Giraglia Rolex Cup 2010

Giraglia Rolex Cup 2010

GIRAGLIA ROLEX CUP 2010 Sanremo/Saint-Tropez/Sanremo 11 - 19 giugno 11 - 19 Juin 2 0 1 0 2 0 1 0 COMITATO D’ONORE COMITÉ D’HONNEUR COMMITTEE OF HONOUR Jean-Pierre Tuveri Maire de Saint-Tropez Maurizio Zoccarato Sindaco di Sanremo Carlo Croce Presidente Federazione Italiana Vela Carlo Rolandi Presidente Onorario Federazione Italiana Vela Jean-Pierre Champion Président de la Fédération Francaise de Voile Roberto Mottola d’Amato Presidente Circolo Remo e Vela Italia COMITATO ORGANIZZATORE COMITÉ D’ORGANISATION ORGANIZING COMMITTEE Carlo Croce Presidente Yacht Club Italiano Philippe Court Président du Yacht Club de France André Beaufils Président de la Société Nautique de Saint-Tropez Beppe Zaoli Presidente Yacht Club Sanremo 2 2 0 1 0 INFORMAZIONI INFORMATIONS INFORMATION Yacht Club Italiano Porticciolo Duca degli Abruzzi 16128 - Genova - Italia Tel. +39 010 2461206 Fax +39 010 2461193 [email protected] Yacht Club de France 41, Avenue Foch 75116 Paris Tel. +33 (0)147041000 Fax +33 (0)147041001 [email protected] Société Nautique de Saint-Tropez Nouveau Port - BP72 - 83992 St.Tropez Cedex - France Tel. +33 (0)494973054 Fax +33 (0)494978700 www.snst.org [email protected] UFFICI STAMPA BUREAUX DE PRESSE PRESS OFFICE Imagina C.so Venezia, 59 - 20121 Milano - Italia Tel. +39 0229403573 Fax +39 0229403577 [email protected] Agence Olivia Payerne 1, Boulevard Jean - Jaurés 92100 Boulogne - Billancourt - France Tél. +33 (0)146040862 [email protected] Key Partners (KPMS) 20, Avenue Edouard - Dubois 200 Neuchatel - Switzerland Tel. +41 32 7242829 Fax +41 32 7242833 www.regattanews.com 3 Quest’anno Giraglia Rolex Cup vuole ren- tornata al ruolo che merita e da ormai 12 dere un doveroso e affettuoso omaggio al anni la sua crescita non conosce battute suo lungo passato dedicando una edizione d’arresto. La grande accoglienza dello speciale alla città di Sanremo e al suo Club. Yacht Club Sanremo, del suo dinamico e Dal 1953 anno del debutto, per moltissime competente Presidente Beppe Zaoli del edizioni Sanremo è stata il polo Italiano Sindaco Maurizio Zoccarato ci garantiranno della regata che si svolgeva alternativamen- momenti emozionanti e gradevoli. te dalla Francia all’Italia e viceversa in osse- L’ospitalità nel porto vecchio anche prima quio allo storico accordo Italo-Francese che della partenza della nuova regata di avvici- mirava a rifondare i rapporti fra i due paesi namento Sanremo-Saint Tropez è una dopo gli anni bui della guerra. Mentre i porti ragione in più per non perdere questa gran- Francesi ruotavano, in Italia, Sanremo era il de occasione. Vi aspettiamo tutti, con la punto fermo. Sopravvennero poi difficoltà di consapevolezza di potervi offrire una setti- rapporti come spesso accade, ne fece le mana di mare e di grande divertimento! A spese la Giraglia che, anche per l’evoluzio- nome di tutti i Circoli organizzatori un invito ne del Mondo dell’altura, soffrì un lento affettuoso a vivere con noi questa super declino. Sono poi tornati tempi buoni, con edizione. Che il vento sia con Voi! la scelta di Saint-Tropez e poi di Genova e soprattutto con il grande entusiasmo di Carlo Croce Rolex; la vecchia regina del Mediterraneo è Presidente Yacht Club Italiano Cette année, la Giraglia Rolex Cup veut ren- out grâce au grand enthousiasme de Rolex. dre le chaleureux hommage qui s’impose à La vieille Dame de la Méditerranée a retro- son long passé. Pour cela, une édition spé- uvé le rôle qu’elle mérite et depuis 12 ans ciale sera dédiée à la ville de Sanremo et à déjà, sa croissance ne connaît plus de limi- son Club. Depuis 1953, année du lance- te. L’excellent accueil du Yacht Club ment et pendant de très nombreuses édi- Sanremo, de son dynamique et très com- 2 0 1 0 tions, Sanremo a été le pôle italien de la pétent président, Beppe Zaoli, et du maire régate qui se déroulait alternativement de la Maurizio Zoccarato nous garantira des France vers l’Italie et vice versa, pour com- moments émouvants et agréables. mémorer l’accord historique signé par les L’hospitalité du vieux port, même avant le deux pays, et rétablir les rapports bilatéraux départ de la nouvelle régate d’approche après les sombres années de la guerre. Sanremo - Saint Tropez est une raison de Alors que les ports français alternaient, plus pour ne pas perdre cette grande occa- Sanremo restait le point d’arrivée côté ita- sion. Nous vous attendons tous, dans la lien. certitude de pouvoir vous offrir une semai- Puis, comme cela a souvent lieu, les rela- ne de mer et d’amusement ! Au nom de tions devinrent plus difficiles et la Giraglia tous les clubs organisateurs, nous vous invi- en fit les frais ; elle connut alors un lent tons chaleureusement à vivre cette superbe déclin, également dû à l’évolution du édition avec nous. Monde des régates de haute mer. Des temps meilleurs sont revenus grâce au