BIOINDICADORES ANDINOS ANCESTRALES 29 13 José Condori Alfaro 29 Yapuchiri-Amawta Del Suyu Jach’A Pacajaqui 29

BIOINDICADORES ANDINOS ANCESTRALES 29 13 José Condori Alfaro 29 Yapuchiri-Amawta Del Suyu Jach’A Pacajaqui 29

VICEMINISTERIO DE CIENCIA Y TECNOLOGÍA 1 MINISTERIO DE EDUCACION VICEMINISTERIO DE CIENCIA Y TECNOLOGÍA RED NACIONAL DE INVESTIGADORES EN SABERES Y CONOCIMIENTOS ANCESTRALES FORTALECIENDO EL DIALOGO DE SABERES: Contribuciones para la revalorización y revitalización de Saberes y Conocimientos Ancestrales La Paz – Bolivia 2014 VICEMINISTERIO DE CIENCIA Y TECNOLOGÍA MINISTERIO DE EDUCACIÓN Título: FORTALECIENDO EL DIALOGO DE SABERES: Contribuciones para la revalorización y revitalización de Saberes y Conocimientos Ancestrales Roberto Aguilar Gómez Ministro de Educación Pedro Crespo Alvizuri Viceministro de Ciencia y Tecnología Roberto Sánchez Saravia Director General de Ciencia y Tecnología 2 Rodrigo Hoz de Vila Jefe de Unidad de Ciencia y Tecnología Veimar G. Soto Quiroz Gestor de la Red de Investigadores en Saberes y Conocimientos Ancestrales Coordinadora de la Red de Saberes: Maria Quispe (PROSUCO) Autor: Investigadores de la Red de Saberes y conocimientos ancestrales 1era. Edición 500 ejemplares Páginas: 200 Depósito legal: …… Tapa, contratapa Oleo de Dennys Ramos Huanca “La Chacana en la Cultura Chiripa” Fotos: Veimar Soto Tejido de la Cultura Calcha - MAIPO Traducciones: Lengua Aymara: Martha Gonzales-Coordinadora del Instituo de Lengua y Cultura Aymara. Lengua Quechua: Samuel Yanaje-Coordinador del Instituto de Lengua y Cultura Quechua. Diagramación, diseño e impresión TEAM GRAPHICS S.R.L. Calle J.J. Pérez – Pasaje Urdininea – La Paz Contactos: Ministerio de Educación – Viceministerio de Ciencia y Tecnología Teléfono: (591-2) 2900490 – 2900491 Dirección: Av. Landaeta No. 221, Edificio Gamarra, piso 2 La Paz, Bolivia, Octubre de 2014 VICEMINISTERIO DE CIENCIA Y TECNOLOGÍA 3 VICEMINISTERIO DE CIENCIA Y TECNOLOGÍA 4 VICEMINISTERIO DE CIENCIA Y TECNOLOGÍA PRESENTACIÓN “Fortaleciendo el Diálogo de Saberes” para la revalorización de los conocimientos ancestrales, es un conjunto de contribuciones de experiencias e investigaciones de la Red de Saberes del Ministerio de Educación, de representantes de sectores productivos, académicos, organizaciones indígena originarias, y de instituciones públicas que intentan motivar una mayor reflexión y discusión sobre la importancia de la revitalización y utilización de los saberes ancestrales en las políticas públicas, promoviendo el “Diálogo de Saberes” y/o “Diálogo Intercientífico” para el desarrollo social y productivo del País, en concordancia con la Constitución Política del Estado que reconoce y promueve el ejercicio de los derechos económicos, políticos, 5 sociales y culturales de los pueblos indígena originarios incluyendo sus valores, saberes, conocimientos tradicionales, identidad, cultura, idioma, formas de organización tradicional y de representatividad política orientada al fortalecimiento de la identidad cultural. En esta perspectiva la Red de Investigadores en Saberes y Conocimientos Ancestrales coadyuva en la recuperación, registro y utilización de los saberes ancestrales a fin de propiciar procesos que inician en la creatividad e innovación, que rompan la dependencia y permitan crear las