FESTIVAL CAMILLE SAINT-SAËNS, L’UOMO-ORCHESTRA 26 SETTEMBRE – 8 NOVEMBRE 2020 Palazzetto Bru Zane giovedì 15 ottobre, ore 19.30 La mélodie come evasione DUO CONTRASTE Cyrille Dubois, tenore Tristan Raës, pianoforte Contributi musicologici Palazzetto Bru Zane Traduzioni Arianna Ghilardotti (contenuti della stagione), Paolo Vettore Media partner Il Palazzetto Bru Zane vi dà appuntamento dopo il concerto per un brindisi insieme ai musicisti e ringrazia l’associazione Laguna nel Bicchiere per la gentile partecipazione alla serata. Le Palazzetto Bru Zane vous donne rendez-vous après le concert pour un verre en compagnie des musiciens et remercie l’association Laguna nel Bicchiere pour sa participation à la soirée. Presentazione del festival Un mot sur le festival La storia della musica riserva ad alcune opere di L’histoire de la musique donne une place particulière à Camille Saint-Saëns un posto particolare. La fama certaines œuvres de Camille Saint-Saëns. La notoriété internazionale del Carnevale degli animali, del Primo internationale du Carnaval des animaux, du Premier Concerto per violoncello, della Danza macabra, del Concerto pour violoncelle, de la Danse macabre, du Secondo Concerto per pianoforte, della Sinfonia “con organo” Deuxième Concerto pour piano, de la Symphonie « avec orgue » e di Samson et Dalila lo ha reso persino più celebre, per i et de Samson et Dalila place même le compositeur avant posteri, di Gounod e di Massenet. Tuttavia, considerando Gounod et Massenet sur l’échelle de la postérité. Pourtant, l’ampiezza del suo catalogo, molti tesori sembrano ancora au regard de son vaste catalogue d’œuvres, bien des trésors oggi dimenticati dai programmi dei concerti: chi conosce musicaux semblent aujourd’hui encore oubliés des salles de i suoi quartetti per archi e il Quintetto con pianoforte, concert : qui connaît ses quatuors à cordes et son Quintette o l’oratorio in inglese The Promised Land o le opere avec piano ? Son oratorio en anglais The Promised Land ? liriche Phryné, Frédégonde, Déjanire? Il Palazzetto Bru Ses opéras Phryné, Frédégonde ou Déjanire ? Le Palazzetto Zane ha pubblicato una parte della sua corrispondenza Bru Zane a publié une partie de sa correspondance et un livre e un libro sui suoi viaggi in Oriente, e ha inciso le sue sur ses voyages en Orient et a enregistré ses cantates pour cantate per il prix de Rome e le sue opere Les Barbares, le prix de Rome et ses opéras Les Barbares, Proserpine et Proserpine e Le Timbre d’argent. Inoltre, diversi dischi di Le Timbre d’argent. Plusieurs disques de mélodies – dont l’un mélodies – di cui uno con accompagnamento orchestrale – avec orchestre – ont aussi révélé une musique subtile et sans hanno rivelato una musica raffinata e costantemente cesse réinventée. Il semblait naturel que le Centre de musique reinventata. È parso naturale che il Centre de musique romantique française poursuive son travail sur cet artiste romantique française proseguisse il proprio lavoro su questo en lui consacrant un cycle à l’occasion du centenaire de sa artista, dedicandogli un ciclo in occasione del centenario disparition. della sua scomparsa. 3 Gabriel Fauré Cinq Mélodies de Venise op. 58 1. Mandoline [I] 2. En sourdine [II] 3. Green [III] 4. À Clymène [IV] 5. C’est l’extase [V] Reynaldo Hahn Venezia 6. Sopra l’acqua indormenzada [I] 7. La barcheta [II] 8. L’avertimento [III] 9. La biondina in gondoleta [IV] 10. Che pecà! [V] 11. La primavera [VI] Théodore Dubois Musiques sur l’eau 12. Écoute la symphonie [I] 13. La Lune s’effeuille sur l’eau [II] 14. Sous la profondeur des feuilles [III] 15. Promenade à l’étang [IV] 16. Soir de silence [V] 17. Blancheurs d’ailes [VI] Camille Saint-Saëns Mélodies persanes op. 26 18. La Brise [I] 19. La Splendeur vide [II] 20. La Solitaire [III] 21. Sabre en main [IV] 22. Au cimetière [V] 23. Tournoiement (Songe d’opium) [VI] Durata del concerto / Durée du concert : 1h15 ca. / 1h15 environ Il concerto sarà filmato e trasmesso in diretta su / Le concert sera filmé et retransmis en direct sur bru-zane.com e sarà di seguito disponibile su / puis mis en ligne sur Bru Zane Replay Il programma Le programme Oltre a essere un fantastico terreno di sperimentazione musicale, la mélodie francese costituisce anche un rifugio prezioso per i compositori della Belle Époque: il favore che incontra nei grandi salotti parigini e l’interesse che suscita presso gli editori consentono ai suoi autori di farsi conoscere e di ottenere introiti supplementari, sempre benaccetti. Tuttavia, per avere successo nel campo della mélodie non bisogna lusingare il pubblico al quale è destinata facendo in modo che vi si rispecchi, quanto piuttosto allontanarlo dal tumulto della vita moderna, trasportandolo in una natura idealizzata o nel cuore di una città leggendaria. Cyrille Dubois e Tristan Raës, raffinati conoscitori