Boletín Hispánico Helvético Historia, teoría(s), prácticas culturales Artículos Gerold Hilty, José L. Nogales Baena, Luis Vicente de Aguinaga Dossier: Un país de fábula: imágenes y reflejos de Suiza en el mundo hispánico Adrián J. Sáez, Javier Bragado Echevarría, Isabel Hernández, María J. Ortega Máñez, Julia González de Canales Carcereny Dossier: ¡Cuba va! Figuraciones de la Cuba contemporánea Adriana López-Labourdette, Maielis González Fernández, Julienne López Hernández, Ariel Camejo Vento, Astrid Santana Fernández de Castro Número 27 (primavera 2016) BOLETÍN HISPÁNICO HELVÉTICO Historia, teoría(s), prácticas culturales Director Marco Kunz Comité de dirección Carlos Alvar, Hugo O. Bizzarri, Beatrice Schmid Consejo de redacción Victoria Béguelin-Argimón, Adriana López-Labourdette, Dolores Phillipps-López, Valeria Wagner Secretario de redacción Ángel Berenguer Amador Comité científico Tobias Brandenberger (Georg-August-Universität Göttingen) Yvette Bürki (Universität Bern) Mónica Castillo Lluch (Université de Lausanne) Germán Colón (Universität Basel) Harm den Boer (Universität Basel) Rolf Eberenz (Université de Lausanne) Manuel Galeote (Universidad de Málaga) Johannes Kabatek (Universität Zürich) Itzíar López Guil (Universität Zürich) Abraham Madroñal (Université de Genève) Julio Peñate (Université de Fribourg) Catalina Quesada Gómez (University of Miami) Juan Sánchez (Université de Neuchâtel) Yvette Sánchez (Universität St. Gallen) Antonio Sánchez Jiménez (Université de Neuchâtel) Gustav Siebenmann (Universität St. Gallen) Bénédicte Vauthier (Universität Bern) Imagen de cubierta: Marcello (Adèle d'Affry, duquesa de Castiglione-Colonna, alias), La Pythie (hacia 1880), bronce © Musée d'art et d'histoire Fribourg ÍNDICE Itzíar LÓPEZ GUIL y Enzo FRANCHINI: Gerold Hilty (1927- 2014)........................................................................................ 3 Gerold HILTY: Despedida del Libro conplido ................................ 7 José L. NOGALES BAENA: El «Viaje a Chiapas» de Sergio Pitol. Un testimonio literario del levantamiento zapatista .............................................................................. 25 Luis Vicente de AGUINAGA: La cabeza entre las manos. La migraña en tres poetas mexicanos contemporáneos.....43 Dossier: Un país de fábula: imágenes y reflejos de Suiza en el mundo hispánico Adrián J. SÁEZ: Al otro lado del espejo: imágenes y reflejos de Suiza en el mundo hispánico. Introducción.............. 57 Javier BRAGADO ECHEVARRÍA: La representación diplomá- tica española en Suiza en el siglo XVIII: la figura del embajador ..................................................................... 63 Isabel HERNÁNDEZ: “Suiza no existe“: apuntes sobre la recepción de la literatura helvética en España ............... 85 María J. ORTEGA MÁÑEZ: Lugares de la razón poética: María Zambrano en la frontera franco-suiza ............... 105 Julia GONZÁLEZ DE CANALES CARCERENY: El paseo literario de Vila-Matas por Suiza ................................................. 131 Adrián SÁEZ: “¿Es tan terrible ser suizo?“. La imagen de Suiza en el cuento hispanoamericano .......................... 141 Dossier: ¡Cuba va! Figuraciones de la Cuba contemporánea Adriana LÓPEZ-LABOURDETTE y Astrid SANTANA FERNÁN- DEZ DE CASTRO: Introducción.......................................... 153 Maielis GONZÁLEZ FERNÁNDEZ: Ciencia ficción cubana contemporánea. Ofidia y la distopía cyberpunk ........ 165 Julienne LÓPEZ HERNÁNDEZ: Sobre las peripecias de un “hacedor de ruinas“ ......................................................... 181 Adriana LÓPEZ-LABOURDETTE: La patria puerca. Discursos y contradiscursos de la especie en la Cuba postsocia- lista ..................................................................................... 211 Ariel CAMEJO VENTO: “Hasta que se seque el malecón“: reguetones ante un mapa vacío ..................................... 237 Astrid SANTANA FERNÁNDEZ DE CASTRO: Imaginarios cine- matográficos de la crisis cubana, entre el hambre y las paradojas de la marginalidad ............................... 245 Informaciones del hispanismo suizo Acta de la Asamblea General Ordinaria 2014 ......................... 261 Informe de Actividades (2014-2015) ........................................ 273 Resúmenes/Abstracts ................................................................ 291 Colaboradores en este número ................................................. 301 Normas de redacción ................................................................. 