Ibo-English Dictionary

Ibo-English Dictionary

ANTHROPOLOGICAL REPORT O N TH E - IBO SPEAK ING P EO PLES OF NIGERIA . E W TH M A . O R C O . O S M . A N TH T , , ETC G O VER NM ENT ANTHROPOLOGIST . P A R T V . ADDENDA TO - IBO ENGLISH DICTIONARY . L O ND O N ISO N A ND S O H A RR NS . L O NDO N H A I A N N P I N E I N O D I N A Y O I I I S M A J E RR SO N D S O S , R T RS R R T ST Y , ’ M I N L N R . ST . A RT S A 611869 " 55 P A REF C E . The present volume conta ins firstly the Addenda and C of I bo D ictiona r orrigenda the y previously published , the of ma inl so proofs which were read y in the colony, that M S . i comparison with the original was mpossible . I n the second place it contains re -determinations of tones of certain words in the previous Dictionary, and in the third f I t place a number o words used in the Asaba dialect . must be understood that these latter by no means comprise the whole of the Asaba vocabulary ; words included in the previous Dictionary are not reprinted here . on ha s The tones were noted the assumption , which since turned out to be incorrect, that they are four in number, high , R V I low , and upper and lower middle . eference to Part will show that by the study of phonograph records many more tones have been discovered . As , however , words pronounced according to the number notation adopted in this Dictionary to not appear be recognisable , even if they are absolutely e I I n accurat , have not hesitated to print my data here . a c of ertain number cases, material collected at an early stage of my tour was left unrevised , and in such , words are , as a rule , marked with accents only . wa s I The whole of the material collected personally, and have made no attempt to incorporate material collected either by the C hurch M issionary Society or the R oman C atholic M to C ission at Asaba . A request addressed the hurch M issionary Society in 1910 for permission to study their I material wa s refused . mentioned the subject informally at R M a fi C . the oman atholic ission , but m de no de nite proposal I n view of the fact that comparatively little of my time is d to evoted linguistic research, it would have been impossible F iv PRE ACE . to e revise with due care material collect d by other people , and it is undesirable to include in any Dictionary data collected at different hands unless comparative unif ormity is obtained by careful revision . The main mass of the Dictionary refers to the Asaba in language , but certain cases words from the Hinterland and of e from the east the Niger are included , as also c rtain words - accidentally omitted from the O nitsha Awka Dictionary . Such words are shown by a lette r or other abbreviation in m of brackets . The short ti e available for the collection material in the colony prevented me from examining in of t detail many points interes . Thus g lenis is f ound of a of in a certain number words , and the t ble consonants of shows two or more variants the same consonant are in use . W H M NORTHCOTE . T O AS . P H O N I C L M N ET E E E TS . C S ONSONANT . 13 , 13 , with glottal stop . ' 6 in cZLm' ch , ch as . d , d, cerebral d . f , f , bilabial . g , g, uvular ” G y , soft (fricative) g as in N . erman 11 , ud e j , as in j g . k, k , uvular 1, m ) n ) palatalised n is written ny n sin er n , g as in g . P , p , with glottal stop . 1 3 rh , breathed r . S ) s . s, cerebral S , as Sh . M PHONETIC ELE ENTS . t , cerebral t . of th t , has something a sound ; it is formed by putting the tongue against the upper teeth . V ) y , bilabial v . y, unvoiced v . W. Y , N 2 h z . , as V W O ELS . ma a , short a , as in French . a , long a . e , close e , resembles French e in let there e, e, as in , , very open . 1, i, open i . ici i , as in French . 0 q , 9, very open . 0 . , less open , found after d , r , g , etc 0 , slightly open . 0 0 ea u . , French , as in v undin 0 0 o erro . , close , perhaps with g 11 0 u, u , very open , sounding almost like . u . , close u DIPHTHONGS . a n a u a s do. , especially in dialectical forms such dau for oa , i o , after a vowel signifies abrupt close . con below a vowel indicates a Specially long, usually tracted , vowel . sign of nasalisation . i Sign of palatal sation . L E PHONETIC E EM NTS . vii C N N ONSO A TS . b appears to be in some cases more fully voiced than in others . I) : sounds like a very fully voiced b it is , however , f or probable that the glottal stop really exists , such forms a s i b o (more properly written i b o) are pronounced i gb o by neighbouri ng tribes ; and the third person o f to ka o b u e kill , is in the O dialect g , the g being distinctly ff heard ; but the main audible di erence between b u e , kill u and b u e , carry , is that the former is more f lly voiced . W n is n here the precedi g k pronou ced , however , the b is only l partial y voiced , if at all . I n w s i k the ord printed in the D ctionary , p, a considerable k b proportion might well be written . c . I , j omitted to determine whether j and c are front ff plosives or a ricates . From the phonetic changes from th e . which they are due , latter is more probable d , also t , are occasionally cerebral . t (t) appears to be i of i nterdental in a certain number cases , in giv ng a sound th E e to nearer than the ordinary nglish t . d lenis app ars be found sometimes . I t f f, v . is exceedingly di ficult in many cases to determine - whether f is denti labial or bilabial , but the distinction does not appear to be of any importance for the meaning of the I f . t o word is often said that v is not found , in point fact a n n unvoiced v is by o means uncommon . ff I t g appears to be voiced in di erent degree . is also found as a lenis , for example in a g o , leopard . A systematic distinction between the lenis and fortis is not made in the Dictionary owing to lack of time for the revision of the material in the C olony . I n addition to the ordinary g , a uvular g is found , shown . I I I I I t as g This termed postvelar g in Part of this report . o I . t is only very slightly expl sive The same applies to k . in may be that this g and k are reality fricative , for in whispered words the k sound seems to disappear altogether M viii PHONETIC ELE ENTS . 11 O n a nd to . I be replaced by the whole , however , am disposed to think that they are stopped , not fricative . in I sele h is only rarely found but certain areas , such as a two As ba, it appears as an intrusive letter between vowels . l in a certain number of cases , appears to be formed much I n the same way as in English . other cases the tong ue does u not to ch the palate , but makes a semicircular movement to the left , and then returns to the central position . The sound thus produced is almost indistinguishable from n and r . The distinction between this 1 and the other one is not made in the Dictionary . y n . There is some uncertaint about words which are ' r Ii k S printed in the Dictiona y under . uch words as n k p u r might just as well be written m p u , where m bea s the same d In relation to the or inary as n does to n . rh is written for a breathed r very frequent in the Asaba u I t lang age . is also found at Nimo on the other side of the Edo see R th e Edo Niger , and in the languages ( eport on Speaking Peoples) . r h S is interchangeable with r ( ) . t b , m and other consonan s are sometimes followed by a of h one 0 diphthong, whic component is usually , this is w mw b etc. printed , , , where the word is not found with a In m w bw . simple or b it should be looked for under , , etc I n a certain number of words th e division into syllables is s a ba mw - a mw w a k-wu a na a la unu ual ; such are p (ah g) ak u ( ) , g - - ko k-o iéok u I cok - u e (anag ala) , ogogo (og ogo) , Q (o ) , ( ) , igw i -we oh- le ko k -O ( g ) , obele ( e ) , O (c ) ; there is perhaps a B simultaneous glottal stop.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    204 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us