24.07.–10.08. Konzerthaus Berlin Hier spielt die Festival der besten de Jugendorchester der Welt young-euro-classic. Hauptpartner Öffentlicher Partner DE Young Euro EN Classic 2020 „Young Euro Classic will das Außergewöhnliche der Kunstform fei- “Young Euro Classic seeks to celebrate what is extraordinary about ern, indem es das Gemeinschaftserlebnis zum echten Fest macht. the art form by making the communal experience a true feast. […] […] Young Euro Classic ist für alle jungen Leute, die zusammen Young Euro Classic is, to all the young people who play classical Klassik spielen, ein sommerlicher Sehnsuchtsort.“ music together, a summery place of longing.” Der Tagesspiegel Der Tagesspiegel „Ein besonderes Festival, das uns immer wieder über den Tellerrand “A special festival which allows us to look beyond our horizon, time blicken lässt.“ and again.” rbb rbb „Freude an der Musik, am gemeinsamen Spiel, an der Auseinander- “The joy of music, of playing together, of exploring other perspec- setzung mit anderen Sichtweisen, Kulturen und Prioritäten sind die tives, cultures and priorities are the foundation for a festival which Grundlage für ein Festival, das das Konzerthaus am Gendarmen- makes the Konzerthaus on Gendarmenmarkt turn into a musical markt Jahr für Jahr in den Sommerferien für knapp drei Wochen zu beehive every year for almost three weeks during the summer einem musikalischen Bienenstock werden lässt, in dem ebenso viel vacation, with just as much laughter as work, discussions and re- gelacht wie gearbeitet, diskutiert wie geprobt wird. Die fröhliche hearsals. The cheerful atmosphere is catching. During the concerts, Stimmung steckt an. Bei den Konzerten, die vor allem ein junges which attract mainly a young audience, […] the atmosphere resem- Publikum anlocken, […] herrscht oft eine Atmosphäre wie bei bles a pop festival. In addition to applause, there is wild cheering in einem Pop-Festival. Zusätzlich zum Applaus gibt es wilden Jubel the parquet.” im Parkett.“ WDR 3 Tonart WDR 3 Tonart YOUNG EURO CLASSIC SA Tbilisi Youth Konzerthaus Berlin 25 JUL Georgien 24. Juli bis 10. August 2020 Orchestra 19 Uhr Konzerteinführung mit Dieter Rexroth Festivalhymne von Iván Fischer, Auftragswerk für Young Euro Classic im Werner-Otto-Saal Festival Hymn by Iván Fischer, commissioned by Young Euro Classic 20 Uhr Mirian Khukhunaishvili Dirigent Die Konzerte werden von prominenten Paten eröffnet Luka Okros Klavier The concerts will be introduced by prominent patrons Alexandre Kordzaia (aka kordz) Einlass zu den Konzerteinführungen mit dem Konzertticket des Abends Live-Elektronik Pre-Concert Talks are open to all ticket holders for the evening in question GRAŻYNA BACEWICZ ∙ Konzert für Streichorchester (1948) LUDWIG VAN BEETHOVEN ∙ Klavierkonzert Nr. 4 G-Dur op. 58 (1805-06) GIYA KANCHELI ∙ „Eine kleine Daneliade“ (2000) FR KORDZ & TBILISI YOUTH ORCHESTRA ∙ „Toy Stories“ (2020, Greek Youth Deutsche Erstaufführung) 24JUL Symphony S0 Orchestra Griechenland Youth Symphony 26JUL 19 Uhr Konzerteinführung mit Dieter Rexroth Orchestra of im Werner-Otto-Saal Usbekistan 20 Uhr Dionysis Grammenos Dirigent Uzbekistan Christina Poulitsi Sopran 19 Uhr Konzerteinführung mit Dieter Rexroth