Carlo Croce choix de Saint-Tropez et de Gênes, et surt- Presidente Yacht Club Italiano GIRAGLIA ROLEX CUP 2010 PRESENTAZIONE E PROGRAMMA La regata è organizzata dallo Yacht Club Italiano, la Société Nautique de Saint Tropez, sotto l’egida della Federazione Italiana Vela, 2 0 1 0 della Fédération Francaise de Voile, con la collaborazione dello Yacht Club di Sanremo, della Città di Sanremo, della Città di Saint Tropez, e dello Yacht Club de France orga- nizzatore delegato in Francia. La regata è aperta a tutti gli yachts superio- ri ai 30 piedi delle seguenti Classi: IMA Group: - Maxi IRC - Swan Maxi Class IRC Y. C. I. - Wally IRC - Mini Maxi IRC Gruppo A: - IRC (Classi 0 – 1 – 2) Gruppo B: S.N.S.T. - IRC, ORC/ORC Club (Classi 3 - 4) - Classiche (costruite prima del 1980) e con certificato di stazza IRC o IOR -Monotipi e Class 40 Y. C. F. Per visionare il Bando di Regata e per infor- mazioni: Yacht Club Italiano Tel. +39 010 2461206 Y. C. S. Fax +39 010 2461193 http/www.yci.it - Email: info@yci PROGRAMMA Venerdi 11/6 23,00: Regata Sanremo - Saint Tropez Sabato 12/6 9,00-19,00: registrazione Domenica 13/6 - Regate costiere Lunedì, 14/6 - Regate costiere Martedì, 15/6 - Regate costiere Premiazione Regate costiere Mercoledì, 16/6 Partenza Regata della Giraglia Rolex Cup Sabato 19/6 Premiazione finale 6 GIRAGLIA ROLEX CUP 2010 STORIA STORIA Era una sera del dicembre 1952 quando Beppe Croce, presidente dello Yacht Club Italiano, e René Levainville, Presidente dello Yacht Club de France, seduti al tavo- lo di un bistrot di Parigi, diedero vita alla regata della Giraglia, una sfida nata quasi per gioco tra Francia e Italia. Da qualche anno le regate d’altomare in Mediterraneo, sotto la spinta concorde dello Yacht Club Italiano e dello Yacht Club de France, con la collaborazione del Real Club nautico de Barcelona, avevano cominciato lentamente a riprendere piede dopo la parentesi della guerra. L’idea fu quella di creare qualcosa di ana- logo alla già notissima regata del Fastnet; una regata, cioè, da compiersi sempre sullo stesso percorso, e che fosse abba- stanza lontana dalle coste per meritare il titolo e la qualifica di regata d’altomare. Per oltre cinquant’anni lo Yacht Club Italiano ha continuato a organizzarla e da allora fino ad oggi la Giraglia si è trasformata in una classica del Mediterraneo, una regata appassionante e ricca di fascino, che riesce ad attirare in uno splendido scenario centi- naia di imbarcazioni tra le più belle ed importanti della vela internazionale. La prima edizione, a cui parteciparono 22 barche (tra cui le meravigliose Ea, Miranda IV e Nina V), fu disputata nel luglio del ’53 sul percorso Cannes - scoglio della Giraglia - Sanremo. La regata era così concepita: un anno le barche partivano da Cannes per arrivare a Sanremo, l’anno dopo viceversa, partivano dall’Italia per arrivare in Francia. 9 Nel corso degli anni il porto di partenza o di arrivo in Francia è cambiato, ma è sem- pre rimasto immutato il numero delle miglia da percorrere. Da quando Rolex è diventato partner uffi- ciale della regata, la formula si è evoluta ed è cambiata. I regatanti cominciano ad affrontarsi per tre giorni in una serie di regate costiere a Saint Tropez prima di partire per la regata d’altura, corsa sulla rotta Saint Tropez – Ile du Levant - scoglio della Giraglia con arri- vo a Genova, sede storica dello Yacht Club Italiano. La distanza da percorrere è di circa 243 miglia. Il record della Giraglia è stato stabilito nel 2008 da Alfa Romeo, che con un tempo di 18 ore, 3 minuti e 15 secondi ha “battuto se stessa” e il record precedente di 22 ore, 13 minuti e 48 secondi stabilito nel 2003. BARCHE E PERSONAGGI Herbert von Karajan a bordo di Helisara, la Marina Militare con Artica II e Stella Polare, Marina Bulgari con Ydra (timonata da Agostino Straulino), Italo Monzino con il Mait II, Ciro e Alba Maria Brainovich con il Susanna II, Gianni Agnelli con Stealth, Giorgio Falck con Guja, Leopoldo Pirelli e Mimi Sozzani con il Pims, la famiglia Recchi a bordo di Benbow, Beppe Diano con il suo Levantades, Riccardo Bonadeo con Rrose Selavy, il Barone Benjamin de Rothschild con Gitana VI, Marco Tronchetti Provera con Kauris II e Kauris III, Carlo Puri Negri con Grampus e Atalanta II, Luca Bassani a bordo di Wallyno, Lindsay Owen Jones con Magic Carpet e Magic Carpet Squared, Neville Crichton con Alfa Romeo. 11 GIRAGLIA ROLEX CUP 2010 PRESENTATION ET PROGRAMME La compétition est organisée par le Yacht Club Italiano et la Société Nautique de Saint- Tropez, sous l’égide de la Fédération 2 0 1 0 Italienne de Voile, de la Fédération Française de Voile et en collaboration avec le Yacht Club Sanremo, la Ville de Sanremo, la Ville de Saint-Tropez et le Yacht Club de France, organisateur délégué en France.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    24 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us