Kei-English Lexicon 10-1998

Kei-English Lexicon 10-1998

1 Travis, Ed. 1998. Kei-English extract of multilingual encyclopedic lexical database. Ambon, Indonesia: SIL-UNPATTI [data from Ed Travis, Pilipus Renyaan, H Geurtjens (A-M)] 4359 main entries 3130 subentries Note: The symbol ¢ represents a high back open rounded vowel (upsilon). a: [u'a] 1) give 2) stand in the way of, block, guard, hug [a] expression of dismay, astonished [a] a particular ko gold bracelet a: bracelet > enkaa a: spread a bracelet > yam a = yamad aad: head of a village (clan) a-: ?? > brenan/abrenan: tide diminishes/rises -a: emphasis > Aka he-a?: What's the matter? > wa'id-a!: No. (denial) > Waon i-a ...: In that case, uh, ...vocative, stutter > Tom-a.: Hey, Tom. aa: Oh yes! aan: older sibling SYN-> ya'an ANT-> warin > aan mat wawaan: elder (not eldest sibling) > aan warin: brother's and sisters; ally > aan ya'an: his oldest sibling > aang waring: my family??, my brothers & sisters??, my friend > O aam na'a te wa'id?: Do you have any older brothers or sisters? > yaman aan: one's oldest sibling (functioning as father) ab: ko fish?? SYN-> kalusur > ab kalusur: ?? SYN-> ab kavavav, ab yar > ab kavavav: ko fish SYN-> ab kalusur, ab yar > ab yar: ?? SYN-> ab kavavav, ab kalusur abet: cf. ai bet abkaan: cf. kaan ableek: tin can abloat: long abnuhan: neck, nape of neck; navel?? abran: young man > vat abran: husband and wifemasculine, male 2) bold abren: delegate abrenan: (tides) rise ANT-> brenan abresan: chili, red pepper > abresan ngahong: hot chili pepper abrin: command abruk: ?? > kanar abruk: red parrot 2 absek: cf. kubil ad: [en'ad] 1) beached, stranded ANT-> loi > habo en'ad: The canoe is grounded. 2) dry dry out SYN-> [nak]mar, hangrubu, [nas]kehe, [nav]tit, [nam]rov > lelan en'ad: His throat is dry/he's thirsty. > Tahet en'ad.: The tide is out. > uran kokat en'ad: The rice in the bowl is dry. > uum en'ad: you are dumb ANT-> uum wear [ad] get, obtain > Muad [o mu wad] vu'ut ta hob? Ning uad rak.: Have you caught any fish yet? Yes, I have. [adan] dry, old, aground ANT-> vuka SYN-> kmar > ai adan: dry wood ad'an: cf. adan adat: tradition, common law, respect??, polite, custom, behavior > adat asnur: cutoms, culture > kai adat: well brought up adfifin: temple (of head) adfofar: cheek adir: [en'adir] teach, talk to, rebuke SYN-> [en]turuk, [en]hitil > o m'adir kotkot skol: You teach school for children. [naf'adir] study > uf'adir veveu Evav: I'm studying the Kei language. adiran: tooth, gums adranan: white sea bird, like a heron, but taller and with a longer beak adung: [en'adung] arrange, organize [naf'adung] put down (another person) > naf'adung asa (bangsa): discriminate on the basis of genealogy a'ear: cf. e'ar ael: cf. ail aen: cf. ain aenbe: cf. [en]be af: signal, gesture, wave at > ya'au u'af kot en roi: I signalled that fellow. 2) cut off SYN-> ot afa: something, thing > afa sian: evil spirit > Afa vel meman faka (afa aka)?: What is that over there (to the side)? > Ya'au u'an afa rak.: I've eaten. [ma'afa] thick (of flat objects: cloth, plank); numerous (packed??), wide (island), high SYN-> [ma]nan, manan ANT-> (ma)nifin > mal ma'afa: thick skinned > O ulim ma'afa.: You have a husky body./You're invulnerable (to bullets and knives). > esbo ma'afa: thick cloth > fofan ma'afa: thick board > nuhu yanat roi ma'afa: that islet over there is wide (high??) 3 afaka: cf. afa aka, isabta afat: [en'afat] cut (off, up), chop > afat fo lo: Cut it off straight. > I en'afat ai nasngalik.: He cuts wood quickly. [fatfat] cf. fatfat afi'i: What is it? (I've forgotten.) SYN-> afa he la, afa ya > I nafi'i rak.: It's already, uh, whatever. aflear: mast > aflear habo: sailboat mast afnge: cf. [naf]nge afra: ironwood > vat afra: ?? afruan: middle > afruan daan: exactly in the middle > endir leen afruan: mediate, in the middle > kuva afruan: back basket aftetat: chisel SYN-> skav > aftetat lelang: semicircular chisel agam: religion SYN-> aingam aha: 1) bamboo rafter for sago thatch roof 2) wallaby SYN-> hilo'o, ahat 3) antelope SYN-> rus 4) almond SYN-> uar [en'aha] gather (fruit) > en'aha nuur: pick coconuts > en'aha kustel: pick pepayas [nab'aha] gather, congregate, swarm around ahad: week, Sunday ahai: [en'ahai] 1) spear, stab (with a stick), prick, pierce, pick (fruit) with a pole SYN-> kayet, sung, tavat > en'ahai voat > hir ba er'ahai fau: (One of them is going to marry) and the others are going to help arrange it. > i nas'ahok en'ahai kustel.: He jumped and knocked down a papaya with a pole. > um'ahai: you(s) stab > ya'au