im Werner-Otto-Saal 20 Uhr Kamoliddin Urinbayev Dirigent „Mythos – Erinnerung – Zukunft” Eleonora Kotlibulatova Klavier WOLFGANG AMADEUS MOZART ∙ Ouvertüre zu „Idomeneo“ MIRSADYK TADSCHIJEW ∙ Ouvertüre (1975) AZIZA SADIKOVA ∙ „Colours of Pomegranate“ für Klavier und KV 366 (1770/71) Orchester (Uraufführung) ELEFTHERIOS VENIADIS ∙ Neues Werk (Deutsche Erstauffüh- AMER JAAFAR ∙ „Impatience of the Captive“ (2000, DEA) rung, Auftragswerk von Young Euro Classic) NIKOLAI RIMSKI-KORSAKOW ∙ „Scheherazade“ op. 35 (1885) WOLFGANG AMADEUS MOZART ∙ Arie „Martern aller Arten“ aus „Die Entführung aus dem Serail“ KV 384 (1782) BIRKE BERTELSMEIER ∙ Neues Werk (Deutsche Erstaufführung, MO Auftragswerk von Young Euro Classic) Orquesta del Lyceum WOLFGANG AMADEUS MOZART ∙ Konzertarie „No, che non sei 27JUL Kuba capace“ KV 419 (1783) de La Habana LEA SINGER ∙ „KAIROS – Griechenland in Europa“ (Erstrezitation 19 Uhr Konzerteinführung mit Dieter Rexroth der von Young Euro Classic in Auftrag gegebenen Texte) im Werner-Otto-Saal ANTONÍN DVO ÁK ∙ Symphonie Nr. 9 e-Moll op. 95 „Aus der Ř 20 Uhr José Antonio Méndez Padrón Dirigent neuen Welt“ (1893) Sarah Willis Horn Grußworte Michael Müller (TBC) WOLFGANG AMADEUS MOZART ∙ Ouvertüre zu „Die Entfüh- Der Regierende Bürgermeister von Berlin, rung aus dem Serail“ KV 384 (1781-82) WOLFGANG AMADEUS MOZART ∙ Hornkonzert Nr. 3 Es-Dur Schirmherr von Young Euro Classic KV 495 (1786) WOLFGANG AMADEUS MOZART ∙ „Rondo alla Mambo“ Dr. Willi Steul (2020, arr. Joshua Davis) 1. Vorsitzender Deutscher Freundeskreis WOLFGANG AMADEUS MOZART ∙ Symphonie Nr. 39 Es-Dur europäischer Jugendorchester e.V. KV 543 (1788) JENNY PEÑA CAMPO ∙ „Mambo“ und „Conga“ aus „Cuban Dance Suite“ (2017) DI-SA DO 28.7.– Next Generation 30 Internationale Symphonie-Theater JUL 1.8. Orchester- und 70 Kinder und Jugendliche werden fünf Tage lang in die Welt der Chorakademie Im provisation eintauchen. Angeleitet von Dozentinnen und Dozenten „ “ der ACADEMY Bühnenkunstschule in Berlin wird getanzt, gesungen, Music and Dialogue geschauspielert und Musik gemacht. Macht mit und entdeckt eure Eine Initiative in der Region Luhansk (Ostukraine) Talente! Das Ergebnis präsentiert ihr am 02.08.2020 auf der Bühne des Großen Saals im Konzerthaus. Nähere Informationen und Anmel- 19 Uhr Konzerteinführung mit Dieter Rexroth dung zur Teilnahme ab 1. April unter [email protected]. im Werner-Otto-Saal 70 children and teenagers will delve into the world of improvisation for five 20 Uhr Vitali Alekseenok Dirigent days. Led by teachers from the ACADEMY School of Stage Arts in Berlin, there will be dancing, singing, acting and music-making. Join the fun and JOHANN SEBASTIAN BACH ∙ Brandenburgisches Konzert Nr. 1 BWV discover your talents! Workshop results will be presented on August 2, 1046 (1721) 2020 on stage at the Konzerthaus’ main auditorium. For further informa- CLAUDIO MONTEVERDI ∙ Madrigale tion and registration from April 1, please email [email protected]. Werke von Maxim Beresowski, Sergei Newski und zeitgenössischen ukrainischen Komponisten DI Jovem Orquestra FR 28 Russian National JUL Portuguesa Portugal 31 JUL Youth Symphony 19 Uhr Konzerteinführung Partner Russland mit Daniela Becker Orchestra im