La Enseñanza De La Lengua Española a Hablantes Ivorienses De Diversas Lenguas Autóctonas: Dificultades Y Problemas Que Plantea

La Enseñanza De La Lengua Española a Hablantes Ivorienses De Diversas Lenguas Autóctonas: Dificultades Y Problemas Que Plantea

UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID FACULTAD DE FILOLOGÍA Departamento de Filología Española I LA ENSEÑANZA DE LA LENGUA ESPAÑOLA A HABLANTES IVORIENSES DE DIVERSAS LENGUAS AUTÓCTONAS: DIFICULTADES Y PROBLEMAS QUE PLANTEA MEMORIA PARA OPTAR AL GRADO DE DOCTOR PRESENTADA POR Seydou Koné Bajo la dirección de la doctora Alicia Puigvert Ocal Madrid, 2005 ISBN: 978-84-669-2759-8 AGRADECIMIENTOS ........................................................................................... 13 INTRODUCCIÓN GENERAL ................................................................................ 18 ÍNDICE DE LA FAMILIA DE LENGUAS................................................................ 18 PARTE I............................................................................................................................36 DIVERSIDAD CULTURAL Y CONTACTO LINGUAL............................................ 37 CAPÍTULO I.....................................................................................................................37 LENGUAS, HABLAS E IDIOMAS TANTO MATERNAS Y PRIMERAS COMO SEGUNDAS Y EXTRANJERAS............................................................................ 37 I. DEFINICIONES.............................................................................................. 37 1. EL IDIOMA.............................................................................................................37 2. LA LENGUA...........................................................................................................39 3. EL HABLA..............................................................................................................42 4. LOS DIALECTOS...................................................................................................47 II. DIFERENTES TIPOS DE LENGUA ............................................................... 52 1. LENGUA MATERNA Y UNIVERSALES DEL APRENDIZAJE ........................52 1.1. LENGUA VIVA Y LENGUA MUERTA ........................................................59 1.2. SOBRE LAS LENGUAS ROMÁNICAS......................................................64 2. ¿LENGUA SEGUNDA O EXTRANJERA? ...........................................................65 2.1. LENGUA SEGUNDA Y PROCESO DE APRENDIZAJE.........................67 2.2. ¿LENGUA EXTRANJERA O SEGUNDA? ................................................68 III. EL SIMBOLISMO DE UNA LENGUA ESTANDARDIZADA Y CAMBIOS DE LENGUAS ............................................................................................................. 73 1. SIMBOLISMO DE UNA LENGUA ESTANDARIZADA.....................................73 2. CRISTALIZACIÓN DE NUEVAS LENGUAS Y LOS CAMBIOS DE LENGUA 75 2.1. CONSIDERACIONES GENERALES .........................................................75 2.2. FACTORES Y ÁMBITOS DE DESARROLLO DE UNA LENGUA.........80 2.3. ASPECTOS SOCIOLÓGICOS ....................................................................87 CAPÍTULO II ...................................................................................................................90 DE LA CULTURA, DIVERSIDAD CULTURAL Y BILINGÜISMO........................... 90 I. CULTURA Y DIVERSIDAD CULTURAL ........................................................ 90 1. ¿CULTURA O CULTURAS?..................................................................................90 1.1. PROLEGÓMENOS........................................................................................90 1.2. DEFINICIONES..............................................................................................90 1.3. CULTURA Y CONCEPTO INTERCULTURAL .........................................99 1 2. IMPLICACIONES LINGÜÍSTICAS DE LA CULTURA ....................................100 2.1. LENGUAS EN CONTACTO Y CONTACTOS LINGÜÍSTICOS MÚLTIPLES..............................................................................................................101 2.2. FUNCIÓN DE LAS LENGUAS EN GRUPOS BILINGÜES: ALGUNOS LUGARES COMUNES DE USO DE LA LENGUA.............................................104 3. CONVERGENCIAS ENTRE ÁREAS LINGÜÍSTICAS Y SOCIOCULTURALES 114 3.1. TIPOS DE CONVERGENCIA....................................................................114 3.2. GRUPOS CULTURALES O ÉTNICOS Y LA ETNICIDAD....................123 3.3. LA DURACIÓN DEL CONTACTO ............................................................137 II. EFECTOS DEL BILINGÜISMO EN EL INDIVIDUO ..................................... 