Espacios transliterarios Hibridez, digitalidad, migración Edición a cargo de Susana Justo Barreira Laura Pereira Domínguez 01 ESPACIOS TRANSLITERARIOS Hibridez, digitalidad, migración Jean Monnet Papers Número 1 ESPACIOS TRANSLITERARIOS Hibridez, digitalidad, migración EDICIÓN A CARGO DE Susana Justo Barreira Laura Pereira Domínguez 2018 UNIVERSIDADE DE SANTIAGO DE COMPOSTELA © Universidade de Santiago de Compostela, 2018 Edita Servizo de Publicacións e Intercambio Científico da Universidade de Santiago de Compostela Campus Vida 15782 Santiago de Compostela usc.es/publicacions Maqueta Antón García Imprenta Universitaria DOI: http://dx.doi.org/10.15304/9788416954940 ISBN 978-84-16954-94-0 ÍNDICE 7 Introducción. Los espacios transmodernos en la literatura 15 ASUNCIÓN LÓPEZ-VAREla AZCÁRATE. El futuro de las narratologías híbridas II: A través del espejo de Lewis Carroll 55 MONTSERRAT COTS VICENTE. Intertextualidad y literatura híbrida: Comment peut-on être français? de Chahdortt Djavann 65 ROSA MARÍA DÍEZ COBO. El realismo mágico como género de expresión transfronteriza en la literatura hispana en Estados Unidos 77 ELENA VEIGA RILO. Cultura japop: manga e hibridación literaria no Brasil 87 NELSON SINDZE WEMBE. La literatura negroafricana de la inmigración: definición, precursores, particularidades 105 SaluStio alvarado, renáta Bojničanová. La visión de la República Argentina en dos escritores emigrantes: Martin Kukučín (1860‑1928) y Vicente Blasco Ibáñez (1867‑1928) 127 SARA FERNÁNDEZ POLO. El Doctor Kronz: un exiliado sin cura 147 MAR FERNÁNDEZ-VÁZQUEZ. Mujeres y migración en la narrativa juvenil gallega 159 DANIEL ARRIETA DOMÍNGUEZ. Intertextos, subgéneros y personajes ambiguos en Pale Fire, de Nabokov, y Aurora Lee, de Eduardo Lago: integración y disolución de los schemata cognitivos del lector en dos novelas híbridas 175 SIlvIA ALONSO PÉREZ. La ópera, encrucijada de identidades: El rapto en el serrallo, de W. A. Mozart 189 MANUEL A. BROUllÓN-LOZANO. Interpretante y traducibilidad: a propósito del «ciclo Sylvie» (José Luis Guerin) 213 MARÍA IBÁÑEZ RODRÍGUEZ. El juego de la hibridación en Fábulas: del cuento de hadas infantil al cómic para adultos 231 JAVIER RIVERO GRANDOSO. La configuración de una ciudad a través de la hibridación de los géneros narrativos: Madrid en Sangre a borbotones, de Rafael Reig 245 GIOvaNNA DI ROSARIO, ORETO DOMÉNECH. La literatura se mueve: desde la página impresa a la pantalla y viceversa 267 LAURA SÁNCHEZ GÓMEZ. Convergencias y divergencias en literatura digital: dos ejemplos entre lo local y lo global INTRODUCCIÓN LOS ESPACIOS TRANSMODERNOS EN LA LITERATURA Los textos de este volumen son el resultado de una selección entre aquellos presentados en el XX Simposio de la Sociedad Española de Literatura General y Comparada, durante los días 2 y 4 de septiembre de 2014 en la Universidad de Santiago de Compostela. El eje temático sobre el que giran las aportacio- nes, las nuevas literaturas híbridas, es de forma inherente diverso y conforma un buen cristal poliédrico a través del que entender la literatura actual. La propuesta que se formulaba para el envío de trabajos invitaba a reflexionar sobre la concepción de una posible neue Weltliteratur, una nueva literatu- ra mundial que se piense desde la encrucijada, que se vive entre espacios, entre textos e imágenes, entre tecnologías, entre lenguas y entre culturas, y que también se refleja en las obras literarias. Cuando se deja de creer en la modernidad, emancipadora y utópica, llega la posmodernidad, fragmentada, irónica, apropiadora; pero esta relación de oposición no se mantiene cuando avanzamos desde la posmodernidad al presente. Diferentes voces han tra- tado de retratar la post-posmodernidad y han coincidido al señalar varias de sus características, como la globalización, el liberalismo, la movilidad de las personas, la transnacionalidad, la hegemonía del presente o la dimensión tecnológica de la sociedad. Bajo diferentes etiquetas se establecen jerarquías y relaciones entre estos elementos, que no se estructuran desde la ruptura con lo anterior, sino como una realización moderna con dinámicas posmo- dernas. Es el caso de la hipermodernidad, tal y como la definió Lipovetsky, que hace hincapié en el éxito del liberalismo y la consiguiente precarización de los contextos laborales, y del individualismo moderno en el contexto de ESPACIOS TRANSLITERARIOS 8 Hibridez, digitalidad, migración la globalización económica y cultural. Esta globalización, pero ya desde el punto de vista estético, es el núcleo del planteamiento de Bourriaud en lo que llamó hace menos de una década Altermodern para referirse a esta nueva modernidad en la que vivimos. En el contexto de la Trienal de la Tate Gallery, en 2009, se lanza un manifiesto en el que se desgrana una comprensión del mundo que, al mismo