THE OFFICIAL MAGAZINE OF SWISS DELUXE HOTELS N°2 2015 F/E TO BREAK THE RULES, YOU MUST FIRST MASTER THEM. POUR BRISER LES RÈGLES, IL FAUT D’ABORD LES MAÎTRISER. LA VALLÉE DE JOUX. DEPUIS DES MILLÉNAIRES, UN ENVIRONNEMENT DUR ET SANS CONCESSION; DEPUIS 1875, LE BERCEAU D’AUDEMARS PIGUET, ÉTABLI AU VILLAGE DU BRASSUS. C’EST CETTE NATURE QUI FORGEA LES PREMIERS HORLOGERS ET C’EST SOUS SON EMPRISE QU’ILS INVENTÈRENT NOMBRE DE MÉCANISMES COMPLEXES CAPABLES D’EN DÉCODER LES MYSTÈRES. UN ESPRIT DE PIONNIERS QUI ENCORE AUJOURD’HUI NOUS INSPIRE POUR DÉFIER LES CONVENTIONS DE LA HAUTE HORLOGERIE. MILLENARY RÉPÉTITION MINUTES EN OR ROSE, CADRAN BLANC ÉMAIL. GENÈVE BOUTIQUE AUDEMARS PIGUET PLACE DE LA FUSTERIE 12, TEL: +41 22 319 06 80 MONTRES PRESTIGE GRAND HOTEL KEMPINSKI, TEL: +41 22 732 83 00 Contents 12 Golf in Switzerland A drive from palms of Ascona right up into the Upper Engadin 20 A fashionable setting for enjoyment and passion 12 Hotel Beau-Rivage Palace Lausanne 24 60 Wellness Deluxe Le Chef Gstaad Palace Peter Knogl: 2 stars Guide Michelin, 19 points GaultMillau 30 Grand Hotel Les Trois Rois Basel Luxury & Fashion Trends 64 34 World of Gourmet Jewellery & Watches News from the exclusive Special cuisines of Swiss Deluxe Hotels 38 Breathtaking Suites Badrutt's Palace Hotel 66 Clefs d'Or St. Moritz 42 Baur au Lac Zürich 42 Claude Nicollier 68 Switzerland Summer The fi rst and only Swiss person Grand Tour of Switzerland ever to have visited space 73 46 The GM's view Diamonds and the Marc-Olivier Raffray lightness of being Four Seasons Hôtel des Bucherer Bergues Geneva 50 Heritage 150 Years Hotel Beau-Rivage Geneva 39 Swiss Deluxe Hotels 74 54 Offi cial Partners 80 Heritage Preferred Suppliers 81 150 Years Victoria-Jungfrau Publishing Credits 82 20 60 Grand Hotel & Spa Interlaken 06 N°2 2015 I AMBIANCE I EDITORIAL Golf in Switzerland First course, From palm trees up to alpine plateaus main course, Jan E. Brucker Chairman Swiss Deluxe Hotels Pratiquer le golf nécessite de l'espace – l'espace: un bien rare en Suisse, pays magni- Golf needs space and space is a scarce commodity in beautiful but compact Switzer- fi que mais peu étendu. L'importance accordée au golf dans nombre de nos hôtels, land. Th us it is even more a quality mark of Swiss luxury hotels, and especially the disposant pour certains de leur propre parcours, est donc un indice de qualité d'au- Swiss Deluxe Hotels, that many of our hotels place a lot of importance on golf and tant plus fort de l'hôtellerie de luxe suisse et en particulier, des Swiss Deluxe Hotels. some run their own courses. Come with us and discover some of the most beautiful Nous vous invitons à découvrir les plus emblématiques de ces établissements et à locations in Switzerland and enjoy them together with the range of 39 of the most en profi ter dans le cadre de l'off re des 39 hôtels de luxe les plus exclusifs de Suisse, exclusive luxury hotels in Switzerland, the Swiss Deluxe Hotels. fi nal course, les Swiss Deluxe Hotels. Rares sont les hôtels à avoir joué un rôle signifi catif dans la construction de l'histoire Th ere are only a few hotels that took such a decisive part in writing the history of politique mondiale. Au Beau-Rivage Palace à Lausanne-Ouchy, l'une des icônes de world politics. Th e Beau-Rivage Palace in Lausanne Ouchy is one of these icons of l'univers des meilleurs hôtels mondiaux, se retrouvent non seulement depuis plus world-class luxury hotels, in whose rooms not only have Europe's elite and high so- de 150 ans élites et haute société européennes, mais ont aussi été menées des négo- ciety met for over 150 years, but also where signifi cant political negotiations have ciations politiques décisives. taken place. En 1865 s'ouvraient deux hôtels qui, s'ils ne sauraient être plus diff érents l'un de In 1865 two hotels opened their doors, which on the one hand could not have been l'autre, naissaient tous deux des valeurs et d'une passion communes de leurs fon- more diff erent, but were still created with the same values and passion of their dateurs: le Grand Hotel Victoria-Jungfrau à Interlaken et le Beau-Rivage Genève. founding fathers: Th e Grand Hotel Victoria-Jungfrau in Interlaken as well as the Nous vous dévoilons l'âme de ces deux établissements. Beau-Rivage Geneva. We get to the heart and soul of both hotels. La passion des pierres précieuses et du grand art de la haute joaillerie sont le cœur It is a passion for precious stones and the art of handiwork of fi ne jewellery which même de l'activité de «Bucherer», Joaillier et Horloger de Lucerne. Les pièces d'ex- is