
TECHNICAL MONUMENTS IN NORWAY AND THE CZECH REPUBLIC TECHNICKÉ PAMÁTKY V NORSKU A ČESKÉ REPUBLICE TECHNICAL MONUMENTS IN NORWAY AND THE CZECH REPUBLIC TECHNICKÉ PAMÁTKY V NORSKU A ČESKÉ REPUBLICE The publication is one of the outcomes of the Industrial Heritage project – exchange 4 of experience and industrial heritage documentation and evaluation which has been implemented from 2014–2016 and financed from FM EHP. Publikace je jedním z výstupů projektu Průmyslové dědictví – výměna zkušeností s dokumentací a hodnocením průmyslového dědictví, který byl realizován za finanční podpory FM EHP v letech 2014–2016. Editors • editoři: Miloš Matěj, Michaela Ryšková, Ulf Ingemar Gustafsson Texts • texty: Alena Borovcová, Ladislav Buchta, Petr Freiwillig, Ulf Ingemar Gustafsson, Květa Jordánová, Miloš Matěj, Michaela Ryšková, Petra Šternová, Trond TaugbØl, Martin Tomášek Drawings • kresby: © Pavel Maren, Miloš Matěj, Radek Míšanec, Jaroslav Staněk Translation • překlad: Christopher Hopkinson, Michaela Jelínková, Vladimíra Lasotová Photographs and images • fotografie a obrázky: © the authors and institutions stated next to each individual photograph / image • autoři a instituce uvedené u jednotlivých vyobrazení a fotografií © National Heritage Institute, Ostrava branch • Národní památkový ústav, územní odborné pracoviště v Ostravě, 2016 ISBN 978-80-85034-89-9 Cover photograph: Notodden, Tinfos II hydro-electric power plant. Photograph by Miloš Matěj, 2015. • Fotografie na obálce: Notodden, vodní elektrárna Tinfos II. Foto Miloš Matěj, 2015. CONTENTS • OBSAH FOREWORD • ÚVODNÍ SLOVO Jørn Holme, GD of the Norwegian Directorate for Cultural Heritage Riksantikvaren • generální ředitel Norského ředitelství kulturního dědictví Riksantikvaren • 7 Naďa Goryczková, generální ředitelka Národního památkového ústavu PRŮMYSLOVÉ DĚDICTVÍPRŮMYSLOVÉ • GD of the National Heritage Institute • 8 • HERITAGE MANAGEMENT AND INDUSTRIAL HERITAGE IN NORWAY AND THE CZECH REPUBLIC • PAMÁTKOVÁ PÉČE A PRŮMYSLOVÉ DĚDICTVÍ V NORSKU A ČESKÉ REPUBLICE • 11 OCHRANA PRŮMYSLOVÉHO DĚDICTVÍ V ČESKÉ REPUBLICE • HERITAGE MANAGEMENT AND INDUSTRIAL HERITAGE IN NORWAY AND THE CZECH REPUBLIC • Miloš Matěj • 13 NÁRODNÍ PAMÁTKOVÝ ÚSTAV • THE NATIONAL HERITAGE INSTITUTE • Martin Tomášek • 29 INDUSTRIAL HERITAGE THE PRESERVATION OF TECHNICAL AND INDUSTRIAL HERITAGE IN NORWAY – HISTORY AND STATUS • OCHRANA TECHNICKÉHO A PRŮMYSLOVÉHO DĚDICTVÍ V NORSKU – HISTORIE A SOUČASNÝ STAV • Ulf Ingemar Gustafsson • 33 THE NORWEGIAN MANAGEMENT SYSTEM FOR CULTURAL HERITAGE • NORSKÝ SYSTÉM PÉČE O KULTURNÍ DĚDICTVÍ • Trond TaugbØl • 47 5 SYSTEMATIC RESEARCH OF HERITAGE MANAGEMENT FOCUSING ON KEY AREAS OF MINING, INDUSTRY AND TRANSPORT IN THE CZECH REPUBLIC • SYSTEMATICKÉ VÝZKUMY PAMÁTKOVÉ PÉČE VĚNOVANÉ KLÍČOVÝM OBORŮM TĚŽBY, PRŮMYSLU A DOPRAVY V ČESKÉ REPUBLICE • 57 VÍCE NEŽ 25 LET SYSTEMATICKÝCH PRŮZKUMŮ • OVER 25 YEARS OF SYSTEMATIC RESEARCH • Michaela Ryšková • 59 PRŮZKUMY V OBLASTI ŽELEZNIČNÍ DOPRAVY • RESEARCH ON THE HERITAGE OF RAILWAY TRANSPORT • Alena Borovcová • 73 PRŮZKUMY TEXTILNÍHO PRŮMYSLU • RESEARCH ON THE HERITAGE OF TEXTILE PRODUCTION • Michaela Ryšková • 79 EXAMPLES OF THE PROTECTION AND RESTORATION OF INDUSTRIAL HERITAGE IN NORWAY • PŘÍKLADY OCHRANY A OBNOVY PRŮMYSLOVÉHO DĚDICTVÍ V NORSKU • 85 PRESERVATION THROUGH DIALOGUE AND COMPROMISE – HAKAVIK HYDROPOWER STATION • PAMÁTKOVÁ OCHRANA CESTOU DIALOGU A KOMPROMISU – VODNÍ ELEKTRÁRNA HAKAVIK • Ulf Ingemar Gustafsson • 87 TINNOSBANEN – THE TINNOSET RAILWAY LINE • ŽELEZNIČNÍ TRAŤ TINNOSBANEN V TINNOSETU • Trond TaugbØl • 97 LINE COURSES FOR LONG DISTANCE TELEPHONE AND TELEGRAPH, IN NOTODDEN AND HJARTDAL • DÁLKOVÉ TELEFONNÍ A TELEGRAFNÍ VEDENÍ V NOTODDENU A HJARTDALU • Trond TaugbØl • 103 EEA GRANTS ODDA SMELTEVERK • PRŮMYSLOVÝ KOMPLEX ODDA SMELTEVERK • Trond TaugbØl • 107 VEMORK AND SÅHEIM HYDROELECTRIC POWER PLANTS, RJUKAN • VODNÍ ELEKTRÁRNY VEMORK A SÅHEIM V RJUKANU • Trond TaugbØl • 119 S/F AMMONIA – RAILWAY FERRY • ŽELEZNIČNÍ TRAJEKT S/F AMMONIA • Trond TaugbØl • 125 CONCLUSION • ZÁVĚR • Trond TaugbØl • 131 EXAMPLES OF THE PROTECTION AND RESTORATION OF INDUSTRIAL HERITAGE IN THE CZECH REPUBLIC • PŘÍKLADY OCHRANY A OBNOVY PRŮMYSLOVÉHO DĚDICTVÍ V ČESKÉ REPUBLICE • 133 TOVÁRNÍ AREÁL FIRMY BAŤA VE ZLÍNĚ • THE BAŤA FACTORY COMPLEX IN ZLÍN • Ladislav Buchta • 135 DŮL HLUBINA A DOLNÍ OBLAST VÍTKOVICE V OSTRAVĚ – CO „UNESE“ PAMÁTKA? • THE HLUBINA COLLIERY AND LOWER VÍTKOVICE IN OSTRAVA – HOW MUCH CAN A HERITAGE SITE “WITHSTAND”? • Michaela Ryšková • 147 SEVERNÍ DRÁHA CÍSAŘE FERDINANDA • THE EMPEROR FERDINAND NORTHERN RAILWAY • Alena Borovcová • 155 ODPADNÍ PŘÁDELNA KARL BIENERT JUNIOR V BÍLÉM POTOCE • THE KARL BIENERT JR. SPINNING MILL IN BÍLÝ POTOK (WEISSBACH) • Petr Freiwillig • 165 LIEBIEGOVO MĚSTEČKO V LIBERCI A JEHO NEJASNÁ BUDOUCNOST • THE “LIEBIEG TOWN” 6 IN LIBEREC AND ITS UNCLEAR FUTURE • Petra Šternová • 173 BRNĚNSKÉ STROJÍRNY – POLOZAPOMENUTÁ HISTORIE • THE BRNO ENGINEERING WORKS – A HALF-FORGOTTEN HISTORY • Květa Jordánová • 181 DOLY OSTRAVSKO-KARVINSKÉHO KAMENOUHELNÉHO REVÍRU • THE COAL MINES OF THE OSTRAVA-KARVINÁ COALFIELD • Michaela Ryšková • 187 SROVNÁVACÍ DOKUMENTACE • COMPARATIVE DOCUMENTATION • 199 FOREWORD • SLOVO ÚVODEM Industrial sites bear witness to times of great inventions and rapid economic development. In Norway, numerous Průmyslové objekty jsou svědky obdo- waterfalls were “tamed” in the 1910s bí velkých vynálezů a rychlého hospo- and 1920s, as gigantic hydroelectric dářského růstu. Na počátku 20. století power plants were constructed. Remote (10. a 20. letech) byl v Norsku při stavbě DĚDICTVÍPRŮMYSLOVÉ and scarcely populated villages would elektráren „zkrocen“ velký počet vodopá- • be transformed overnight into modern dů. Vzdálené a sotva zalidněné vesnice se industrial communities, as Norway ze dne na den staly moderními průmyslo- became a major producer of aluminium, vými obcemi a z Norska se stal hlavní do- lumber and, in the case of Rjukan, artificial davatel hliníku, dřeva a, v případě Rjukanu, fertilisers. umělých hnojiv. This publication is the result of work Tato publikace je výstupem společné- carried out jointly by Czech and ho úsilí českých a norských odborníků INDUSTRIAL HERITAGE Norwegian industrial heritage specialists. na průmyslové dědictví. Během projektu Throughout the project, experts from navštívili řadu průmyslových areálů, což our two countries have visited a number jim poskytlo příležitost srovnat