tunnel für den Zug- verkehr zu bauen. Die Idee, die Höhle Besuchern zugänglich zu machen, musste jedoch ohnehin aus statischen Gründen schnell verworfen werden. Schließlich sicherten wir einen Teil der Höhle mit Beton und bauten weiter. Heute hat nur noch der Thüringer Höhlenverein im Wald einen Zugang für Forschungszwecke. Wo genau der liegt, weiß sonst niemand.“ Bodo Kind, geboren 1961 in Freital, war als Geotechniker für die Erkundung des Baugrunds an der gesamten ICE-Neubaustrecke Ebensfeld–Erfurt zuständig – hier am Tunnel Augustaburg in Erfurt-Bischleben (VDE Nr. 8). “Before the construction of a tunnel, a geophysical examination of the ground has to be carried out. However, there is still a residual risk because you can never examine 100 per cent of the area. We were thus aware that we might discover something unexpected during the construction phase. But nobody had expected what the tunnel constructors actually discovered in the Bleßberg in 2008: a large cave. Impressive stalactites hung down from the ceiling, and in one part of the cave, a lake had formed, which was navigable by a small boat. For weeks we discussed with specialists, cave experts and authorities how to deal with it. Our original task was still to build a railway tunnel. For structural reasons, we had to quickly give up our idea of making the cave accessible to visitors. Finally, we secured a part of the cave with concrete and continued with the construction. Today, only the cave association of Thuringia has an access in the forest for research purposes. Nobody else knows where exactly it is.” Bodo Kind, born in Freital in 1961, was responsible for the investigation of the ground along the entire new Ebensfeld–Erfurt high-speed line as a geotechnical engineer – seen here at Augustaburg Tunnel in Erfurt-Bischleben (German Unity Transport Project No 8). 8 9 „Der Beton der Gänsebachtalbrücke sieht heute noch aus wie am ersten Tag. Schön, dass noch keine Graffitis drangesprüht wurden. Wahrscheinlich ist die Brücke zu weit ab vom Schuss, um publikumswirksam zu sein – die Graffitis würde ja niemand sehen. Wenn wir in Ballungszentren wie Erfurt und Jena Brücken bauen, sind sie noch vor der Übergabe voll besprüht. Die Gänsebach- talbrücke sieht immer noch toll aus. Nach der Betonnorm muss so ein Bauwerk 50 Jahre ohne Instandhaltungsmaßnahmen halten. Diese ICE-Strecke ist für 100 Jahre Nutzungsdauer konzipiert. Vielleicht hält sie aber auch noch länger – mich wird sie jedenfalls überleben.“ Ronny Pollack, geboren 1969 in Bautzen, war als Werksleiter des Transportbetonwerks Dyckerhoff in Leubingen am Bau der Gänsebachtalbrücke auf der Neubaustrecke Erfurt–Halle beteiligt – hier an der Gänsebachtalbrücke (VDE Nr.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    164 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us