
www.enviedechanter.it Envie de Noël I ragazzi del coro hanno deciso di intitolare NATO nvie de GESÙ BAMBIN L’È il “nostro” secondo cd, interamente dedicato E Canto popolare piemontese • Arr. Roberto Goitre alle melodie natalizie, “Envie de Noël” Noël Gesù Bambino l’è nato, l’è nato in Betlem (“Desiderio di Natale”). l’è sopra un po’ di paja, l’è sopra un po’ de fien. CHE COS’È LA VOGLia DI NATALE ? L’è sopra un po’ de fien, s’a j’è ‘l Bambin ch’à piura, Tutti abbiamo in mente e nel nostro cuore un po’ di voglia di Natale, non a caso sua Mama ch’a lo adura lu pija ‘n ti so brass. il Natale è una delle feste più amate e più attese in tutto il mondo, non solo dai bambini. Ass sent na vuss ant l’aira, ass sent a vni ciantand. Per i cristiani il Natale è la festività che ricorda la nascita di Gesù Cristo; fin dalle sue L’è San Giusep so paire, lo pija ant’ i so brass. origini questa festa è stata collegata alla natività, all’attesa, alla sorpresa… S’ai cianta la cansson: la rin, la rin la reta. La voglia di Natale è questo, ma non solo: è la voglia di stare in famiglia con i propri S’ai turcia la barbeta: basemi se vi pias. cari, è la voglia di scambiarsi i regali, è la voglia di godersi le vacanze scolastiche, NOËL DES ENFANTS DU MONDE è la voglia di ammirare il paesaggio innevato… J.Naty Boyer/J.Lafont • arr. R. Schmidt Wunstorf Io ho osservato i ragazzi mentre registravano queste canzoni, i loro occhi, Enfant de Palestine ou enfant d’Israël, i loro volti esprimevano tutti questi loro desideri. La musica, che va oltre alle parole d’Amérique ou de Chine en ce jour de Noël. e alle immagini, vi restituisca queste emozioni; queste melodie antiche e moderne, Que ton regard se pose sur la terre ou le ciel senza tempo, vi trasmettano il “Desiderio di Natale”. Quando avrete un momento, ne retiens q’une chose il faut croire à Noël. con calma, leggete i testi delle canzoni: sanno trasmettere Matin couleur de cendre, ou matin d’arc en ciel benissimo i vari significati di questa festa. qu’importe il faut attendre en se soir de Noël; Vi auguro che l’ Envie de Noël sia come que les fusils se taisent et répondent à l’appel una piccola fiamma accesa in voi de cette parenthèse qui s’appelle Noël. che vi illumini nella vita di tutti i giorni e speriamo che la magia del Natale Un jour viendra peut être, un jour au goût de miel ci accompagni ben oltre ou l’on verra paraître un oiseau dans le ciel il periodo natalizio. au plumes de lumière un oiseau éternel, colombe pour la terre, un oiseau de Noël. Alessandra Alessandra Castelli Flavio Fraire AWAY IN A MANGER W.J.Kirkpatrick • arr. David Willcocks Away in a manger, no crib for a bed, J’AI D’MANDÉ AU PÈRE the little Lord Jesus laid down his sweet head. Tradizionale francese The stars in the bright sky, looked down where He lay, NOËL J’ai d’mandé au Père Noël the little Lord Jesus asleep on the hay. qui se promène dans le ciel The cattle are lowing, the Baby awakes, LES ANGES de m’apporter une trompette but little Lord Jesus, no crying He makes. DANS NOS CAMPAGNES pour faire trois fois I love Thee, Lord Jesus; look down from the sky Tradizionale francese “pouet pouet pouet”. Silvia Anzari and stay by my side until morning is nigh. arr. Flavio Fraire Mais le Père Noël, hélas, L Be near me, Lord Jesus; I ask thee to stay . es anges dans nos campagnes m’apporta des maracas ont entonné l’hymne des cieux, Close by me forever and love me, I pray! pour les entendre jouer et l’écho de nos montagnes Bless all the dear children in thy tender care, il faut savoir le seqouer. and fit us for heaven to live with thee there. redit ces chants mèlodieux. Il y avait dans sa musette Gloria in excelsis Deo. trois jolies petites clochettes Bergeres , pour qui cette fête? qu’il a bien voulu m’prêter Quel est l’objet de tous ce chants ? et on les entend tinter. Quel vainqueur, quelle conquête Comme il faisait très froid mérite ces cris triomphants ? il m’a donné une guitare Ils annoncent la naissance et j’ai joué toute la nuit Alex Balangero Du libérateur d’Israël pour faire danser les souris. Et, pleins de reconnaissance, chantent ce jour solennel. Marcella Allemano Envie de Noël SE LA GENTE USASSE IL CUORE UN FLEUR M’A DIT: Alberto Testa – Tony Renis – Massimo Guantini C’EST NOËL aujOURD’HUI Se la gente usasse il cuore