PORTRAITS ET PAYSAGES TABLEAUX DU XVIE AU XXE SIÈCLE CONDITIONS DE VENTE Les dimensions sont données en centimètres, hauteur avant largeur. Les œuvres sont vendues montées et encadrées. Prix sur demande. Les frais de transport et d’assurance sont à la charge du destinataire ©Tous droits de reproduction réservés Galerie Alexis Bordes. « Qui donc a dit que le dessin est l’écriture de la forme ? La vérité est que l’art doit être l’écriture de la vie » Édouard Manet (1832-1883) À mon épouse, Anne-Sylvie À mes enfants, Adrien et Armance 2 PORTRAITS ET PAYSAGES TABLEAUX DU XVIE AU XXE SIÈCLE _____ PORTRAITS & LANDSCAPES 16th TO 20th CENTURY PAINTINGS Catalogue rédigé par Alexandra ZVEREVA avec la collaboration de Marie BERTIER Traduction en anglais par Christine ROLLAND Exposition du jeudi 24 novembre au vendredi 23 décembre 2016 ouverture le samedi 26 novembre GALERIE ALEXIS BORDES 4, rue de la Paix – 75002 Paris escalier 2, 2e étage droite Horaires d’ouverture : 10h30 à 13h – 14h15 à 19h I REMERCIEMENTS Installée rue de la Paix, la galerie a pour domaine de prédi- Nous rendons hommage à tous les musées qui nous lection le XVIIIe siècle français. ont témoigné de leur confiance en intégrant dans leurs collections des oeuvres provenant de la Galerie : Encouragés par les grandes institutions françaises et étrangères ainsi que par de nombreux collectionneurs, nous assurons un Musée d’Adelaïde (Australie) ; Deutsches Historisches rôle de conseil et d’expertise tant à l’achat qu’à la vente. Museum de Berlin ; Musée des Beaux-Arts de Nancy ; École Nationale des Beaux-Arts de Paris ; Fondation Custodia ; Ce catalogue est le fruit d’une longue maturation avec l’aide Fitzwilliam Museum de Cambridge ; Musée Louis-Philippe précieuse d’historiens de l’art et de conservateurs de musées Château d’Eu ; Musée de la Comédie-Française ; Getty que nous remercions pour leurs conseils et avis éclairés. Research de Los Angeles ; Cabinet des Dessins du Château de Fontainebleau ; Musée Cognacq-Jay ; Galeries Natio- nales d’Ottawa ; Musée des Beaux-Arts de Nantes ; Musée National du Château de Compiègne ; Musée National d’Art et d’Histoire du Luxembourg ; Musée des Beaux-Arts de Quimper ; Musée des Beaux-Arts de Troyes ; Musée des Beaux-Arts de Dôle ; Musée des Beaux-Arts de Montréal ; Château de Versailles ; Houston Museum of Fine Arts ; Tate Britain de Londres ; Musée-promenade de Marly-le-Roi.… Je tiens à remercier chaleureusement tous ceux sans qui ce catalogue n’aurait jamais pu voir le jour : Madame François JOULIE Monsieur Alexandre MARAL Monsieur Michel BURY Chargée de mission au Musée du Louvre Conservateur général du patrimoine Photographie Musée national des châteaux de Versailles Monsieur Jean-Claude BOYER et de Trianon Studio Christian BARAJA Historien de l’art Photographie Chercheur honoraire au CNRS Monsieur Christoph VOGTHERR Directeur de la Kunsthalle de Hambourg Madame Élodie VAYSSE Comité Lanskoy Atelier HUBER Monsieur Jean-Paul BOULCOURT Conservateur du patrimoine Monsieur Bruno BENTZ Musée national des châteaux de Malmaison Docteur en archéologie Dorure et Bois-Préau Centre d’archéologie générale, Madame Alexandra ZVEREVA Monsieur Alastair LAING université Paris-Sorbonne Rédaction du catalogue Historien de l’art Monsieur Philippe LECLERCQ Antiquaire Madame Sidonie LEMEUX-FRAITOT Madame Marie BERTIER Chargée de collections Madame Catherine POLNECQ Rédaction du catalogue Musée Girodet Restauration de tableaux Mademoiselle Joséphine CURTIL Madame Caroline CORRIGAN Monsieur Dominique JACQUOT Relecture du catalogue, logistique Conservateur du patrimoine Restauration de dessins Musée des Beaux-Arts de Strasbourg, Madame Anne-Sylvie BORDES Madame Christine ROLLAND Palais Rohan Restauration, relecture du catalogue Traduction du catalogue en anglais et relecture Monsieur Philippe BORDES Monsieur Piotr DZUMALA Monsieur Christophe BRISSON Professeur émérite Restauration, photographie Création et mise en page du catalogue Université Lyon 2 Atelier Valérie QUELEN Madame Béatrice TUPINIER BARRILLON Encadrement et montages Imprimerie GRAPHIK PLUS Documentation des Sculptures du XIXe Siècle Monsieur Michel GUILLANTON Monsieur Bernard MARINNES Musée du Louvre Cadres anciens Impression du catalogue 4 I PRÉFACE LE GOÛT DU COLLECTIONNEUR A COLLECTOR’S TASTE Imprégné dès le plus jeune âge par le goût de la belle Steeped in a taste for beautiful painting from my earliest peinture, j’ai pris le temps d’étudier et de savourer youth, I took the time to study and savor the Old Masters. les maîtres anciens. Ce nouveau catalogue dédié aux This new catalogue dedicated to “portraits and landscapes” « portraits & paysages » esquisse parfaitement des choix perfectly sketches the very personal choices which had the très personnels qui m’ont particulièrement touchés. deepest effect on me. En effet, l’art du portrait est des plus difficiles pour un In fact, the art of portraiture is one of the most difficult for artiste car il exige