bases sólidas en la conformación de un modelo de desarrollo integral y sustentable para el Vivir Bien, en base al “Dialogo de Saberes”, mediante la complementariedad de los conocimientos locales ancestrales y el conocimiento universal priorizando las tecnologías locales por su carácter ecológico y práctico en las distintas áreas del conocimiento. El presente documento contiene experiencias e investigaciones sobre distintos conocimientos en el ámbito de los sistemas sociales y productivos, los mismos que se fueron conservando y recreando en el tiempo gracias a la tradición oral de los sabios amawtas que supieron trasmitir sus conocimientos en las nuevas generaciones como es el caso de los Yapuchiris del Suyu Jacha Pacajaqui con el tema de los bio-indicadores. También son importantes los aportes del Viceministerio de Descolonización, Medicina Tradicional e Interculturalidad y Ciencia y Tecnología por sus aportes y análisis de coyuntura en la tarea de motivar la revalorización de los conocimientos ancestrales. Lic. Roberto Aguilar Gómez MINISTRO DE EDUCACIÓN VICEMINISTERIO DE CIENCIA Y TECNOLOGÍA RIQSICHIY “Yachaykunap rimanakuyninta kallpachaspa” ñawpa yachaykunata chaninchaspa, Yachay Kamachina wasimantapacha, yachasqakunamanta, k’uskiykunamanta ima, juk juñu jaywaynin, rantichaykunawan, puquchiqkunawan, yuriqi pawachakunawan ima, chanta llamk’ay wasikunamantapacha siminarikuspa, khuskirispa munayta rikhurichinayanku, chay ñawpa yachaykunata apaykachaspa políticas públicas ñisqata sumaqta munaspa rikch’arichiyta, yachaykunap rimanakuyninmanta rikhurichispa manachayqa “jamawt’apura rimanakuypi “ kay suyunchik, qutu llaqta chanta puquchiy ima tanqasqa kananpaq, mama 6 kamachiwan khuskachaspa, maypichus qullqi, yuyaykuna, qutu llaqta kawsaykunamanta yuriqi ayllukunap chayaqinkunata jap’iqaspa chanta purichispa ima ruwayninpi, kikillanmantataq chay yuriqi ayllukunap ñawpa yachay riqsiykuna, kawsayninkuman jina, runasiminku pawachakuyninku chay política ñisqa ukhupi kasqanku chay ayllu kawsayninku astawan kallpachasqa kachkanman. Kay qhawaywan chay jatun tata mamakunap away riqsiyninkuwan, yachayninkuwan ima, kawsayninchik jap’ikapuyta yanapan, ajinallamantataq chay k’uskiy ruway ñawpa kawsaymanjina juk ñanman churan, chay wallpariykunamanjina chanta musuq ruwaykunamanjina qallarin, tukuy kaywanñisqanku ruwayta p’akin, chaywantaq munasqanchikmanjina chay tanqay ruwakunanpaq ajinamanta chay sumaq kawsay allin saphichasqa kananpaq, kaytaq chay yachaykunata juk rimanarikuyman churakuptin atikunqa, khuskamanta yachayninchikkunawan chanta jawa yachaykunawan ima yanapanakuspa, chay ayllukunamanta ruwapayaykunata ñawpaqman churaspa maychus chayqa tukuy yachaykamay ukhupi kachkan kawsakuqkunata qhawarispa. Kay qillqaqa ayllu kawsay ukhumantapacha chanta puquchiykunamanta ima, tukuy yachaykunata, k’uskiykunawan ima jap’ispa kachkan, maypichus jamut’akuna ñiqta tukuy parlay yuyaykuna waqaychasqapi rikukun, ajinamanta tukuy chay yachaykunata qhipa wiñaykunaman riqsichispa kanku, ñisunman kay Jacha Pakajaqi suyumanta puquchiqkunajina, chay kawsay yupaykuna kasqanmanjina ñisunman. Kikillanmantataq chay Mitmaray Viceministerio ñisqamantapacha maychus qhurakunawan jampiykunamanta, kawsaypuramanta chanta chay Jamut’a ruwaykamaymantapacha khuskiyninkuta kay kunan