u'ahai nuur: I climbed the tree and knocked down the coconuts by poking with a stick lv:kayet. SYN-> aha nuur 2) fig. arrange [nas'ahai] ache, be sharply painful > ya'au yeang nas'ahai: My feet ache. > en'ahai ken hira ivun raan: impress a person (with one's speech) ahaik: [en'ahaik] prophesy > en'ahaik loet ahang: [en'ahang] stack up ahar: cf. kivut ahat: 4 [en'ahat] smear on ahat: ?? ahel: sign SYN-> fanean aher: section between joints (bamboo, sugarcane), stanza of a song aherat: underworld, the upper world, afterlife?? SYN-> n‚t ahoi: cf. [en']ahai ahok: [en'ahok] jump across > i en'ahok vat: He jumped over the stone. [nas'ahok] jump up SYN-> [nas]takur > I nas'ahok en'ahai kustel.: He jumped and knocked down a papaya with a pole. > I nas'ahok enharang.: He jumped high enough (to get it). > I nas'ahok karatat.: He jumped up high. ai: tree (trunk), wood [ai bet] a tree whose bark and leaves are used as medicine; the leaves and blossoms are stewed as greens [ai daran] KK: lightweight wood; KB: heavy wood [ai fra] ironwood [ai fuun] flower [ai honghong] firewood, (small, dry) branch [ai hulin] tree trunk [ai hungir] tree with hollow trunk [ai imun] sprout [ai kav] cotton plant [ai kaba] ?? [ai kor] nutmeg [ai lar] ko tree [ai lohor] bottom plank in canoe, hull [ai nar] ainar tree?? [ai ngam] ko tree [ai tu'ar] tree stump SYN-> ai utin [ai utin] tree stump [ai vat] children; block of wood [ai vuan] fruit > kav ai: hank of string SYN-> leban ail: fishhook, key > ail ihin: point of fishhook > ail kyom: fishing instrument [mar'ail] (commercial) fisherman SYN-> [mar]vu'ut ain: one SYN-> mehe > ain na'a oan: one and one half SYN-> ain nakidin > ain ni ain: birds of a feather?? > ain te ru: one or two > ain mehe: one > ain ru: two, both??, and?? > ain ruru: double > minggu ain rak: (I've been here) one week so far. [naf'ain] ?? aingam: 1) religion SYN-> wawaat, agam > mor angam: religion 2) ko plant 5 aintel: cf. tel ait: uncle SYN-> mimin > ait k¢t: favorite uncle aitnil: cf. horhor ajad: happen don't -ak: ?? > naskeb-ak: stored at one's waist in roll of sarung aka: common sense, effort what? > Afa ya meman aka?: What is this (that I'm holding)? > Aka he-a?: What's the matter? > Aka he ka?: What's the matter? > O mbua leran aka?: What day are you going? > Toran, o m'isabta afa ka val rak he? Wa'id o!: What are you thinking about that you sigh like that? It's nothing. [ka] what > La fir (ka) Ocu o mdo vel-e?: When are you coming here again, Ucu? > O mbua gareja fo ka (aka)?: Why are you headed to the church? akav: cotton akbak: cf. atbak akbelin: box, case akbitan: leader in battle akbo: just, and then, furthermore > ya'au u'an afa rak akbo uma i: I finished eating before I came here. > ya'au uhilik fau ensu kbo, o msikat: I'll throw the mangoes down to you and you catch them. aklaas: drinking glass > ma taan mdo nansa'ai aklaas: Bring the tray here to hold the glass. aklas: cf. aklaas akna: cf. kena, aknavun, kanavun aknavun: 1) (wood) ashes 2) hearth, fireplace SYN-> = kanavun akngir: cf. atnir akrau: ?? akrid: saw akrit: octopus akrod: cf. karod, katrod akwal: rice kettle (copper), wok SYN-> kwal akwas: authority al: cf. [en]kal |et BI gali aleman: heavy > hukum aleman [eleman]: heavy punishmentload, burden, weight > O aleman enli Ari ne ya'au alemang enli o.: You are heavier than Ari but I am heavier than you. > Ya'au lemang enli Oce.: My load is more than Oce's. > ya'au nung aleman enli Oce.: My load is heavier than Oce's. aloat: eel alu: cake made of rice, almond, etc. 6 am: we (excl.) ama: covenant? > ama sor lim: Pancasila amak: [en'amak] ?? SYN-> [en]hamak amalir: lean-to, shanty, canopy, long house SYN-> los, sabua amam: cf. am mam aman: mucus amarar: ?? ames: all of us (excl.) amnanat: long (time), forever, always, eternal > amnanat wa'id: never > hob amnanat: It will still be a while. > Ya'au uteuk amnanat./Nanat oho.: I waited a long time./A long time, yes. amnelat: young girl, virgin SYN-> manelot, helat (dit) amud: [en'amud] ?? cf. [en]ler amuun: macadamia nut > damar amuun: macadamia torch > O mu'an amuun o mras uar.: You'll find that macadamia nuts taste as good as almonds. an: [en'an] weave, plait SYN-> hed > Dar en'an besa hob.: I haven't finished weaving the mat. [na'an] eat SYN-> [en]loloang > mu'an ler rat: Damn you! > na'an ken afa: bite onto something (besides food) > na'an namleher: change one's mind (because bribed??) > i na'an mu'u: He's eating a banana.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    263 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us