di tale repertorio, ci fanno rivivere questa “evasione” in forma di mélodie. Formidable terrain d’expérimentation musicale, la mélodie française offre également aux compositeurs de la Belle Époque un refuge précieux : la vogue qu’elle connaît dans les grands salons parisiens et l’intérêt qu’elle suscite chez les éditeurs permettent à ses auteurs de se faire connaître et d’obtenir des revenus complémentaires bienvenus. Pour réussir dans le domaine de la mélodie, il ne faut cependant pas flatter le public auquel elle est destinée en lui tendant un miroir, bien au contraire. Il s’agit de l’emporter loin des tumultes de la vie moderne, au sein d’une nature idéalisée ou au cœur d’une cité de légende. Cyrille Dubois et Tristan Raës, fins connaisseurs de ce répertoire, nous font revivre cette évasion mélodique. © BnF 6 Le opere Les œuvres Gabriel Fauré Gabriel Fauré Cinq Mélodies de Venise op. 58 Cinq Mélodies de Venise op. 58 1. Mandoline – 2. En sourdine – 3. Green – 4. À Clymène – 1. Mandoline – 2. En sourdine – 3. Green – 4. À Clymène – 5. C’est l’extase 5. C’est l’extase Fauré compose Mandoline nel giugno 1891, durante un Fauré composa Mandoline en juin 1891, lors d’un séjour incantevole soggiorno nel palazzo veneziano di Winnaretta enchanteur dans le palazzo vénitien de Winnaretta Singer Singer (futura principessa di Polignac). Completò il suo ciclo (future princesse de Polignac). Il acheva son cycle verlainien à verlainiano a Parigi e a Chatou, aggiungendovi altre due poesie Paris et Chatou, ajoutant deux autres poèmes des Fêtes galantes tratte dalle Fêtes galantes (En sourdine e À Clymène) e due (En sourdine et À Clymène) et deux Romances sans paroles Romances sans paroles (Green e C’est l’extase), e lo dedicò a (Green et C’est l’extase). Il le dédia à Mme Singer, qui accueillit Madame Singer, nella cui dimora il ciclo venne eseguito per la sa première audition à son domicile, le 6 janvier 1892, par le prima volta, il 6 gennaio 1892, dal tenore Maurice Bagès, con ténor Maurice Bagès et le compositeur au piano. C’est aussi il compositore al pianoforte. Fu ancora Bagès a eseguire per Bagès qui créa les Cinq Mélodies de Venise en public, le 2 avril primo in pubblico le Cinq Mélodies de Venise, il 2 aprile dello de la même année, lors d’un concert de la Société nationale stesso anno, nel corso di un concerto della Société nationale de musique. Fauré les avait conçues comme « une manière de de musique. Fauré le aveva concepite “alla maniera di una Suite, une histoire », dont l’ossature est constituée par un motif Suite, come una storia”, la cui ossatura è costituita da un unificateur sujet à maintes subtiles variantes. Il mentionne la motivo unificatore soggetto a una serie di sottili varianti; cohérence existant en particulier entre En sourdine, Green et egli sottolinea, in particolare, la coerenza tra En sourdine, C’est l’extase. Par ailleurs, on notera l’utilisation d’arpèges Green e C’est l’extase. Del resto, è da notare l’uso di arpeggi legato dans l’accompagnement des mélodies paires, et d’une legati nell’accompagnamento dei brani ai numeri pari, e articulation détachée dans les numéros impairs. Si Mandoline un’articolazione staccata nei numeri dispari. Mentre Mandoline évoque – avec une touche d’ironie – un personnage de evoca – con una punta d’ironia – un personaggio di Watteau Watteau chantant sa sérénade, les autres mélodies laissent le che canta una serenata, nelle altre mélodies il poeta dà sfogo poète épancher ses sentiments, que nuancent les moirures de ai propri sentimenti, che sfumano i riverberi dell’armonia e i l’harmonie et les motifs du piano (accords semblables à des motivi al pianoforte (accordi simili a battiti del cuore in Green, battements de cœur dans Green, balancement d’une barcarolle 7 l’oscillazione di una barcarola in À Clymène, ansanti controtempi pour À Clymène, contretemps haletants de C’est l’extase). in C’est l’extase). “Soprattutto, cantatela per voi sola. Ho poca « Surtout, chantez cela pour vous toute seule. J’ai peu le désir voglia di cullare le fantasticherie altrui con accenti che sono solo de bercer la rêverie des autres par mes accents à moi ! » : les miei!”: il consiglio di Fauré a Marguerite Baugnies a proposito di conseils de Fauré à Marguerite Baugnies au sujet de Green Green vale per l’intero ciclo, posto sotto il segno dell’intimità. valent pour tout le cycle, placé sous le signe de la confidence. Reynaldo Hahn Reynaldo Hahn Venezia Venezia 1. Sopra l’acqua indormenzada – 2. La barcheta – 3. L’avertimento – 1. Sopra l’acqua indormenzada – 2. La barcheta – 3. L’avertimento – 4. La biondina in gondoleta – 5. Che pecà! – 6. La primavera 4. La biondina in gondoleta – 5. Che pecà! – 6. La primavera “L’idioma veneziano incanta. Soprattutto, è giovanile.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages44 Page
-
File Size-