Werner-Otto-Saal 19 Uhr Konzerteinführung mit Daniela Becker 20 Uhr Pedro Carneiro Dirigent im Werner-Otto-Saal FRANCISCA PIZARRO ∙ Neues Werk (Uraufführung) 20 Uhr Valentin Uryupin Dirigent DMITRI SCHOSTAKOWITSCH ∙ Symphonie Nr. 9 Es-Dur op. 70 Sergei Dogadin Violine (1944/45) ANTON BRUCKNER ∙ Symphonie Nr. 9 d-Moll WAB 109 (1887-1896) MICHAIL GLINKA ∙ Ouvertüre zu „Ruslan und Ljudmila“ (1842) PJOTR I. TSCHAIKOWSKI ∙ Violinkonzert D-Dur op. 35 (1878) SERGEJ RACHMANINOW ∙ Symphonische Tänze op. 45 (1940) MI Bundesjugendballett SA 29JUL International 1 Joven Orquesta 20 Uhr AUG Nacional de España Es ist seit vielen Jahren ein absoluter Publikumsliebling bei Young Euro Classic: das von John Neumeier gegründete Bundesjugendballett. Auch (JONDE) Spanien in diesem Jahr laden die acht internationalen Tanz-Talente mit Musik-En- semble zu einem außergewöhnlichen Abend ein. Unter der künstleri- mit Daniela Becker schen Leitung von Kevin Haigen präsentieren die jungen Künstlerinnen 19 Uhr Konzerteinführung und Künstler Choreografien aus dem bestehenden Repertoire sowie im Werner-Otto-Saal neue Kreationen zu live interpretierten kammermusikalischen Werken 20 Uhr Jaime Martín Dirigent verschiedenster Epochen. Kommen Sie mit in eine magische Welt voller David Moliner Andrés Schlagwerk wunderbarer Bilder und Klänge. Feiern Sie mit uns! Beim traditionellen PUBLIKUMSFEST DAVID MOLINER ANDRÉS ∙ „Figuratio I“ Konzert für Schlagzeug Fest im Anschluss an das Konzert am 1. August. (2020, Deutsche Erstaufführung) für Alle We’re celebrating. Celebrate with us! At the traditional MANUEL DE FALLA ∙ „Der Dreispitz“ Suite Nr. 2 (1916-21) AUDIENCE PARTY after the concert on August 1. JOHANNES BRAHMS ∙ Symphonie Nr. 1 c-Moll op. 68 (1876) SO „Der Schakal und das Kälbchen der Ziege” 2 Next Generation Seid dabei, wenn die Vertonung des Märchens aus Äthiopien im AUG Unter dem Motto IMPROVISATION gibt es einen Konzerthaus Premiere feiert. ganzen Tag lang im Konzerthaus vieles zu erleben, zu entdecken, auszuprobieren, mitzumachen. The motto is IMPROVISATION – come join the dis- coveries and experiments! Choral, percussion and Tickets 11 Uhr Großer Saal acting workshops, a digital news room, a digital loop 4 € / 9 € Symphonie-Theater — Vorhang auf! and arrangement station, trying out instruments, chil- 70 Kinder und Jugendliche haben fünf Tage lang improvisiert. dren’s concerts and performances – all this awaits at Sie haben zusammen getanzt, gesungen, geschauspielert und our Next Generation Day at Berlin’s Konzerthaus. (All Musik gemacht. Daraus ist ein ganz besonderes „Orchester“ events presented in German.) entstanden: Bühne frei – für das sicherlich außergewöhnlichste Orchester Berlins. 12 Uhr bis 17 Uhr SO Workshops unter Anleitung erfahrener Dozentinnen und 2 Schleswig-Holstein Dozenten für Kinder und Jugendliche von 6 bis 14 Jahren AUG Festival Orchestra Chor-Workshops International Ob improvisiert oder nach Noten – ihr lernt neue Lieder aus den Kulturen der Welt und singt gemeinsam nach Herzenslust. 19 Uhr Konzerteinführung mit Dieter Rexroth Percussion-Workshops im Werner-Otto-Saal Hier gewinnt ihr spannende Einblicke
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages10 Page
-
File Size-