Moisés Alves Augusto.Pdf

Moisés Alves Augusto.Pdf

PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DE SÃO PAULO PUC-SP MOISÉS ALVES AUGUSTO Morfologia Contrastiva entre Português e Kimbundu: obstáculos e suas causas na escrita e ensino da língua portuguesa entre os kimbundu em Angola DOUTORADO EM LÍNGUA PORTUGUESA SÃO PAULO 2016 PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DE SÃO PAULO PUC-SP MOISÉS ALVES AUGUSTO Morfologia Contrastiva entre Português e Kimbundu: obstáculos e suas causas na escrita e ensino da língua portuguesa entre os kimbundu em Angola DOUTORADO EM LÍNGUA PORTUGUESA Tese apresentada à Banca Examinadora da Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, como exigência parcial para obtenção do título de Doutor em Língua Portuguesa sob a orientação do professor Doutor João Hilton Sayeg de Siqueira. SÃO PAULO 2016 Autorizo exclusivamente para fins acadêmicos e científicos a reprodução total ou parcial desta Tese de Doutorado por processos de fotocopiadoras ou eletrônicos. Assinatura: _______________________________________________________ Data: 15/06/2016 E-mail: [email protected] A871 Augusto, Moisés Alves Morfologia contrastiva entre português e kimbundu: obstáculos e suas causas na escrita e ensino da língua portuguesa entre os kimbundu em Angola / Moisés Alves Augusto. – São Paulo: s.n., 2016. 225 p. ; 30 cm. Referências: 215-225 Orientador: Prof. Dr. João Hilton Sayeg de Siqueira Tese (Doutorado), Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, Programa de Pós-Graduação em Língua Portuguesa, 2016. 1. Bilinguismo 2. Tradição gramatical 3. Morfologia 4. Português/kimbundu CDD 469 Augusto, Moisés Alves. Morfologia contrastiva entre português e kimbundu: obstáculos e suas causas na escrita e ensino da língua portuguesa entre os kimbundu em Angola. 225 p. Tese (Doutorado em Língua Portuguesa). Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, 2016. Banca Examinadora: _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ Há quem manifeste um profundo desdém pelo estudo da sua língua vernácula, como se fosse desdouro aprender à língua da terra que nos viu nascer, a língua que falavam os nossos avoengas, cuja memória é, para todos os povos, sagrada. Cordeiro da Mata DEDICATÓRIA Pela mente de quem escreve perpassam tantas ideias sobre o que se quer escrever, e simultaneamente a procura da concatenação lógica, para que, o que perfila na mente encontre uma linguagem e um espaço que o substancie, para isso, é necessária a ajuda de muitos intervenientes. Dedico esta obra a todos os que trabalham, para que as línguas nacionais de Angola, entre as quais o kimbundu, encontrem espaço no mundo das letras, com recursos abonatórios como a gramática, dicionários e outros tipos de literatura, que sirvam de meios para cultivar, valorizar, difundir e conservar às línguas nacionais a par da língua portuguesa, que com esta, elas têm uma convivência secular e convidem o mesmo espaço linguístico na boca dos seus utentes, não esquecendo, também, que as línguas nacionais são veículos recheados do legado vivo que recebemos dos nossos ancestrais, e mantêm o vigor das nossas culturas e identidade nacionais. Dedico este trabalho a todos os que o lerem, e encontrarem nestas páginas algo útil, que lhes suscite reflexões para melhorar, inovar o que foi aqui aflorado, ou pelos menos o gosto de poder compartilhar, sugerir reformulações e até mesmo alterações. Outrossim, minha dedicatória vai para todos os que de maneira explícita ou implícita contribuíram para realização deste trabalho, com muita honra e distinção cito o Professor Doutor João Hilton Sayeg de Siqueira e a secretária do Programa de Língua Portuguesa, Lourdes Scaglione. AGRADECIMENTOS “A gratidão é memória do coração”, assim diz uma máxima popular. No desfecho deste trabalho, minha gratidão grassa para todos os que contribuíram para que o curso e a tese do Doutorado chegassem a bom porto, tendo em conta as várias vicissitudes passadas como o desafio do reconhecimento dos documentos escolares, o percurso da distância intercontinental, na aturada travessia do oceano Atlântico, uma espécie de eco reminiscente da história da travessia do mesmo Atlântico pelas caravelas que de Angola e outros pontos de África partiam para as terras de Santa Cruz, o Brasil. Nessas circunstâncias, muita ajuda e compreensão se diluiu em prol da minha situação acadêmica, por isso, permitam que expresse cordialmente e, com muita firmeza: Minha profunda gratidão a Deus Pai pelo dom da vida; Minha gratidão aos meus pais pela primorosa educação ao jeito dos seus tempos e aos meus familiares e confrades pelo apoio prestado; Minha profunda gratidão ao meu orientador, a secretária do Programa de Língua Portuguesa, e aos professores pela ajuda e compreensão dispensadas; Minha gratidão aos Frades Franciscanos Capuchinhos de São Paulo; Se tem dito que, as palavras são de prata e o silêncio é de ouro, a todos quantos tocarem o serviço, e que esperavam um gesto de gratidão explícito, e não o tiveram, encontrem-se agradecidos na panaceia do meu silêncio. Aqui fica reiterado o meu reconhecimento e admiração por tudo quanto o curso de Doutorado me pode transmitir, que servirá de base e suporte para o meu trabalho de docência e, outrossim, para as posteriores investigações e publicações agendadas para os tempos vindouros. LISTA DE QUADROS Quadro 1: Mapa etnolinguístico de René Pélissier.............................. 