jednotlivé of selected industrial sites. The project přístupy k obnově památek a prezentaci has provided an opportunity to compare technických památek v historických bu- different approaches to the renovation dovách, muzeích a živých provozech. Ná- and presentation of technical monuments sledující stránky čtenáři umožní, aby se – in historic buildings, museums and live s jejich poznatky o průmyslových areálech 7 operations. In the following pages, we v České republice a Norsku také seznámil. invite readers to learn more about our findings and to expand their knowledge of Norsko leží na okraji Evropy, zatímco Čes- industrial sites in both the Czech Republic ká republika v jejím samém srdci. České and Norway. země byly v čele průmyslového rozvoje v 19. a 20. století a zkušenosti našich čes- Undoubtedly, if Norway is on the edge of kých kolegů byly pro nás velkým příno- Europe, then the Czech Republic is located sem. in the heart of the continent. The Czech Lands were at the forefront of industrial Rád bych poděkoval všem zúčastněným development in the 19th and 20th centuries, z České republiky i Norska za jejich přínos- and the experience and knowledge of our nou spolupráci. Czech colleagues have been of great value for us. Jørn Holme Generální ředitel Norského ředitelství I would like to thank all the Czech and památkové péče Riksnatikvaren Norwegian participants for their fruitful Oslo, 19. ledna 2016 cooperation. Jørn Holme GD of the Norwegian Directorate for Cultural Heritage Oslo, 19 January 2016 EEA GRANTS SLOVO ÚVODEM • FOREWORD Publikace, kterou právě otevíráte, je vý- tématu formou publikací, výstav i edukač- stupem mimořádné mezinárodní spoluprá- ních aktivit. ce české a norské památkové péče na poli ochrany, péče a prezentace industriálního Společný výzkumný projekt norských dědictví, v České republice stále ne zcela a českých specialistů na technické a prů- doceněné ze strany širší veřejností. Tato myslové dědictví není pro odborníky Ná- spolupráce podpořená Norským králov- rodního památkového ústavu první zku- stvím je obrovským přínosem především šeností mezinárodní spolupráce, přesto je v oblasti výměny zkušeností mezi oběma svým způsobem výjimečný. Doposud jsme zeměmi a současně reflektuje aktuální zá- se při bádáních a hledání přístupů k péči jem Evropy o kulturní dědictví jako strate- o technické památky obraceli na sousední gický nástroj pro její rozvoj do budoucna. evropské země, s nimiž nás vázala spo- lečná minulost a středoevropský kontext. Potenciál České republiky je v tomto Spolupráce s odborníky z Norského ředi- směru nebývalý. S ohledem na historický telství kulturního dědictví Riksantikvaren vývoj českých zemí, které představova- přinesla pro nás zatím méně známý po- ly již od první poloviny 19. století v rámci hled na památkovou péči v Norsku a ne- monarchie průmyslové zázemí pro celé smírně cennou výměnu zkušeností, které Rakousko-Uhersko, disponují velkou hus- jsou do značné míry ovlivněny odlišným totou infrastruktury napříč všemi odvět- uspořádáním a pravomocemi obou odbor- vími těžkého i lehkého průmyslu. Tato ných institucí. Spojení odbornosti a výkon- skutečnost
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages210 Page
-
File Size-