devotedly lived out at jeweller and watch maker Bucherer in Lucerne. In its pre- and of course... ception de Bucherer associent technique artisanale et force créatrice pour donner cious stones Bucherer brings together handicraft techniques and creative energy naissance à des œuvres d'arts convoitées. Nous vous entraînons dans l'univers fas- into masterpieces of desire. We grant you an insight into the fascinating work of the cinant d'une entreprise familiale riche de traditions dédiée à la création joaillière. jewellery creators of the family fi rm steeped in tradition. Nous nous réjouissons de vous accueillir dans l'un de nos 39 Swiss Deluxe Hotels et We look forward to welcoming you in one of the 39 Swiss Deluxe Hotels and wish vous souhaitons un inoubliable séjour. you an unforgettable stay. Votre Jan E. Brucker Jan. E. Brucker Président Swiss Deluxe Hotels Chairman Swiss Deluxe Hotels Served by more than 750 star-rated chefs. www.nespresso.com/pro 099 #"! $ P2 is the Second Plénitude of Dom Pérignon, the result of 16 years of elaboration.The wine is intense, vibrant and precise. Energy is at its peak. Enjoy responsibly #!$ * !$%)('"'& ' N°2 2015 I AMBIANCE I GOLF IN SWITZERLAND from palms of Ascona right up into the Upper Engadin Le «golf en Suisse» a ceci de particulier qu'en réalité, il n'existe pas. Le Golf Suisse n'existe pas… The special feature of golfi ng in Switzerland is that it doesn't actually exist. Le Golf Suisse n'existe pas… By Franco Carabelli Fondé en 1893, Samedan est le plus ancien des clubs de golf En fonction du parcours, choisi par des golfeuses et golfeurs Depending which of the almost 100 courses the discovery-hun- suisses et sa situation à 1800 avides de découverte parmi les quelque 100 golfs existants, se ré- gry golfers play their rounds on, one of the numerous facets of the mètres d'altitude en font le 18 trous vèle à eux l'une des innombrables facettes de ce «golf en Suisse», nature of the non-existence of golf in Switzerland becomes appar- le plus élevé d'Europe. Le terrain inexistant dans sa globalité. Au GC Patriziale d'Ascona, au Tessin, ent. In the Ticino Patriziale GC in Ascona Mediterranean golf is lui-même est plat et présente on pratique un golf méditerranéen au cœur d'une végétation sub- played in the middle of subtropical vegetation. In Bad Ragaz GC plusieurs obstacles d'eau. tropicale. Le GC Bad Ragaz, dans le canton de St. Gall, propose in the canton of St. Gallen it's classical golf parkland on fairways un parcours classique aux fairways bordés de splendides vieux that are lined with ancient, magnifi cent trees. In Crans-sur-Sierre Founded in 1893 Samedan is the arbres. Au GC Crans-sur-Sierre, le golfeur évolue sur un plateau GC in turn it is golf in the foothills of the Alps on a high plateau, doyen of Swiss golf clubs and at préalpin, entre abruptes parois des 3000 mètres valaisans d'un fl anked on one side by the jagged rocky cliff s of the Valais three 1800 metres above sea level one côté, et de l'autre, une fabuleuse vue plongeante sur la vallée du thousand metre peaks, and on the other side with a fantastic view of the highest 18 hole courses in Rhône, jusqu'à Genève. Le GC Gonten se niche dans le Mitteland, into the Rhone valley all the way down to Geneva. In Gonten GC Europe. The course itself is fl at au cœur des collines vallonnées de l'Appenzell, et le GC Samedan, it's Mediterranean golf in the soft hilly terrain of the Appenzell, and criss-crossed by many water culminant à 1800 mètres au-dessus du niveau de la mer, est un and in Samedan GC at 1800 metres above sea level it's alpine golf obstacles. golf alpin doté de mélèzes vieux de 700 ans et d'une splendide vue past 700 year old larches and with a wonderful view of the Upper sur les sommets de la Haute Engadine. Engadin Mountains. Ce n'est là qu'un tout petit échantillon de la très large diversité des And this is just a tiny cross section from the broad range that golfs suisses. C'est dans cette incroyable diversité que se trouve, Swiss golf courses cover. In this truly colourful mixture also for selon Jürg Schmid, fi gure majeur du secteur touristique, la véri- Jürg Schmid, the country's top man in the tourism industry lies table richesse de l'off re de golf nationale. «Cette diversité, associée the true wealth of the national golf off ering. "Th is variety, com- à des parcours facilement accessibles, est un argument primor- bined with the good accessibility of the courses, is a very strong dial», explique le Directeur de Suisse Tourisme.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages43 Page
-
File Size-