48 Quadro 2: Mapa de localização de línguas e grupos etnolinguísticos de Angola............................................................................ 51 Quadro 3: Geolinguística dos subgrupos do kimbundu....................... 52 Quadro 4: Divisão gramatical............................................................... 65 Quadro 5: Sequências vocálicas.......................................................... 126 Quadro 6: Morfologia........................................................................... 130 Quadro 7: O uso do termo Morfema.................................................... 134 Quadro 8: O uso do termo Monema.................................................... 134 Quadro 9: Morfologia, as dez classes de palavras.............................. 144 Quadro 10: Dez classes de substantivos segundo o prefixo da formação de número (singular – plural).............................. 146 Quadro 11: Substantivos da 1ª classe................................................... 147 Quadro 12: Substantivos da 1ª classe que fazem singular (variável) e plural (ji).............................................................................. 147 Quadro 13: Substantivos (inanimados) da 2ª classe............................. 148 Quadro 14: Substantivos (animados) da 2ª classe................................ 148 Quadro 15: Substantivos da 3ª classe................................................... 148 Quadro 16: 3ª classe, formação aumentativo dos substantivos........... 149 Quadro 17: Substantivos da 4ª classe................................................... 149 Quadro 18: Substantivos da 5ª classe................................................... 150 Quadro 19: 5ª classe, formação de nomes abstratos 150 Quadro 20: Substantivos da 6ª classe................................................... 151 Quadro 21: Substantivos da 6ª classe com plural em (ji)..................... 151 Quadro 22: 7ª classe formação do diminutivo dos substantivos........... 151 Quadro 23: Substantivos da 8ª classe................................................... 152 Quadro 24: Substantivos da 9ª classe................................................... 153 Quadro 25: 9ª classe, formação do plural de palavras estrangeiras e empréstimos........................................................................ 153 Quadro 26: Substantivos da 10ª classe................................................. 154 Quadro 27: Nomes invariáveis ou incontáves........................................ 154 Quadro 28: Derivação por prefixação binária......................................... 158 Quadro 29: Derivação por prefixação trenária....................................... 158 Quadro 30: Conectores de relação genitiva........................................... 160 Quadro 31: Aglutinação por prefixo substantivador “ka”....................... 161 Quadro 32: Empréstimos/ estrangeirismos............................................ 162 Quadro 33: Neologismos........................................................................ 162 Quadro 34: O determinante em kimbundu – artigo definido................... 167 Quadro 35: Indeterminante abertos em kimbundu – artigo indefinido.. 167 Quadro 36: Determinantes possessivos em kimbundu.......................... 168 Quadro 37: Determinantes referenciais em kimbundu........................... 169 Quadro 38: Ocorrências dos determinantes referenciais em kimbundu 170 Quadro 39: Os adjetivos em kimbundu.................................................. 171 Quadro 40: As locuções adjetivas.......................................................... 171 Quadro 41: Verbos qualificativos, ou locuções adjetivas....................... 172 Quadro 42: Concordância dos qualificadores com os substantivos por prefixos................................................................................. 172 Quadro 43: O adjetivo anteposto ao substantivo.................................... 173 Quadro 44: O adjetivo posposto ao substantivo..................................... 173 Quadro 45: O superlativo absoluto sintético..........................................

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    225 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us