Wykaz Skrótów

Wykaz Skrótów

SDSD Wykaz skrótów AB – Anchor Bible ABD – The Anchor Bible Dictionary, red. D. Freedman, vol. I-VI, New York 1992 ABL – R.F. Harper, Assyrian and Babylonian Letters Belonging to the Kouyunjik Collections of the British Museum, vol. I-V, Chicago 19772 AfO – „Archiv für Orientforschung” AJBA – „Australian Journal of Biblical Archaeology” AJSL – „The American Journal of Semitic Languages” ANET – The Ancient Near Eastern Texts Relating to the Old Testament, red. J.B. Pritchard, Princeton 19693 ANRW – Aufstieg und Niedergang der Römischen Welt, red. J. Vogt, H. Tem- porini, W. Haase, vol. I-, Berlin–New York 1972- ARM – Archives royales de Mari ARW – „Archiv für Religionswissenschaft” AT – ATS – BA – „Biblical Archaeologist” BagM – „Baghdader Mitteilungen” BASOR – „Bulletin of the American Schools of Oriental Research” BDB – F. Brown (red.), The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Le- xicon, Boston 1996 BE – Babylonian Expedition of the University of Pennsylvania, Series A: Cuneiform Texts Bib – „Biblica” BiOr – „Bibliotheca Orientalis” BKAT – Biblischer Kommentar. Altes Testament, red. M. Noth, S. Herrmann, vol. I-, Neukirchen 1960- BM – British Museum Wykaz skrótów 6 BO – BSc – „Bibliotheca Sacra” BT – Biblia Tysiąclecia BV – BWANT – Beiträge zur Wissenschaft vom Alten und Neuen Testament BZAW – Beihefte zur „Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft und die Kunde der älteren Kirche”, Giessen 1923-1934, Berlin 1936- CAD – The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago, red. I.J. Gelb [i in.], vol. A-, Chicago 1956- CBQ – „Catholic Biblical Quarterly” CT – Cuneiform Texts from Babylonian Tablets DACL – Dictionnaire d’archéologie chrétienne et liturgie, vol. I-XV, red. F. Cabrol, H. Leclerq, Paris 1903-1953. DDD – Dictionary of Deities and Demons in the Bible, red. K. van der To- ron, B. Becking, P. van der Horst, Leiden 19992 EA – W.L. Moran, The Amarna Letters, Baltimore 1992 EAEHL – Encyclopedia of Archaeological Excavations in the Holy Land, red. M. Avi-Yonah, vol. I-IV, Jerusalem 1975 ExT – „The Expository Times” HALAT – L. Koehler, W. Baumgartner, Hebräisches und aramäisches Lexikon zum Alten Testament, t. I-VI, Leiden 1967-19953 HUCA – „Hebrew Union College Annual” ICC – International Critical Commentary IDB – The Interpreter’s Dictionary of the Bible, red. G. Buttrick, vol. I-IV, Nashville–New York 1991 ILB.PT – JANER – „Journal of Ancient Near Eastern Religions” JANES – „Journal of the Ancient Near Eastern Society” JAOS – „Journal of the American Oriental Society” JBL – „Journal of Biblical Literature” JHS – „Journal of Hellenic Studies” JNES – „Journal of Near Eastern Studies” JQR – „Jewish Quarterly Review” JRA Suppl. – JRS – „Journal of Roman Studies” JSJ – „Journal of Study of Judaism” JSNT – „Journal for the Study of the New Testament” JSOT – „Journal for the Study of the Old Testament” JSOTSup – „Journal for the Study of the Old Testament. Supplement Series” JSS – „Journal of Semitic Studies” KAT – Kommentar zum Alten Testament KB – L. Koehler, W. Baumgartner, The Hebrew and Aramaic Lexicon on the Old Testament, vol. I-III, Leiden 1994 STAROŻYTNA PALESTYNA Wykaz skrótów KTU – M. Dietrich, O. Loretz, J. Sanmartín, The