139 1. SOBRE LA INTELIGENCIA................................................................................139 2. SOBRE LA FORMACIÓN DEL CARÁCTER.....................................................143 3. BILINGÜISMO Y PROBLEMAS EDUCACIONALES ......................................143 PARTE II ........................................................................................................................149 PROLEGÓMENOS: FRANCOFONÍA, LENGUAS AFRICANAS E IVORIENSES150 CAPÍTULO I...................................................................................................................150 FRANCOFONÍA: UN ESPACIO LINGÜÍSTICO COMPLEJO.............................. 150 I. PRESENTACIÓN DE LA FRANCOFONÍA................................................... 150 II. DIVERSIDAD CULTURAL Y LINGÜÍSTICA EN EL MUNDO FRANCÓFONO 154 2.1. DE LA JERARQUIZACIÓN .............................................................................157 2.2. GRAN NÚMERO DE LENGUAS EN EL ÁFRICA FRANCÓFONA ............159 III. FRANCOFONÍA Y POLÍTICA LINGÜÍSTICA EN CÔTE D’IVOIRE .......... 164 1. POLÍTICAS LINGÜÍSTICAS FRANCÓFONAS Y AFRICANAS .....................165 2. LA POLÍTICA LINGÜÍSTICA DE CÔTE D’IVOIRE.........................................167 IV. SITUACIÓN SOCIOLINGÜÍSTICA DE CÔTE D’IVOIRE Y FRANCOFONÍA 175 3.1. LOS PRINCIPALES GRUPOS DE LAS LENGUAS IVORIENSES...............183 3.2. CLASIFICACIÓN DE LAS LENGUAS LOCALES IVORIENSES POR ORDEN ALFABÉTICO ................................................................................................185 CAPÍTULO II .................................................................................................................214 ASPECTOS LINGÜÍSTICOS GENERALES DE LAS LENGUAS AFRICANAS E IVORIENSES ...................................................................................................... 214 I. EL PROBLEMA DE ESCRITURA DE LAS LENGUAS AFRICANAS ........... 214 2 2. LA ESCRITURA NSIBIDI (NSIBIRI) (NIGERIA Y CAMERÚN) ...........................217 3. ALGUNAS CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LAS LENGUAS MANDINGO 221 3.1. EL SILABARIO VAI (LIBERIA) .....................................................................222 3.2. LA ESCRITURA MENDE (SIERRA LEONA)................................................222 SILABARIO MENDE 3.3. EL SILABARIO BAMBARA "MA-SA-BA" (MALI) ..223 3.4. EL N’KO............................................................................................................224 II. GRAFEMÁTICA AFRICANA ........................................................................ 225 III. ASPECTOS SINTÁCTICOS DE LAS LENGUAS AFRICANAS................ 228 PARTE III .......................................................................................................................231 EL ANÁLISIS CONTRASTIVO Y LA TEORÍA LINGÜÍSTICA: DIFICULTADES QUE OFRECE EL CONTRASTE ENTRE EL ESPAÑOL Y LAS LENGUAS DE CÔTE D’IVOIRE............................................................................................................. 232 CAPÍTULO I ........................................................................................................ 232 LA LINGUÍSTICA CONTRASTIVA: MÉTODOS DE ESTUDIO DE LA “LINGUISTICS ACROSS” Y OPORTUNIDADES DE INVESTIGACIÓN DEL ANÁLISIS CONTRASTIVO ................................................................................. 232 I. GENERALIDAES SOBRE LA LINGÜÍSTICA CONTRASTIVA Y EL ANÁLISIS CONTRASTIVO .................................................................................................. 232 1. LA LINGÜÍSTICA CONTRASTIVA ...................................................................232 2. EL ANÁLISIS CONTRASTIVO...........................................................................233 3. LENGUAS EN CONTACTO Y CONTACTOS LINGÜÍSTICOS MÚLTIPLES: MÉTODOS Y APROXIMACIONES DEL ANÁLISIS CONTASTIVO......................237 3.1. PRESENTACIÓN DEL TEMA ...................................................................237 3.2. APROXIMACIONES Y MÉTODOS DEL ANÁLISIS CONTRASTIVO.238 3.3. OTROS AUTORES DESTACADOS CON TEORÍAS SOBRE EL ANÁLISIS CONTRASTIVO ....................................................................................240 4. CRÍTICA AL ANÁLISIS CONTRASTIVO .........................................................248 I.......................................................................................................................................252 I. MORFOSINTAXIS CONTRASTADA DE LAS PRINCIPALES LENGUAS IVORIENSES CON LA ESPAÑOLA Y LA FRANCESA ...........................................252 CAPÍTULO II .................................................................................................................259 LAS PRINCIPALES LENGUAS IVORIENSES COMO POSIBLES FUENTES DE ERRORES EN ESPAÑOL................................................................................... 259 3 I. GENERALIDADES SOBRE LAS LENGUAS IVORIENSES COMO CAUSAS PARTICULARES DE ERRORES EN ESPAÑOL ................................................ 259 II. ANÁLISIS SEPARADO DE CADA UNA DE LAS LENGUAS IVORIENSES 263 1. EL

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    578 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us