305 © Cristina Albizu Gerold Hilty (1927-2014) Gerold Hilty falleció el 6 de diciembre de 2014, a los 87 años de edad, a causa de un paro cardíaco, a pocos pasos de su do- micilio, mientras subía las escaleras de la estación de tren de su pueblo para ir a la presentación de un libro onomástico cuyo prefacio había redactado: con un pie en el estribo y, sin embar- go, aún en plena actividad intelectual, el final de nuestro maes- tro resultó ser absolutamente consecuente con una vida como la suya, consagrada de manera incondicional a las letras. Digno sucesor de Arnald Steiger —el fundador de los estu- dios hispánicos en la Universidad de Zúrich—, Gerold Hilty contribuyó decisivamente al afianzamiento de este nuevo cam- po científico desde que obtuvo la Cátedra de Lingüística Fran- cesa y de Lenguas y Literaturas Iberorrománicas en 1959. Gra- cias a su buen hacer académico el número de cátedras dedica- das al estudio de las lenguas y literaturas hispánicas se triplicó. Porque Gerold Hilty aunó en su persona, y de forma magistral, investigación, docencia y política académica: además de Deca- no de la Facultad de 1976 a 1978, fue Rector de la Universidad de Zúrich de 1980 a 1982 y, siendo ya profesor emérito, fue nombrado Rector de la Universidad de la Tercera Edad de Zú- rich. Durante casi 30 años Gerold Hilty dirigió la revista helvética Vox Romanica, fue presidente de varias asociaciones científicas internacionales, miembro de honor de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval y miembro de la Asociación de Historia de la Itzíar López Guil y Enzo Franchini Lengua Española (AHLE), de la Asociación Internacional de Hispa- nistas (AIH) y de la Sociedad Suiza de Estudios Hispánicos (SSEH), con la cual se sentía particularmente vinculado, tanto por razo- nes científicas como humanas. Asimismo era académico corres- pondiente de la Real Acadèmia de Bones Lletres de Barcelona y miembro correspondiente de la Real Academia Española (RAE). Figuraba en el comité de redacción de prestigiosas publicacio- nes periódicas y era Doctor honoris causa por las Universidades de Basilea y Zaragoza. En 1992 organizó en la Universidad de Zúrich el Congreso Internacional de Lingüística y Filología ro- mánicas, cuyas actas se publicaron en cinco volúmenes tan sólo un año después. También fuera del ámbito académico Gerold Hilty fue una personalidad preeminente, ya en su función de general de bri- gada en el ejército suizo, ya como cariñoso esposo y padre de tres hijas. Gerold Hilty fue, sin duda, un sabio de la vieja escuela, un romanista cuyo mastodóntico curriculum vitae abarcaba la lin- güística, la historia de la lengua, la filología, el análisis semán- tico y buena parte de la historia de la literatura de las lenguas iberorromances e, incluso, la historia de algunos dialectos ger- mánicos suizos. A lo largo de más de medio siglo su legendaria capacidad de trabajo fructificó en innumerables libros y artícu- los de capital importancia. Aun cuando la variedad de intereses científicos de Gerold Hilty fue vastísima, es cierto también que, desde muy temprana edad, sintió una especial predilección por una obra medieval que, como ninguna otra, le acompañó du- rante su vida y le marcó como investigador. Ya siendo estu- diante y bajo la influencia de su maestro Arnald Steiger, el joven Hilty se sintió fascinado por la labor cultural de la corte toledana de Alfonso X el Sabio y sus contactos con el mundo árabe. A los 24 años, una beca permitió al joven Hilty pasar un año entero en la Universidad Complutense de Madrid y estu- diar con los grandes eruditos de la época, como Ramón Menén- dez Pidal, Dámaso Alonso, Rafael Lapesa o Emilio García Gó- mez. Y allí fue, en la Biblioteca Nacional de Madrid, donde Ge- rold Hilty encontró el tema de su extraordinaria tesis doctoral, publicada por la Real Academia Española en 1954: el estudio y la edición del ms. alfonsí 3065, que contenía un texto astronó- mico traducido en Toledo del árabe al castellano en 1254 y conocido como Libro conplido en los iudizios de las estrellas. Este texto astronómico procedente de la corte alfonsí, su contexto cultural, la labor de la escuela de traductores de Toledo, la com- posición, las técnicas de trabajo y el estudio de otras versiones determinaron, como un leitmotiv, la vida científica de Gerold 4 Gerold Hilty (1927-2014) Hilty. La introducción a la edición del Libro conplido, con sus magistrales reflexiones sobre la transición del castellano de dia- lecto a lengua científica y literaria, sigue siendo —más de sesen- ta años después— lectura obligada para cualquier joven hispa- nomedievalista. Durante las décadas siguientes, Gerold Hilty siguió estudiando de su querido Libro conplido aspectos tan im- portantes como el autor árabe, el traductor español, la técnica de traducción, la lengua de la versión española, la traducción judeo-portuguesa, la irradiación de la versión española hacia Cataluña, las dos traducciones latinas, etc. Aun cuando el ma- nuscrito 3065 sólo contenía cinco de las ocho partes del original
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages314 Page
-
File Size-