per decidere con semplicità Jo Akepsimas/Mannick cosa è giusto e cosa no J’ai trouvé dans la nuit une fleur en papier ci sarebbe tra noi molta più felicità. sur la neige endormie et je l’ai réchauffée. Se la gente usasse il cuore si aprirebbe un orizzonte migliore Kristina Berdai Une fleur m’a dit: c’est Noël aujourd’hui troppa indifferenza c’è prova a vincerla tu che puoi farcela se vuoi. ton sapin fleurit, c’est Noël! Azzurra Boeris Une fleur m’a dit: c’est Noël aujourd’hui E cerca di esser tu il primo che ci sta ton sapin fleurit, c’est Noël! a rinunciare un po’ Elle avait les yeux gris, des étoiles blessées per dare a chi non ha (per aiutare chi non ha) le visage meurtri, les cheveux tout mouillés. basta poco a te (non devi più aspettare) Je l’ai mise à l’abri pour la faire sécher ma forse non lo sai (perché anche poco può bastare) au milieu de la nuit, elle s’est mise à chanter. che quello che tu dai (per quello che tu dai) è quello che tu avrai. Cristina Camosso Je cherchais un ami et la fleur m’a donné ses pètales de pluie et son coeur en papier. Se la gente usasse il cuore (non devi più aspettare) Annalisa Bianco anche l’aria prenderebbe colore (tu puoi farcela se vuoi) cresca la speranza in noi (in noi) e in futuro vedrai (vedrai) cieli di serenità. E non ti pentirai (ascolta il cuore mio) se adesso ti aprirai (per non restare indifferente) Allegra Boeris a chi non ce la fa (per tutta quanta quella gente) e soffre accanto a te (che sta soffrendo accanto a te). Forse non lo sai (non devi più aspettare) Envie de ma basta poco a te (perché anche poco può bastare) Noël per somigliare a un re e il cuore vincerà . CAROL OF THE BELLS Mykola Leontovyč / Peter Wilhousky Hark! How the bells One seems to hear CANTIQUE DE NOËL sweet silver bells words of good cheer Adolph Adam all seem to say, from ev’rywhere Minuit chrétiens, c’est l’heure solennelle “Throw cares away.” filling the air . Ou l’Homme Dieu descendit jusqu’a nous . Christmas is here Oh how they pound, Pour effacer la tâche originelle bringing good cheer raising the sound, Stefania Chialvo et de Son Père arreter le courroux. to young and old o’er hill and dale, Le monde entier très saille d’espérance meek and the bold. telling their tale. en cette nuit qui lui donne un Sauveur. Ding, dong, ding, dong Gaily they ring Peuple à genoux, attends ta délivrance! that is their song while people sing Noël! Noël! Beatrice Chiappero Voici le Redempteur! with joyful ring songs of good cheer Noël! Noël! Voici le Redempteur! all caroling. Christmas is here Enfin Jésu a brise toute entrave: Sara Demaria Merry, merry, merry, merry Christmas , la terre est libre et le ciel est ouvert. Merry, merry, merry, merry Christmas . L’homme et son Frère il n’est dont plus esclave! On, on they send L’amour unit ceux qu’enchainne le fer. On without end Amour à Lui plein de reconnaissance Their joyful tone car c’est pour toi qu’Il nait, qu’Il souffre et meurt. Ding,To ev’ry dong, home ding, . dong Peuple chrétien, acclame sa présance! Noël! Noël! Voici le Redempteur! Noël! Noël! Voici le Redempteur! Pierpaolo Chialvo Envie de Noël Francesca Dagatti Sonia Demaria CAROLS IN JAZZ Traditional carols • arr. F. Mantooth / F. Fraire JINGLE BELLS JOLLY OLD SAINT NICHOLAS Jolly old Saint Nicholas, lean your ear this way! Dashing through the snow WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS Don’t you tell a single soul what I’m going to say: We wish you a Merry Christmas, on a one-horse open sleigh, Christmas Eve is coming soon; now, you dear old man we wish you a Merry Christmas, over the fields we go, whisper what you’ll bring to me; tell me if you can. We wish you a Merry Christmas, laughing all the way; and a happy New Year. bells on bob-tail ring, When the clock is striking twelve, when I’m fast asleep making spirits bright, down the chimney, broad and black, Good tidings we bring to you and your kin. Stefano Eligi what fun it is to ride and sing with your pack you’ll creep. Good tidings for Christmas and a happy New Year. a sleighing song tonight. All the stockings you will find hanging in a row , We all know that Santa’s coming, Jingle bells, jingle bells, mine will be the shortest one, you’ll be sure to know.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages8 Page
-
File Size-