2 Prólogo PROLOGUE Andalusian Soul es historia, patrimonio monu- Andalusian Soul is history, architectural heri- mental, buen clima, rica gastronomía, cultura del tage, good weather, great food, flamenco culture flamenco y la posibilidad de vivir infinidad de ex- and the opportunity to have countless experien- periencias en todos sus rincones. ces at every corner. Córdoba de la Mezquita, Granada de la Alham- Córdoba and it’s Mosque, Granada’s Alhambra bra y el Albaicín, Málaga de Picasso y Sevilla de la and Albaicín, Málaga, the city of Picasso and Sevi- Giralda, cuatro ciudades que embelesan a quien lle’s Giralda, these four cities enchant all who visit las visita. them. Una excelente posición geográfica, unida a An excellent geographical location, together unas condiciones climáticas inmejorables, hace with unbeatable weather conditions, makes us a que estemos ante un escenario perfecto para re- perfect setting to receive tourists throughout the cibir a turistas a lo largo de todo el año. year. Andalusian Soul te ofrece la posibilidad de rea- Andalusian Soul offers you the possibility of ta- lizar diferentes actividades y para ello cumple las king part in different activities and for this it meets expectativas de los viajeros, siendo accesibles the expectations of travellers, with accessibility para todas las personas. for everyone. Disfruta de la spanish essence con Andalusian Soul Enjoy the Spanish essence with Andalusian Soul 3 Comunicaciones COMMUNICATIONS Con una geolocalización excepcional, Andalu- cía dispone de una completa red de infraestruc- turas y sistemas de transporte, contando con co- nexiones diarias con Madrid y Barcelona y otros destinos europeos. Las comunicaciones directas existentes entre los dos principales aeropuertos españoles y Andalucía acortan los tiempos de via- je. With an exceptional geolocation, Andalusia has a complete infrastructure network and transport system, with daily connections to Madrid, Barce- lona and other European destinations. Direct con- nections between the two main Spanish airports and Andalusia shorten travel times. 4 Comunicaciones COMMUNICATIONS Rusia Canadá Corea del Sur Japón EE.UU. China Arabia Saudí Emiratos Árabe México India Colombia Perú Brasil Chile Argentina Conexión directa con Madrid y Barcelona Conexión directa con Madrid, Barcelona y Málaga 5 Comunicaciones COMMUNICATIONS AEROPUERTOS HUBS: La excelencia de Andalusian Soul empieza por sus Andalusian Soul’s excellence begins with its trans- Lisboa infraestructuras de transporte y su óptima co- port infrastructures and its excellent external and Londres nectividad externa e interna que permite llegar a internal connectivity that allows access by land, París ella por tierra, mar y aire. Las conexiones aéreas sea and air. The air connections with the main Frankfurt con los principales aeropuertos hubs son de ex- airports hubs are of excellent quality, with a great Amsterdam celente calidad, gran variedad de horarios y diver- variety of schedules and diversity of routes. Estambul sidad de itinerarios. Londres Amsterdam Frankfurt París Estambul Lisboa BARCELONA AEROPUERTOS ANDALUSIANSOUL: MADRID Córdoba Granada Málaga Sevilla Vuelos con las mejores compañías del Flights with the best companies in the sector con variedad de horarios y am- industry with a variety of schedules Córdoba plio número de conexiones. and a large number of connections. Sevilla Granada Málaga Aerolíneas Argentinas Iberia TAP Air Canadá Saudi Arabian Airlines Air China Avianca Plus Ultra Líneas Aéreas American Airlines Emirates Air Europa Latam Airlines Aeroméxico Delta Airlines Turkish Airlines 6 Comunicaciones COMMUNICATIONS A Coruña Santiago Innovación, vanguardia, calidad y rapidez que León Figueres unen Andalusian Soul a través de la red AVE entre Vigo Ourense Huesca sí y con Madrid y Barcelona. Palencia Tardienta Girona Venta de Baños Lleida Innovation, state of the art, quality and speed Valladolid BARCELONA links Andalusian Soul through the AVE network with Zamora Catalayud Zaragoza each other and with Madrid and Barcelona. Segovia Guadalajara-Yebes MADRID Cuenca Toledo Requena-Utiel Valencia Ciudad Real Albacete RECORRIDOS DE Puertollano Villena ALTA VELOCIDAD: Alicante CÓRDOBA Córdoba Granada SEVILLA Puente Genil Málaga Sevilla GRANADA - Antequera Madrid MÁLAGA Barcelona AVE CÓRDOBA GRANADA MÁLAGA SEVILLA / SEVILLE Madrid 1h 50’ 2h 50’ 2h 25’ 2h 40’ Barcelona 4h 40’ 5h 50’ 5h 50’ 5h 30’ 7 Comunicaciones COMMUNICATIONS La conectividad interna se refuerza con auto- vías y autopistas de primer nivel, así como con carreteras nacionales y autonómicas. The internal connectivity is reinforced with first-rate highways and motorways, as well as na- tional and regional roads. CIUDAD Córdoba Granada Málaga Sevilla / Seville Córdoba 1h 50’ 1h 15’ 45’ 2h 10’ 1h 40’ 1h 35’ Granada 1h 50’ 1h 30’ 2h 10’ 1h 30’ 2h 35’ CONEXIONES VIARIAS: Málaga 1h 15’ 2h 20’ 2h 15’ 1h 40’ 1h 