Anno 10 Distribuzione gratuita in: Mensile di attualità e cultura italo-albanese Albania, Australia, Numero 2 Belgio, Canada, Germania, Direttore editoriale: Hasan Aliaj Grecia, Francia, Italia, Aprile 2012 Stati Uniti e Svizera Le popolazioni pellasge Latinishtja Latino e ’unine uniforme della civiltà Lche aveva regnato durante l’epoca neolitica si pezzo con l’inizio dell’epoca dei metalli. Questa nuova civiltà è legata ai dhe Shqipja Aquila Cari, Leleghi, Ciclopi che vennero nei Balcani o con gli eroi mitici: Checrope, Cadmi, Pelopi che Këtu do paraqesim vetëm fjalët kryesore, pasi nëse Qui presenteremo solo le parole chiave, come se vennero dall’ est, dalla Fenicia op- pure dall’ Egitto. I popoli primitivi do të paraqiteshin të gjitha ngjashmëritë midis fossero presentate tutte le somiglianze tra albanesi della penisola balcanica erano Pel- lasgi. Le popolazioni indoeuropei shqipes dhe latinishtes do të duhej një libër i tërë. e latino vorrebbe un libro intero. appaiono nella penisola balcanica intorno al 3000 avanti Cristo ed ë poshtë do paraqesim fjalë që latinishtja dhe shqipja kanë të për- ui di seguito vi presenteremo parole latine e albanesi hanno in comune, era una civiltà neolitica diversa da bashkëta si edhe fjalët që shpjegohen vetëm nga shqipja. Këtu do così come le parole che vengono spiegati solo da l’aquila. Qui presen- quella dei Balcani meridionali. Mparaqesim vetëm fjalët kryesore, pasi nëse do të paraqiteshin të gjitha Qteremo solo le parole chiave, come se fossero presentate tutte le somi- glianze tra albanesi e latino vorrebbe un libro intero. D’altra parte, dobbiamo Pagina 2 ngjashmëritë midis shqipes dhe latinishtes do të duhej një libër i tërë. Nga ana tjetër, duhet përmendur që ketu është shfrytëzuar vetëm gjuha ricordare che qui è stata usata solo la lingua latina letteraria, come se sapesse letrare latine, pasi nëse do të njihnim dialektet e latinishtes dhe gjuhën e atij dialetti latini e la lingua che la gente può dire senza paura che avrebbe lasciato Piccoli con populli, mund të themi pa frikë që do te dilnin THESARE FILOLOGJIKE. il Filologia Tesoro. Për të gjithë leksikun e mëposhtëm shqipja ka sinonime të tjera për të tre- Per tutto il vocabolario seguente aquila ha altri sinonimi di mostrare il signi- grandi obiettivi guar kuptimin e fjalës, pra nuk është se shqipja përdor këto fjalë sepse nuk ka ficato della parola, quindi non è che l’aquila usa questi termini, perché non ci fjalë të tjera për ta shprehur atë kuptim. sono parole altre per esprimere questa comprensione. Allargare a-largare am- Grottaferrata, quest’anno è au- Allargare a-largare zgjeruar dhe larguar. Fjala larg ne kuptimin e larget pliato e lasciato lontano, parola che significa che abbiamo trovato in albanese Amentato il numero dei ragazzi e spagnolo.d’altra parte questo significa anche più grande e di nuovo il chiaro che partecipano al Club ASD VI- gjendet ne shqip dhe ne spanjisht. Nga ana tjeter ajo ka edhe kuptimin e gjere dhe serish ky kuptim jepet qarte nga fjala larg, pra i gjere, i madh dhe i significato della parola data via, così il vasto, vasto, abbandonato. Allentare VACE. Nel campo verde essi sono a-lentare rilasciato. Questo si spiega con la parola albanese per parola a-len, larguar. Allentare a-lentare e lira. Kjo fjale shpjegohet me fjalen shqipe a-lën, divisi in gruppi come; “piccoli per cui è a sinistra, è rilasciato, che è il significato della parola. Rilasciato, la- amici”, “pulcini”, “esordienti”, e i pra është lënë, eshte liruar, qe eshte edhe kuptimi i fjales. Dicka lirohet duke sciando qualcosa di libero di andarsene. Anche la parola prende la forma delle “giovanissimi”. La ragione dell’alta e lene te lire te iki. Madje fjala merr edhe formen e shqipes e lene ne kohen frequentazione non sta solo nel de- Aquile, e ci ha lasciato l’ultima volta, che viene utilizzato per chi è di sinistra, e shkuar, e cila perdoret per dike qe eshte lene, qe ne kete forme gjendet che in questa forma è attualmente annunci amico amico amiko amico parola è siderio dei ragazzi di giocare a cal- aktualisht ne shqip. Amico amiko mik. Fjala mik sigurisht qe eshte ne shqip cio, uno sport così massivo, ma ciò ovviamente usato in busta e quindi in tutti i suoi dialetti. Le parole sono così che incuriosisce è l’organizzazione dhe perdoret keshtu ne te gjitha dialektet e saj. Kjo fjale kaq e rendesishme importanti per l’ospitalità albanese, in cui vi è stato un onore e delle preziose e la grande professionalità dei diri- per shqiptarin ku mikpritjen e ka patur dhe e ka nje nder traditat me te vyera, tradizioni, le parole non possono essere presi in prestito. Può essere preso in genti del Club. nuk mund te jete fjale e huazuar. Mund te huazohet nje fjale per te cilen nuk prestito da una parola che non ha traduzione, quando si tratta prima che il ka perkthim, kur