Romano-Arabica XVI, 2016: Modalities in Arabic

Romano-Arabica XVI, 2016: Modalities in Arabic

UNIVERSITY OF BUCHAREST CENTER FOR ARAB STUDIES ROMANO-ARABICA XVI Modalities in Arabic editura universităţii din bucureşti ® 2016 Editors: George Grigore (University of Bucharest, e-mail: [email protected]) Laura Sitaru (University of Bucharest, e-mail: [email protected]) Associate Editors: Gabriel Biţună (University of Bucharest, e-mail: [email protected]) Ovidiu Pietrăreanu (University of Bucharest, e-mail: [email protected]) Editor in charge of this issue Ovidiu Pietrăreanu (University of Bucharest, e-mail: [email protected]) Blind peer reviewed Editorial and Advisory Board: Jordi Aguadé (University of Cadiz, Spain) Montaser Amein (Taif University, KSA) Andrei A. Avram (University of Bucharest, Romania) Ramzi Baalbaki (American University of Beirut, Lebanon) Ioana Feodorov (Institute for South-East European Studies, Bucharest, Romania) István T. Kristó-Nagy (University of Exeter, UK) Pierre Larcher (Aix-Marseille University, France) Jérôme Lentin (INALCO, Paris, France) Giuliano Mion (“Gabriele d’Annunzio” University, Chieti-Pescara, Italy) Luminiţa Munteanu (University of Bucharest, Romania) Bilal Orfali (American University of Beirut, Lebanon) Stephan Procházka (University of Vienna, Austria) Mehmet Hakkı Suçin (Gazi University, Ankara, Turkey) Shabo Talay (Free University of Berlin, Germany) Irina Vainovski-Mihai (“Dimitrie Cantemir” Christian University, Bucharest, Romania) Ángeles Vicente (University of Zaragoza, Spain) John O. Voll (Georgetown University, Washington, D.C., USA) Cover Design: Gabriel Bițună Published by: © Center for Arab Studies 7-13, Pitar Moş Street, District 1, 010451, Bucharest, Romania Website: http://araba.lls.unibuc.ro © Editura Universităţii din Bucureşti Şos. Panduri nr. 90-92, 050663 Bucureşti, ROMÂNIA. Tel./Fax: +40214102384 E-mail: [email protected] Web: http://editura-unibuc.ro; Centru de vânzare: Bd. Regina Elisabeta nr. 4-12, 030018 Bucureşti, ROMÂNIA Tel. +40213053703; Tipografia EUB: Bd. Iuliu Maniu nr. 1-3 061071 Bucureşti, ROMÂNIA Tel./Fax: +40213152510. ISSN 1582-6953 Contents I. Modalities Nadia Anghelescu. Modalities and Modalization as Seen by the Arab Grammarians ………..…. 9 Daniela Chiru. Renditions of the Arabic Modality kāda in Morisco Translations of the Qur’an… 15 Luca D’Anna. Agent and Speaker-oriented Modality in the Arabic Dialect of Benghazi (Libya).. 25 Qasim Hassan. The Grammaticalization of the Modal Particles in South Iraqi Arabic………….. 45 Andriy Matskevych. The Notion of Modality in Arabic Linguistics: the Origin and Development 55 Ovidiu Pietrăreanu. Modalities in Contemporary Media Arabic Between the Grammaticalized and the Lexical Classes …………………………………………………………………………… 65 Catherine Pinon. Quelques remarques autour de l’expression de la modalité « pouvoir » en arabe contemporain……………………………………………………………………………….. 83 Manuel Sartori. lā budda : description systémique et critères syntaxiques de détermination des valeurs de modalité du devoir en arabe écrit contemporain……………………………………… 93 Apollon Silagadze; Nino Ejibadze. Some Set Expressions Rendering a Speaker’s Attitude to the Utterance in the Egyptian Arabic Dialect…………………………………………………………. 125 David William Wilmsen. The Dehortative in the Spoken Arabics of the Eastern Mediterranean.. 133 II. Studia Varia 153 ………………ﻋﺒﯿﺮ ﺣﺴﯿﻦ ﻋﺒﺪ .اﻟﺮﻣﺰ اﻟﻠﻐﻮي ﺣﺴﺐ ﻧﻈﺮﯾﺔ اﻟﺼﻮرة اﻹﺟﻤﺎﻟﯿﺔ ﻟﻺﺷﺎرة اﻟﻠﻐﻮﯾﺔ .Abir Husein Abid Montasir Fayez Faris Al-Hamad. A New Model for Learning Arabic Script……………….……. 167 Marina Apaydin. The Sogdian Horseman: Visual Representation of a Hunting Scene in Pre- Modern Central Asia and Iran…………………………………………………………………….. 179 Ward Aqil. Saḥūri wala tbūri. Elative Structures in Colloquial Palestinian Arabic Proverbs…… 193 Almog Kasher. Iconicity in Arabic Grammatical Tradition: Al-Suhaylī on the Correspondence Between Form and Meaning………………………………………………………………………. 201 Cristina La Rosa. L’arabe de Sicile et l’arabe andalou dans le contexte maghrébin : une approche phonologique……………………………………………………………………………. 225 Alexander Magidow. A Digital Philological Investigation of the History of hā hunā Constructions……. 239 Judith Rosenhouse. An Acoustic-Phonetic Analysis of Vowels in Levant Arabic: Similarities and Differences……………………………………………………………………………………. 257 Ivan Sivkov. Etymology Of Arabic Terms Denoting Internal Body Parts………………………... 269 III. Book Reviews George Grigore & Gabriel Bițună (eds.). 2016. Arabic Varieties: Far and Wide. Proceedings of the 11th International Conference of AIDA, Bucharest, 2015. Bucharest: Editura Universităţii din Bucureşti. (Andrei A. Avram)…………………………………………………………………….. 283 Jairo Guerrero Parrado. 2015. El dialecto árabe hablado en la ciudad marroquí de Larache. Zaragoza : Prensas de la Universidad de Zaragoza. (Gabriel Bițună)……………………………. 287 Noureddine Guella. 