Cuneiform Alphabetic 7 Texts from Ugarit, Ras Ibn Hani and Other Places. (KTU: second, enlarged edition), (Abhandlungen zur Literatur Alt-Syrien-Palästinas und Mesopotamiens 8), Münster 1995 KZ – LHB/OTS – LSJ – H.G. Liddell, R. Scott, H. S. Jones, A Greek-English Lexicon. With a Revised Supplement, Oxford 1996 MC – MDAI(Athen) – MSS – „Münchener Studien zur Sprachwissenschaft” NAC – NBD – New Bible Dictionary, red. J. Douglas, Leicester 19872 NCBC – NEAEHL – The New Encyclopedia of Archaeological Excavations in the Holy Land, red. E. Stern, A. Lewinson-Gilboa, J. Aviram, vol. I-IV, Jeru- salem–New York 1993 OBO – Orbis Biblicus et Orientalis OIP – Oriental Institute Publications OLA – Orientalia Lovaniensia Analecta OrNS – Orientalia New Series OTL – Old Testament Library PEFQS – Palestine Exploration Fund, Quarterly Statement PEQ – „Palestine Exploration Quarterly” PG – Patrologia Graeca PŚST – Pismo Święte Starego Testamentu, t. I-III, Poznań 1991-1993 RB – „Revue Biblique” RE – Realencyclopädie für protestantische Theologie und Kirche, red. J.J. Herzog, A. Hauck, Bd. I-XXIV, Graz 1969-19713 RÉS – Répertoire d’épigraphie sémitique, vol. I-VIII, Paris 1900-1968 RIMA 2 – A. Kirk Grayson, Assyrian Rulers of the Early First Millennium BC (1114-859 BC), (The Royal Inscriptions of Mesopotamia. Assyrian Periods 2), Toronto 1991 RIMA 3 – A. Kirk Grayson, Assyrian Rulers of the Early First Millennium BC II (858-745 BC), (The Royal Inscriptions of Mesopotamia. Assyrian Periods 3), Toronto 1996 RIMB 2 – G. Frame, Rulers of Babylonia From the Second Dynasty of Isin to the End of Assyrian Domination (1157-612 BC), (The Royal Inscrip- tions of Mesopotamia. Babylonian Periods 2), Toronto 1995 RLA – Reallexikon der Assyriologie und Vorderasiatischen Archäologie, red. E. Ebeling, B. Meissner [i in.], Bd. I-, Berlin 1932- RT – „Roczniki Teologiczne” RTChAT – „Rocznik Teologiczny Chrześcijańskiej Akademii Teologicznej” MIĘDZY WSCHODEM A ZACHODEM Wykaz skrótów 8 SAA I – S. Parpola, The Correspondence of Sargon II. Part I. Letters from Assyria and the West, (State Archives of Assyria I), Helsinki 1987 SB – Brescia ScE – SJOT – „Scandinavian Journal of the Old Testament” SOTSMS – Society for Old Testament Study. Monograph Series SubB – TAPA – THAT – Theologisches Handwörterbuch zum Alten Testament, red. E. Jenni, C. Westermann, Bd. I-II, München–Zürich 1971-1976 TOTC – TWAT – Theologisches Wörterbuch zum Alten Testament, red. G.J. Botter- weck, H. Ringgren, Bd. I-X, Stuttgart 1970-2000 UF – Ugarit-Forschungen VAB – Vorderasiatische Bibliothek VT – „Vetus Testamentum” VTSupp – „Vetus Testamentum Supplements” WBC – Word Biblical Commentary ZAW – „Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft” ZDPV – „Zeitschrift des Deutschen Palästina-Vereins” STAROŻYTNA PALESTYNA EEWE Wprowadzenie PRZED CZYTELNIKIEM leży wybór referatów wygłoszonych pod koniec września 2007 roku w jakże uroczych i gościnnych wnętrzach pałacu niebo- rowskiego. Jako organizatorzy poprosiliśmy uczestników o powiązanie ich wykładów ze specyficznym położeniem Palestyny, leżącej na skrzyżowaniu starożytnych szlaków ze Wschodu na Zachód. Nie chodzi tu przy tym tyl- ko o te fizyczne szlaki, którymi transportowano towary czy zwierzęta, ale