tiempo, sirve para comprender el arte contemporáneo. A new modernity is emerging, reconfigured to an age of globalisation – understood in its economic, political and cultural aspects: an altermodern culture Increased communication, travel and migration are affecting the way we live Our daily lives consist of journeys in a chaotic and teeming universe Multiculturalism and identity is being overtaken by creolisation: Artists are now starting from a globalised state of culture (Bourriaud, 2009) A la globalización e interacción transnacional, que suponen esa crio- llización o hibridación, se puede sumar la importancia de la tecnología, como enfoca Samuels en el concepto de Automodernidad, desde un punto psicológico y social y, en este caso, acompañado de una crítica profunda a la teoría posmoderna. Las visiones del mundo desde Occidente, como las anteriores, han re- cibido respuestas en las últimas décadas, especialmente desde los estudios poscoloniales y, después, desde el pensamiento decolonial. Nuestra propues- ta temática alrededor de una nueva literatura mundial se formula desde el conocimiento de las miradas otras sobre la cultura y pretende trascender oposiciones estancas para, al contrario, observar la mixtura propia de la época actual. El resultado son los espacios transliterarios, transmodernos. El prefijotrans- inunda hoy el ámbito cultural tanto como lo hizo hace no mucho el post-. Del latín conservamos el sentido de movimiento, de partir de un lugar hacia otro, en varios los usos del prefijo, pero resulta menos clara esta función en términos como la transliterariedad del título de este volumen. Los espacios transliterarios que se recorren en este libro se denominan así por ser propios de una época que identificamos con la transmodernidad. El concepto de transmodernidad es uno de los que se han propuesto para defi- nir la época actual, después de la posmodernidad, y resulta atractivo por su vigencia en disputa, pues se emplea principalmente en dos sentidos distintos. El primero es el acuñado por la filósofa Rodríguez Magda en La sonrisa de Introducción. Los espacios transmodernos 9 en la literatura w Laura Pereira Domínguez Saturno (1989), donde se comparte una conversación de los años 80 entre la autora y Baudrillard, en la que debaten sobre el agotamiento filosófico del posmodernismo. La transmodernidad, para la filósofa, supone la superación del posmodernismo, siempre con una mano en el proyecto moderno. La globalización compone un contexto que influye en la idea de mundo, en las dinámicas sociales y en la cultura, es decir, se construye Un Nuevo Gran Relato, que no obedece al esfuerzo teórico o socialmente emancipador de las metanarrativas modernas, sino al efecto inesperado de las tecnologías de la comunicación, la nueva dimensión del mercado y de la geopolítica. Globalización económica, política, informática, social, cultural, ecológica… donde todo está interconectado, configurando un nuevo magma fluctuante, difuso, pero inexpugnablemente totalizador. Quede claro que me estoy refiriendo no a determinado discurso neoliberal, que otros han denominado pensamiento único, sino a una situación real, de hecho, que incluye y envuelve tanto a las incipientes teorizaciones en su favor cuanto a las movilizaciones antiglobalización: el locus totalizante en el que emergen las condiciones reales de nuestro presente y sus connatos explicativos (Rodríguez Magda 2011, 5). Frente a esta transmodernidad, que se ofrece como una descripción pre- cisa del momento actual, Dussel desde América Latina replica con otra trans- modernidad, que parte de las sociedades otras, que se habían quedado fuera del proyecto eurocéntrico moderno, ya que «no hay modernidad sin “mo- dernizado”, civilización sin “bárbaro”. Pero esta relación ocultada, olvidada, no advertida, cubre igualmente lo que he denominado el “Mito de la Mo- dernidad”» puntualiza Dussel (2007, 17). Para el filósofo, esta dominación se hace posible cuando el horizonte de acción es mundial, es decir, cuando Europa, desde su llegada a América, se postula como centro del (ahora sí) mundo. Del mismo modo, cuando el proyecto moderno se resquebraja, la nueva situación debe ser efectivamente mundial y reconocer la alteridad de las sociedades dominadas, para avanzar hacia la transmodernidad. Es decir, «la transmodernidad es un nuevo proyecto de liberación de las víctimas de la Modernidad, y el desarrollo de sus potencialidades alterativas, la “otra-cara” oculta y negada» (Dussel 2007, 18). Esta transmodenidad, así, se sitúa al lado de los discursos de decolonización y se postula como un espacio de liberación. Lo trans no es un prefijo milagroso, ni el anhelo de un multiculturalismo angélico, no es la síntesis de modernidad y premodernidad,
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages284 Page
-
File Size-