ART NOUVEAU & ECOLOGY ART NOUVEAU & EKOLOGIA JUGENDSTIL & NATUR www.artnouveau-net.eu INFORMATION: Réseau Art Nouveau Network, www.artnouveau-net.eu 25, rue Américaine BE - 1060 BRUXELLES T +32 02 543 04 94 F+32 02 538 76 31, [email protected], [email protected] Commonly known as Modernisme in Spain, Jugendstil in Germany, Secession in Austria and Slovenia, and Stile Liberty in Italy, Art Nouveau first developed in Barcelona and Brussels at the end of the 1880s through precursor architects such as Antoni Gaudí and Victor Horta. As modernity enthusiasts, artists of Art Nouveau were seeking to move away from immediate past styles whilst rediscovering the decorative arts of forgotten Middle-Ages or those more exotic forms from Japan and the Far East. Nature’s forms, which are always linked to a specific func- tion, quickly became a major reference for this art which was meant to be essential and close to the needs of modern man. Art nouveauta eli jugendtyyliä kutsutaan eri maissa eri nimillä: Ranskassa ja englanninkielisissä maissa sen nimi on Art Nou- veau, Espanjassa Modernisme, Saksassa Jugendstil, Itävallassa ja Sloveniassa Secession ja Italiassa Stile Liberty. Tyylisuunta sai alkunsa Barcelonassa ja Brysselissä 1880-luvun lopulla Antoni Gaudín ja Victor Hortan kaltaisten uraauurtavien arkkitehtien töistä. Taiteilijat ja arkkitehdit irtautuivat aiemmin käytetyistä tyylisuun- nista ja löysivät uudelleen unohdetun keskiaikaisen käyttötaiteen sekä Japanin ja Kaukoidän eksoottisen muotokielen. Luonnon vaihtelevat muodot olivat tärkeä innoittaja suunnittelijoille, jotka pyrkivät vastaamaan aikalaisten tarpeisiin. ART NOUVEAU ACROss BORDERS ART NOUVEAUTA YMPÄRI EUROOPPaa JUGEndsTIL ÜBER ALLE GRENZEN HInwEG Bekannt als Art Nouveau in Frankreich, Modernisme in Spanien, Secession in Österreich und Slowenien oder Stile Liberty in Italien, entwickelte sich der Jugendstil Ende der 1880er Jahre in Barcelona und Brüssel durch die als Wegbereiter geltenden Architekten Antoni Gaudí und Victor Horta. Begeistert von der Moderne, versuchten die Künstler des Jugendstils, sich von bisherigen Stilarten zu lösen, während sie gleichzeitig die vergessene dekorative Kunst des Mittelalters oder die exotischen Stilelemente aus Japan und dem fernen Osten wiederentdeckten. Die Formen der Natur, die immer mit einer bestimmten Funktion verbunden sind, 03 wurden schnell zum Vorbild für diese Kunst, die sich als wesentlich und nahe an den Bedürfnissen des modernen Menschen verstand. Thanks to the popularity of International Exhibitions and illustrated magazines, the Art Nouveau style quickly spread across Europe, expressed by handicraft (Arts and Crafts, Wiener Werkstätte etc) as well as machine-made goods (Ecole de Nancy, Gustave Serrurier-Bovy). Made famous by iconic artists such as Emile Gallé in Nancy (glassware art), Charles Rennie Mackintosh in Scotland (furniture) and Hector Guimard in Paris (Paris Metropolitan stations), the move- ment mostly died out with the beginning of the First World War in 1914. A COmmITTED and PROFEssIOnaL NETWORK The Réseau Art Nouveau Network brings together more than twenty European institutions collaborating on projects supported by the European Commission’s 2007-2013 Culture Programme. Founded in 1999, the Network aims to study, promote and preserve Art Nouveau in Europe through many activities (exhibitions, publications, conferences and teaching materials) for the general public (including children and those with visual impairment), technical specialists and academics. Kansainvälisten näyttelyiden ja taidelehtien suosion ansiosta art nouveau -liike levisi nopeasti ympäri Eurooppaa niin käyt- tötaiteen (Arts and Crafts, Wiener Werkstätte ym.) kuin teol- lisesti valmistettujen tuotteidenkin (Ecole de Nancy, Gustave Serrurier-Bovy) muodossa. Liikettä tekivät tunnetuksi monet taiteilijat, kuten Emile Gallé Nancyssa (lasitaide), Charles Rennie Mackintosh Skotlannissa (huonekalut) ja Hector Gui- mard Pariisissa (Pariisin metroasemat). Art nouveau alkoi hiipua ensimmäisen maailmansodan alettua vuonna 1914. 04 ASIanTUNTIJOIDEN VERKOSTO Réseau Art Nouveau Network -verkostoon kuuluu yli kak- sikymmentä eurooppalaista laitosta ja museota. Verkoston yhteistyöprojektit ovat Euroopan komission vuosien 2007– 2013 kulttuuriohjelman tukemia. Vuonna 1999 perustetun verkoston tarkoituksena on tutkia, vaalia ja tuoda esiin art nouveau -aikakauden kulttuuriperintöä monin eri tavoin (näyttelyt, julkaisut, konferenssit ja oppimateriaalit). Koh- deryhmään kuuluvat suuri yleisö, erityisryhmät, tekniset asiantuntijat ja tutkijat. Dank der Popularität internationaler Ausstellungen und illustrierter Zeitschriften verbreitete sich der Jugendstil rasch in ganz Europa, sowohl durch das Kunsthandwerk (Arts and Crafts, Wiener Werkstätte usw.) als auch durch industriell gefertigte