kawsaymantapacha, munarichiyta ruwarispa tukuy ñawpa yachayninchikmanta sumaq kallpachasqa kananta munaspa. Lic. Roberto Aguilar Gómez MINISTRO DE EDUCACIÓN VICEMINISTERIO DE CIENCIA Y TECNOLOGÍA UÑACHT’AYAÑA “Jiwasana yatinakasata aruskipaña ch’amanchkasina” nayra amuyt’añaka yäqañataki, Yaticha Kamana (Ministerio de Educación) uksa tuqina yatxatiri tamacht’atana luratanakapawa, achuyaña tuqinkirinaka, wali yatxatatanaka, marka utt’awinaka ukhamaraki instituciones públicas utt’awinaka ukankampxi. Uka utt’awinakaxa jiwasana nayra pacha aski yatinakasa, luranakasa, marka apnaqañanakasa, juk’ampacha amuykipasina, ukhamaraki, aruskipasina laqanchañataki ch’amanchaskapxi. Ukhamata, “Jiwasana yatinakasa” ukhamaraki “Yaqha yatinakasa” puraptuqi uñakipasa juk’ampi markasa nayraqataru sartayañataki, kunjamatixa 7 Constitución Política del Estado Marka Tayka Kamachina taqi markanakana marka irpxaruña, yänaka apnaqaña, sarawinaka yäqasa, uka pachparaki yatinaka, jaqirjama yäqasiña, arunaka, saranakaxa sapa markanakana utjki, ukaxa, Marka Kamachina thakhinchatäxiwa. Ukhamipanxa, nayra pacha yatinakasa, yatxatiri tamacht’ataxa, uka aski yatinaka tumpthapiñataki, qillqthapiñatakiwa yanapt’i. Ukhamata, jiwasana ch’ikhi amuyunakasaxa uñacht’ayasispha, markasana inach’usata mayiñaxa chhaqhañapawa. Aski Qamaña thakhiwa juk’ampi nayra pacha sarasa, lurasa, yatitasxaru ch’amanchatäñapa, ukhamaraki jiwasana yatinakasa yaqha yatinakasa puraptuqita amuykipatäñapawa. Juk’ampisa markasana yäpa luranakapawa kunaymani amuyt’awinaka tuqina nayraqata sartayatañapaxa. Aka qillqatanxa yatitanaka, ukhamaraki yatxatanaka qhananchata maymaya amuyunaka marka irpxaruña, puquyañasa achachila awichanakasaxa maratamararjama arsuwituqi sullkawirinakaru yatiyasa markanakasana jaytawayapxi. Khaysa Suyu Jach’a Paka jaqi uksana yapuchiri pacha sarayirinaka yatxatawayapxi. Uka kikparaki Viceministerio de Descolonización, Medicina Tradicional e Interculturalidad y Ciencia Tecnología, uksatsa, yanapt’asiñasa, ukhamaraki, amuyt’añasa jiwasana, nayra pacha yatitanakasa ch’amanchañatakiwa utjawayi. Lic. Roberto Aguilar Gómez MINISTRO DE EDUCACIÓN YATICHA KAMANI IRPIRI VICEMINISTERIO DE CIENCIA Y TECNOLOGÍA DIÁLOGO DE SABERES: UNA TAREA DIFÍCIL Y VEDADA POR MUCHO TIEMPO Gracias a los investigadores de la RED DE SABERES, podemos ver hoy con ojos escudriñadores en el tiempo mirando que se hizo y que se puede hacer en este nuevo espacio donde el conocimiento en ciencia y tecnología convive, reúne y viene a acudirnos desde siempre. Fomentar la investigación para recuperar los saberes y conocimientos ancestrales que se ha 8 transmitido oralmente con el uso de varios métodos de búsqueda esta en el horizonte de la Red de Saberes. En el tiempo se ha perdido muchos conocimientos de varias formas. Por un lado, dicen los expertos por la muerte de los sabios, de los amawtas y achachis; y por otro, por la no validación del propio conocimiento por las comunidades, como también por los procesos de aculturación; aún así muchos de los saberes y conocimientos ancestrales viven entre nosotros, son conocimientos aplicados por todos los habitantes de esta gran región geográfica del Abya Yala. Contribuciones de los Yapuchiris

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    201 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us