2015. Essays in Arabic Dialectology. Bern/Frankfurt am Main: Peter Lang (Giuliano Mion)…………………………………………………………………………………… 289 Alina-Georgiana Focșineanu. 2015. Kalīla wa Dimna și Istoria ieroglifică. O posibilă filiație. Iași: Ars Longa. (Christian Tămaș)……………………………………………………………….. 293 I. MODALITIES MODALITIES AND MODALIZATION AS SEEN BY THE ARAB GRAMMARIANS NADIA ANGHELESCU University of Bucharest Abstract: The present article revisits a set of ideas stemming from previous studies in which I approached modalities in Arabic and the connections that can be made between this category and the one known in traditional Arab linguistics as nawāsiḫ, based on both formal and semantic common features, highlighting, at the same time, the relevance of this discussion for the debates around the influence possibly exerted on Arab grammarians by other linguistic traditions. While acknowledging that modalities constitute an open, flexible and constantly evolving category, I also put forward a series of criteria that have proved to be helpful in assessing the modal function of different elements of linguistic expression in modern literary Arabic. Keywords: modalities, nawāsiḫ, traditional Arab grammar, modern literary Arabic, grammaticalization. 1. General remarks In a few previous works (Anghelescu 1973-74, 1981, 1982, 1985, 2004), I drew attention to a semantic-grammatical category emphasized by authors writing in Arabic, beginning in the early centuries of Islam: those elements grouped under the name al-nawāsiḫ, a name translated here as either “modifiers” or “modalities”. In the latter case, the translation is meant to draw attention to a similar function played by the two sets of elements: those called nawāsiḫ in Arabic, on the one hand, and those called, in the Greek & Roman tradition, “modalities”, on the other. In what follows, starting from my previous work, I intend to briefly outline the main characteristics of this approach as proposed by the Arab grammarians, as well as to bring out its importance in the present day. 2. The concept of “modalization” with reference to al-nawāsiḫ What we call “traditional Arab grammar” is, first of all, a syntax whose object is explaining casual variance by semantic and grammatical justifications, interestingly explained through their position in the sentence: through the “operator” (ʽāmil), of the type “it is true” or “it is not true”, “it is certain”, “it is doubtful”, which can refer to something visible, manifest, or just supposed, the main elements of the sentence acquire a case, that is, they are either “elevated” (marfūʽ, an approximate equivalent of the nominative), or “tugged” (maǧrūr, an approximate equivalent of the genitive), or “adjunct” (manṣūb, an approximate equivalent of the accusative). 10 NADIA ANGHELESCU The status of different nominal elements of the sentence is manifested, in this view, through the “rank” attributed through the very act of placing the protagonists within the sentence. In the typical sentence, that with a verb, the rank is ʽāmil (a name which means “active factor”). It is thus called because it is responsible for both the nominative of the agent and the accusative of the object, an object seen as manṣūb, i.e. “adjunct”. From the perspective discussed above, the verb appears as “the strongest operator”, since it is the verb that justifies the entire set-up of the act of speech, with ranks, roles for the main and secondary elements etc. However, in the play performed through the act of communication, the roles are not stable and unchanged. The elements that make up the sentence can change positions. This happens, for instance, when an element is introduced in the sentence from among those that express a position in relation to a whole, and it consequently occupies the first place in the sentence. That is the situation for those elements that the Arab authors call nawāsiḫ, and which we can translate as modalities, since they fulfill functions similar to those thus named in formal logic. As results from the above, they express notions such as: it is true or it is not true that (…), it is forbidden, it is desirable etc., i.e. a number of phrases that shape the perspective over the coming statement and influence the grammatical status of the main elements in the sentence: someone “is a liar” in the nominative (huwa kādibun ), but “is not a liar” (laysa kādiban) in the accusative. 3. Nawāsiḫ as seen by the Arab grammarians and modalities as seen by others About the linguistic category of modalities, as they appear in the European tradition of language analysis, it has been long said that it originated in logic – by which Aristotelian logic was understood, which is known to have shaped European linguistic thought at a very early stage.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    295 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us