30’ 2h 20’ Córdoba Granada Sevilla 42’ 2h 45’ 1h 55’ Málaga 1h 35’ 2h 35’ 2h 20’ A-4 Sevilla A-32 Córdoba Tren / Train N-432 Carretera / Road A-4 A-45 E-902 Sevilla A-92 A-92 Granada A-92 A-44 A-4 A-7 A-7 Málaga A-381 8 Comunicaciones COMMUNICATIONS LOS PUERTOS EN ANDALUSIAN SOUL El Puerto de Málaga es el 2º puerto de cru- ceros turísticos de España, con un volumen de cruceristas que supera los 440.000, y uno de los puertos base de cruceros de más importancia del Mediterráneo. En el caso del Puerto de Sevilla, el incremen- to exponencial es más que favorable, habiendo crecido en torno al 18% desde 2015, con más de 21.000 cruceristas. Es el 2º puerto de Andalucía con mayor crecimiento experimentado, tras el Puerto de Málaga. THE PORTS IN ANDALUSIAN SOUL The Port of Málaga is the 2nd port for tourist cruises in Spain, with the number of cruise pass- engers exceeding 440,000, and one of the most important cruise ship ports in the Mediterranean. In the case of the Port of Seville, it is the 2nd port of Andalusia has experienced the greatest growth, after the Port of Málaga. 9 ANDALUSIAN SOUL,THE SPANISH ESSENCE ES MILENARIA / IT’S THOUSANDS-YEARS OLD Desde la prehistoria hasta el Arte contemporá- Andalusian Soul is here to discover from Prehis- neo en Andalusian Soul podrás descubrir: tory to Contemporary Art: La presencia del imperio Romano con monu- The presence of the Roman Empire with spec- mentos de gran espectacularidad como el Puente tacular monuments like the Roman Bridge and y el Templo Romano de Córdoba, el Teatro Ro- Temple in Córdoba, the Roman Theatre in Mála- mano de Málaga, o el Antiquarium y la casa Pila- ga, or the Antiquarium and the Casa de Pilatos tos en Sevilla. in Seville. Al Andalus y el esplendor del Arte Islámico Al Andalus and the splendour of Islamic art, con ejemplos como la Alhambra de Granada y examples of which are the Alhambra of Granada, el Generalife y el barrio del Albaicín, Patrimonio the Generalife and the Albaicín neighbourhood, Mundial de Granada con el centro de interpreta- a world heritage sites together with the centre of ción casa de Zafra, El Bañuelo, uno de los baños interpretation Casa de Zafra, El Bañuelo, one of árabes más antiguos de Occidente, La Alcaicería, the oldest Arab baths in the Western World, the antiguo zoco árabe, el Cuarto Real y el Corral del Alcaicería, an old Arab souk and also in Granada Carbón también en Granada. La Mezquita Ca- the Cuarto Real and the Corral del Carbón. In tedral, Medina Azahara y los Baños Califales en Córdoba we find theCathedral Mosque, Madinat Córdoba. La Giralda, los Reales Alcázares, la To- al-Zahra and the Caliphal Baths. In Seville there is rre del Oro y el Barrio de Santa Cruz en Sevilla y the Giralda, the Royal Alcázar of Seville, the Torre la Alcazaba y el Castillo de Gibralfaro en Málaga. del Oro and the Santa Cruz neighbourhood and El arte sefardí a través de los espacios que es- in Málaga the Alcazaba and the Castle of Gibral- cenificaron momentos de convivencia de las Tres faro. Culturas en el Barrio de la judería y el centro de The Sephardic Art through those spaces that interpretación judería de Sevilla, el Alcázar de stage the communal living of the Three Cultures: los Reyes Cristianos, la judería, la sinagoga y la the District of the Jewish quarter and the Centro casa Sefarad en Córdoba, la judería de Málaga y de Interpretación Judería de Sevilla, the Alcázar el barrio del Realejo de Granada. de los Reyes Cristianos, the Jewish quar ter, the Las construcciones religiosas que dieron ini- Synagogue and the Casa Sefarad in Córdoba, the cio al Arte gótico con las Iglesias Fernandinas Jewish quarter in Málaga and the Realejo neigh- de Córdoba de un cierto carácter románico, la bourhood in Granada. Iglesia del Sagrario en Málaga, la Capilla Real de The religious buildings that initiated Gothic Art: Granada y una de las obras cumbres del Arte gó- the Fernandinas Churches in Córdoba have a tico universal como es la Catedral de Sevilla. Las touch of Romanesque character, the Cathedral of construcciones civiles donde empiezan a fundirse Seville, the Sagrario Church and the Royal Cha- el gótico con el arte renacentista con el Palacio pel in Granada are the pinnacle of the universal 10 Gothic style. Civil buildings started to melt Gothic Contemporary architecture with a diversity of with Renaissance styles, examples of this are the styles and spaces that perfectly connect the past Palacio de Las Dueñas in Seville, the Palacio de and the future. From the beautiful recreational Viana and the Royal Stables in Córdoba and we farm Carmen de los Mártires de Granada passing can’t forget some of the Renaissance religious buil- through the regional buildings of the early twen- dings like the Cathedral of Málaga, a jewel of the tieth century with important examples such as the Andalusian Renaissance.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages48 Page
-
File Size-