une parfaite connaissance de la psycho- an artist, because it requires perfect knowledge of the sitter’s logie du modèle, et une mise en scène flatteuse. psychological state along with flattering staging. Il offre à l’artiste un vaste choix de traitements et de sujets It offers the artist a vast choice of treatments and subjects as comme l’illustre notre exposition : le Christ aux outrages our exhibition illustrates: the Mocking of Christ after Solario d’après Solario provoque un besoin de recueillement chez makes the spectator feel a need to meditate, whereas Bouys le spectateur, alors que Bouys fait le choix d’un portrait chooses a group portrait or conversation piece which reflects de groupe ou conversation piece reflétant la vie musicale de the musical life of his epoch, and Chinard responds to a son temps, ou que Chinard répond à une commande en commission by producing a classically influenced marble. réalisant un marbre aux influences classiques. Forsaken for a long time, portraits are returning to favor and Longtemps délaissé, le portrait revient au goût du jour et allow us to roam freely through time. permet un véritable parcours à travers le temps. As for landscape, this art found itself ennobled at the end L’art du paysage va, quant à lui, gagner ses lettres de noblesse of the 18th century when lifted to the same level as history à la fin du XVIIIe siècle en se hissant au même niveau que painting, mainly due to artists such as Jean-Baptiste la peinture d’histoire, grâce notamment à des artistes Pillement, whose success contributed to the recognition of comme Jean-Baptiste Pillement, dont le succès contribua à landscape as an entirely separate genre on its own. In the la reconnaissance du paysage comme genre à part entière. Au 19th century, it became the center of attention for artists XIXe siècle il devient le centre d’attention des artistes et des and collectors, as was the case with our virtuoso picture by collectionneurs, à l’image de notre tableau de Rémond qui Rémond which combines classical landscape and literary allie avec virtuosité paysage classique et inspiration littéraire. inspiration. J’espère vous entrainer dans les mêmes émotions que j’ai I hope to draw you into the same emotions that I felt when I ressenties en sélectionnant toutes ces œuvres. was selecting each of these works. Alexis Bordes Paris, novembre 2016 English Version begins page 127 École française d’après Andrea SOLARIO (Milan, vers 1465 - 1524) 1 I ECCE HOMO (LE CHRIST AUX OUTRAGES) Circa 1520 Huile et rehauts d’or sur un panneau de chêne préparé non parqueté 34,5 x 24,5 cm Provenance • France, collection particulière Œuvres en rapport • Le tableau du maître n’est pas localisé, contrairement à son pendant représentant la Mater Dolorosa (collection particulière, ill. 1). • Deux répliques réunissant à chaque fois l’Ecce Homo et la Mater Dolorosa subsistent. La première, vraisembla- blement par l’atelier de Solario, est conservée au musée de l’Ermitage (ill. 2-3). La seconde est une copie par Simon de Mailly dit de Châlons, signée et datée de 1543 (Rome, Galerie Borghèse). • Un Christ aux outrages proche de la réplique de Simon de Châlons est conservé dans une collection particulière. L’iconographie de l’Ecce Homo se forme en Italie durant la seconde moitié du XVe siècle à partir des Évangiles de Matthieu et de Jean. Le premier est en effet le seul à parler du roseau en guise de sceptre que les soldats romains avaient mis, par dérision, dans la main droite de Jésus après l’avoir revêtu d’un manteau de pourpre et couronné d’épines (Matt. 27, 28-29). De son côté, Jean va à l’encontre des autres évangélistes en affirmant que c’est après la flagel- lation et non avant, et sans remettre ses vêtements à Jésus que Pilate le présenta au peuple de Jérusalem (19, 5). Image bouleversante du Christ souffrant et outragé, l’Ecce Homo affirme avec force la nature humaine de Jésus et fait également prendre au spectateur la place de ceux à qui Pilate adressa son « Voici l’Homme ». À l’aube du XVIe siècle, alors que s’affirmait la piété individuelle, de tels tableaux de dévotion offraient ainsi plus qu’un support de prière, mais devenaient source d’une méditation intense et douloureuse. Le Christ au roseau est l’iconographie retenue par Andrea Ill. 1. Attribué à Andrea Solario. Solario dans la peinture conservée au musée Poldi-Pezzoli de La Vierge de douleur. Milan (ill. 4). Dans sa monographie sur cet artiste milanais, Huile sur bois. 31,6 x 24,6 cm. David Alan Brown data de 1495 environ ce tableau peint à tempera sur bois et où se ressentent à la fois la formation lombarde du peintre, le souvenir d’Antonello de Messine et des maîtres de Venise où Solario séjourna au début des années 1490, le modelé lumineux venu de l’art flamand qu’il avait découvert grâce aux vénitiens, mais aussi l’ascendant de Léonard de Vinci qui œuvrait alors à Milan.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages172 Page
-
File Size-