vjen fenomeni perpara fjales, por jo nje virtyt kaq i lashte per Pagina 13 fenomeno parola, ma non così antica è una virtù per il prestito dai albanese. shqitparet.Sot huazimi eshte edhe me i lehte, por ne ate kohe te izoluar mes Oggi è ancora più facile, ma al momento di isolamento tra le montagne, c’era malesh, nuk ka qene mundesia e huazimit prej shqiptareve. la possibilità di Prestiti degli albanesi. Dinastie Trojano shqip - mik; italisht - amico; frengjisht - ami; spanjisht – amigo albanese - amico; italiano - amico; francese - ami; spagnolo - amigo vazhdon ne faqen 10 segue pagina 10 -Dardano- Albania in Europa Il Monastero opo la prima guerra di Troia di S. Maria di D(1189 alcuni dicono 1230) alcune tribù che era stato leader della guerra di Troia, nonostante i Grottaferrata principi o re lasciato le loro terre a ovest. Dardanidi nave era dardani principe che sono sopravvissuti alla e le Comunita’ guerra senza essere uccisi. Lui e tutta la sua famiglia e molti mem- Italo-Albanesi bri della tribù ha preso la strada verso ovest. l Monastero Esarchico di S. Ma- Iria di Grottaferrata (Badia Gre- Pagina 16 ca)), l’Eparchia di Lungro (CS) e l’ Eparchia di Piana degli Albanesi (CS) costituiscono la Chiesa sui ju- La cittadina ris italo-bizantina (cattolica e di rito bizantino-greco). La costituzione, di CASTEL nel secolo XX, di queste tre istituz- ioni ecclesiastiche, è legata diret- DI SANGRO: tamente o indirettamente alla pre- senza in Italia di fedeli cattolici di notizie storiche rito bizantino di origine albanese. La Badia Greca di Grottaferrata entro montano di interesse e le Comunità italo-albanesi (ar- Cstorico, a 800 s.l.m., con resti bëreshë), presenti principalmente notevoli di testimonianze sannite, ATLANTIDE Nga: SKENDER HUSHI Atlantide, così mi sono immerso nello popoli europei di origine Illiriche, in Sicilia, in Calabria e in Basili- romane e medioevali. Il capoluogo cata, pur avendo conservato e tes- comunale sorge alla confluenza studio di un voluminoso materiale, il avevano legami tra di loro. La grande “Ho scoperto Atlantide”!! quale mi ha permesso di approfondire somiglianza di parole di 12 000 anni timoniato in Italia, per tanti secoli, dei fiumi Sangro e Zittola, fu cen- la spiritualità orientale e praticato tro viario importante come “Porta a traduzione degli scritti nelle le mie conoscenze su Atlantide. Ogni fa che c’erano negli scritti di Thot con tavole di smeraldo di Thoti, materiale che ho letto rinforzava le parole albanesi, mi ha stupito molto il rito bizantino, rimangono fino d’Abruzzo”: Nell’800 viaggiatori alla seconda ... stranieri ... Lultimo re di Atlantide, mi ha l’opinione che il popolo di Atlantide, e mi ha dato lo stimolo per continuare Pagina 23 reso curioso di saperne di più su assieme al popolo albanese e gli altri quegli studi. (segue pagina 7) Pagina 4 ATLANTIDE cmyk ngaSkenderHushi “HoscopertoAtlantide”!! La traduzione degliscrittinelletavole di smeraldodi Thoti, ultimoredi Atlantide,miharesocuriosodi sapernedipiùsuAtlantide,cosìmisonoimmersonellostudiodiunvoluminosomateriale,ilqualemiha permessodiapprofondirelemieconoscenzesuAtlantide.Ognimaterialecheholettorinforzaval’opinione cheilpopolodiAtlantide,assiemealpopoloalbaneseeglialtripopolieuropeidiorigineIlliriche,avevano legamitradiloro.Lagrandesomiglianzadiparoledi12000annifachec’eranonegliscrittidiThotconle parolealbanesi,mihastupitomoltoemihadatolostimolopercontinuarequeglistudi.Allafinedello studiosièrinforzatal’ideacheilpopoloalbaneseetuttiglialbanesinelmondo,sonol’unicopopoloin Europa che ha mantenuto intatta la lingua di Atlantide e merita più considerazioni e rispetto dagli altri popoli.Inciòchehoscrittoquidiseguito,pensodiavercentratol’obiettivoediaverscopertol’Atlantide. L’iniziodel‘esistenzadiAtlantidesipensasipossacollocareattornoai50000anniprimadellaNuovaErae chesiafinitaattornoai10000anniprimadellaNuovaEra.LeconoscenzepiùespressivesuAtlantidesi hannodalgrandestudiosodiAtene,Platone,esipensacheegliviabbiavissutoattornoai428Ͳ348anni NStoriaM . Anno 8 . n. 2 . Giugno 2010 . pagina 20 na sigurojnë se kjo dyndje ka ndodhur: qyteti i Sarda segue da pagina 11 (Shudah i sotëm), fisi i Sardeates ose i Ardiejve, qyteti Pelastae nga ku kemi emrin etnik Pelaestini ose Pela- Onufri Zbulohet kulla e dytë sgi, etj, etj.» Anno 10 «Mendoni n.2 seAprile mund të2012 organizohen pagina edhe sipër 2 - l testo dell’iscrizione è stato tradotto da Theofan e RrugësStoria Egnatia marrje të tjera – jo vetëm publikime studimesh Popa: „Quando alzerai le mani presso il Divino, o por edhe sipërmarrje akademike – për të hedhur I officiante del Divino, nomina anche me peccatore Fatmira Nikolli më shumë dritë mbi këto argumente që zbulojnë e incolto pittore Onufri“. misteret e të kalurës
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages24 Page
-
File Size-