też o drogi, którymi wędrowała ludzka myśl, utwory literackie czy inspiracje w sztuce. Wszak to przez Syro-Palestynę stykała się z Grecją, a później z Rzy- mem, reszta Orientu. Stąd wypływały statki z towarami na Zachód. Przez te tereny przechodziły także karawany podążające na Wschód. Jednak w przy- padku Palestyny istnieje również inny, oczywisty powód, dla którego teren ten stał się punktem łączącym Wschód z Zachodem. Jest to przecież obszar, na którym powstał judaizm, przy całej swej wyjątkowości, bez wątpienia bar- dzo głęboko zakorzeniony w kulturze Wschodu. Zarazem jest to także teren, gdzie narodziło się chrześcijaństwo – religia, która z biegiem czasu zdomi- nowała Zachód. Nie sposób więc nie zauważyć, że Palestyna łączy Wschód z Zachodem również w sferze religii. Należy tu jednak zaznaczyć, że same pojęcia Wschodu i Zachodu mogą być nader wieloznaczne. Współcześnie Zachód wiąże się zwykle z Europą Zachodnią bądź z Ameryką, jednak w sta- rożytności znaczenie takiego określenia było zmienne i zależało od kultury, która go używała. Dla Rzymian Zachodem była Hiszpania i to wszystko, co znajdowało się za Słupami Herkulesa. Z kolei dla Greków już sama Italia była Zachodem. Dla mieszkańców Syrii Zachodem były tereny zamieszkałe przez Greków, a dla Mezopotamii termin „Zachód” łączył się z Syro-Kanaanem. Oczywiście, tę podróż możemy odbyć także w drugą stronę, przypatrując się terminowi „Wschód”. Jednak dla naszych potrzeb przyjmijmy perspektywę tytułowej Palestyny i, biorąc ją za punkt odniesienia (niczym na dawnych Wprowadzenie 10 mapach, gdzie Jerozolima jest w centrum świata), rozpatrujmy to, co leży na Wschodzie, i to, co na Zachodzie. Z powyższych uwag wynika różnorodność przedstawianych referatów. Inne bowiem elementy będą istotne dla scharakteryzowania Palestyny – owe- go „skrzyżowania cywilizacji” – dla archeologów, inne dla filologów, na jesz- cze inne położą nacisk historycy, a co innego z kolei wyda się istotne bibli- stom. Ta wielość spojrzeń przypomina nieco układanie mozaiki. Można by rzec, że każdy z nas ma swoją specjalność, swój rodzaj kamieni i wie, w któ- rym miejscu przyszłego obrazu winny one leżeć. Jednak, pracując samotnie, choćby najsumienniej, nigdy nie zobaczymy całej mozaiki. Dopiero zerkając przez ramię kolegów, układających ich własne kamienie, i biorąc pod uwagę także cudzy dorobek, możemy dostrzec piękno całego obrazu. Aby ów obraz był bardziej czytelny, referaty zostały podzielone na dwie grupy. Pierwsza z nich dotyczy kontaktów Palestyny ze Wschodem, druga zaś z Zachodem. Wschód Pierwszym z kamieni tworzących mozaikę jest referat prof. Stefana Za- wadzkiego. Można by rzec, że jest to rama dla przyszłego obrazu Palestyny, gdyż prof. Zawadzki zabiera nas w podróż do środkowej Mezopotamii, uka- zując ten teren jako łącznik pomiędzy Międzyrzeczem a Zachodem. Otrzy- mujemy więc obraz nie samej Palestyny, lecz terenów, które pełniły nieco podobną funkcję dla kontaktów między Babilonią i Asyrią a zachodnią częś- cią Bliskiego Wschodu. Daje to nam materiał porównawczy, z którym będzie można zestawić dane dotyczące Palestyny. Następny artykuł, autorstwa

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    200 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us