Waren (Ecole de Nancy, Gustave Serrurier-Bovy). Berühmt geworden durch herausragende Künstler wie Emile Gallé in Nancy (Glaskunst), Charles Rennie Mackintosh in Schottland (Möbel) und Hector Guimard in Paris (Pariser U-Bahnstationen), endete die Bewegung weitgehend mit dem Beginn des Ersten Welt- krieges 1914 EIN ENGAGIERTES Und PROFEssIONELLES NETZWERK Das Réseau Art Nouveau Network verbindet über zwanzig europäische Institutionen. Diese arbeiten an Projekten zusammen, die vom Kulturprogramm 2007-2013 der Europäischen Kommission unterstützt werden. Gegründet 1999, hat das Netzwerk das Ziel, das reiche Jugendstilerbe in Europa weiter zu erforschen, zu fördern und zu bewahren. Vielfältige Aktivitäten (Ausstellungen, Publikationen, Konferenzen und Lehrmaterial) für die Allgemeinheit (insbesondere auch für Kinder und Menschen mit Sehbeeinträchtigung), für Wissenschaftler und Uni- versitäten, tragen dazu bei. 05 More information about the Network’s activities is available on the multilingual website www.artnouveau-net.eu. Here it is possible to sign up for the newsletter and download publications and proceedings of the Network conferences. The website also provides infor- mation about the partner cities, links to other websites and Art Nouveau related events around the world. Professionals and students can benefit from scientific materials related to Art Nouveau, such as the PhD thesis database and the list of documentation centres. Last but not least, the interactive learning tools allow children to read booklets appropriate to their age and teachers can bring their pupils to discover Art Nouveau through online activity sheets. ART NOUVEAU & ECOLOGY 2010-2015 In a time of sustainable development and environmental awareness, Nature, the main source of inspiration in Art Nouveau, remains a most concerning topic. The Réseau Art Nouveau Network’s fourth European project, Art Nouveau & Ecology, seeks to explore the specific connection between Art Nouveau heritage and nature. Lisätietoja verkoston toiminnasta on verkkosivuilla osoittees- sa www.artnouveau-net.eu. Verkkosivuilta voi tilata uutiskirjeen sekä ladata julkaisuja ja verkoston järjestämien konferenssien lyhennelmiä. Sivuilla on myös tietoja yhteistyökaupungeista, linkkejä ja tietoa aiheeseen liittyvistä tapahtumista ympäri maailman. Asiantuntijat ja opiskelijat voivat hyödyntää aiheeseen liittyviä tieteellisiä materiaaleja, kuten väitöskirjatie- dostoa ja dokumentointikeskusten luetteloa. Lisäksi tarjolla on opetusmateriaaleja julkaisujen ja nettipelien muodossa. ART NOUVEAU & EkOLOGIA 2010–2015 Art nouveau taiteilijoiden ja arkkitehtien suurin inspiraationläh- de oli luonto. Luonnon arvo ja sen suojelun tärkeys on nykyisin kaikkien tiedossa. Réseau Art Nouveau Networkin neljäs projekti Art Nouveau & Ecology keskittyy tutkimaan art nouveaun ja 06 luonnon välistä erityistä yhteyttä. Weitere Informationen über die Aktivitäten des Netzwerks stehen auf der mehrsprachigen Website www.artnouveau-net.eu zur Verfügung. Hier kann man sich für den Newsletter anmelden, sowie Publikationen und Berichte der Netzwerkkonferenzen herunterladen. Die Website bietet umfangreiche Informationen über die Partnerstädte, über weltweite Veranstaltungen mit Bezug zum Jugendstil sowie eine relevante Linksammlung. Fachleute und Studenten können wissenschaftliches Material über den Jugendstil weltweit nutzen, wie z.B. die PhD thesis Promotions Datenbank und eine Liste der Dokumentationszentren. Nicht zuletzt stehen für Kinder altersgerecht aufbereitete Inhalte online bereit, und Lehrer können online verfügbare Arbeitsmaterialien nutzen, um ihren Schülern die Epoche des Jugendstils vorzustellen. JUGEndsTIL & NATUR 2010-2015 In einer Zeit, die durch Nachhaltigkeit und Umweltbewusst- sein geprägt ist, bleibt die Natur als bedeutendste Inspira- tionsquelle des Jugendstils ein wichtiges Thema. Das vierte europäische Projekt des Réseau Art Nouveau Netzwerks unter dem Thema „Jugendstil & Natur“ will die besondere Verbindung zwischen dem Jugendstilerbe und der Natur erforschen. 07 COORDInaTOR - KOORDINOIja - KOORDInaTOR : BELGIUM - BELGIA - BELGIEN Direction des Monuments et des Sites de la Région de Bruxelles-Capitale - Directie Monumenten en Landschappen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest CO-ORGanISERS - MUUT JÄRJESTÄJÄT - CO-ORGanIsaTOREN : BELGIUM - BELGIA - BELGIEN Musée Horta Saint-Gilles - Hortamuseum Sint-Gillis FINLand - SUOMI - FInnLand Helsingin kaupunginmuseo - Helsinki City Museum FRanCE - Ranska - FRankREICH Ville de Nancy - City of Nancy GERmanY - Saksa - DEUTSCHLand Magistrat der Stadt Bad Nauheim - Bad Nauheim City Council ITALY - ITALIA - ITALIEN Regione Lombardia, Direzione Generale Cultura, Struttura Programmazione
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages52 Page
-
File Size-