Imarhan Timbuktu

Imarhan Timbuktu

CLE008 – CD + Digital – IMARHAN TIMBUKTU – A​KAL WARLED 17 January 2013 Catalog number: CLE008 CD UPC Code: 7 11574 77212 4 Artist: IMARHAN TIMBUKTU Title: AKAL WARLED Format(s): audio CD; digital Release date:​ LP: 18 March 2014 CD & DI:19 May 2014 CREDITS: IMARHAN TIMBUKTU Mohamed Issa Ag Oumar, Lead vocal, lead guitar Ousmane Ag Oumar, Rhythm guitar, backup vocal Fadimata Walet Oumar, Tende hand drum, backup vocal Zeinabou Walet Oumar, Tende hand drum, backup vocal Alpha Ousmane Sankare (Hama), Calabash Baba Traore, Bass All songs written, composed and arranged by Mohamed Issa Ag Oumar El Ansari Published: Nolan+Associates productions LLC, 67 Commons Rd, NY 12526 USA Rights Agency: BMI, SoundExchange Produced: Christopher Nolan, Clermont Music, NY 12526 USA Recorded, mixed and mastered: Dave Cook, Area 52 Studios, Saugerties, NY Graphic Design: Andrew Nelson, Down in the Valley Designs, Hudson, NY 12534 French liner notes, lyric summaries and translations: Intagrist El Ansari, Nouakchott, Mauritania English translation: Christopher Nolan Website: w​ ww.clermontmusic.com/​akal-warled © COPYRIGHT 2014: All rights reserved. LINER NOTES (English): IMARHAN TIMBUKTU w​ as formed in 1993 by M​ ohamed Issa Ag Oumar El Ansari,​ known as ​M’ed Issa.​ Since 1995, the group has toured throughout the North and South of Mali. They have appeared annually on the stage of the Festival au Desert and have performed in Europe and the North America. The group’s name "I​marhan"​ means "​those who love" ​i​n Tamashek, the Tuareg language. By adding “Timbuktu”, they demonstrate their strong pride in their legendary home town. The core members of IMARHAN TIMBUKTU ​are M​ ohamed Issa,​ his brother, guitarist O​ usmane Ag Oumar El Ansari,​ and their two sisters, percussionists and backup vocalists ​Fadimata Walet Oumar ​[known to all as “D​ isco”​] and Z​eina Walet.​ The album title, "​Akal Warled" (​Fo​reign Country)​,​ speaks about exile ​a​nd the hardships endured by the Tuareg refugees currently living in the camps of Mauritania, Burkina Faso, Niger and Algeria. These refugees want to return to live in peace in their northern Mali homeland. The five diamond design found on the cover of the disc is symbolic of Tuareg women. It is known as the K​houmeïssa. Often found in silver jewelry, it is used as an ornament and also as a good luck charm. By choosing this typically feminine symbol, I​MARHAN TIMBUKTU b​rand the substance of their artistic identity as a tribute to Women. C​ LERMONT MUSIC ​6​7 Commons Rd. Clermont NY 12526 USA c​[email protected] 1.518.755.5089 CLE008 – CD + Digital – IMARHAN TIMBUKTU – A​KAL WARLED 17 January 2013 Mohamed Issa ​started to play g​uitar Touarègue ​in the early 1990s. His musical beginnings reveal the deeply sentimental and romantic nature of his creative process. Indeed, M​ ’ed Issa ​began to scratch the guitar because he was passionately in love with a woman. But his dilemma was that she was married. His guitar then became his consolation, a way to ease the pain and tame the wait. Thus, he played all the time thinking constantly of the day when his beloved would be free. Although in time his heart was liberated, this story permanently marks his artistic identity as well as the creative force of M​ ’ed Issa’​s lyrics. Today, M​ ohamed Issa ​is a reference point in contemporary Tuareg Music. His songs speak of love, unity, the desert and its cultures and traditions. I​MARHAN TIMBUKTU ​is committed to themes of development, education and preservation of important cultural values within a community that strives to keep its ancestral identity intact while accepting and integrating the modern world. LINER NOTES (French): Imarhan – Tombouctou s​’est construit autour de M​ ohamed Issa Ag Oumar El Ansari. ​Le groupe existe spontanément depuis 1993, mais il commence à se produire et à tourner en 1995 au nord et au sud du Mali. Il fait deux concerts en Espagne, il s’est produit sur la scène du festival au désert, il revient, en 2014 pour une deuxième tournée aux États-Unis. « I​marhan,​ » signifie «​ ceux qui s’aiment » ​en Tamasheq, la langue des Touaregs. En ajoutant « T​ombouctou » ​à ce nom, les membres du groupe veulent donner un signe d’unité faisant référence à la ville mythique, dont ils sont originaires. Imarhan – Tombouctou ​est constitué d’un compositeur-guitariste-chanteur, d’un bassiste, d’un accompagnateur, de choristes et de percussionnistes. Le titre de ce premier album : «​ Akal Warled » (P​ays étranger)​ ​évoque la question de l’exil ​e​t les épreuves endurées par les Touaregs réfugiés en Mauritanie, au Burkina Faso, au Niger et en Algérie. Ces exilés voudraient revenir et vivre, en paix, sur leur terre natale au Nord-Mali. La K​houmeïssa ​: C​inq losanges ​f​ormant un triangle,​ qu’on retrouve sur la couverture du disque, est un symbole de la femme Touarègue. K​houmeïssa,​ est parfois façonnée en argent comme Bijou, les femmes l’utilisent comme parure mais aussi en tant que protection contre le mauvais œil. En choisissant cet emblème typiquement féminin Imarhan-Tombouctou ​marque la substance de ses identités artistiques, tout en rendant un hommage à la Femme. Mohamed Issa Ag Oumar El Ansari, le leader du groupe Medissa,​ de son nom de scène, a commencé à jouer de «​ la guitare touarègue » ​dès l’expansion de ce courant musical, au début des années 90. Le point de départ de cet artiste révèle la nature profondément sentimentale et romantique de sa démarche poétique. En effet, Mohamed Issa a entrepris « à gratter la guitare » car il était passionnément amoureux d’une femme. Mais le sacré dilemme est que celle-ci était mariée. Alors, la guitare est devenue pour l’artiste une consolation, un moyen d’apaiser la douleur et d’apprivoiser l’attente. Ainsi, il jouait tout le temps, en pensant sans cesse au jour où sa bien-aimée sera libre pour lui.​ C​ette histoire marquera définitivement l’identité artistique, ainsi que les textes de Medissa. Et, bien ​p​lus tard, la libération du cœur surviendra, faisant alors, retrouver à l’artiste toute sa force créatrice. Ainsi, Mohamed Issa introduit chez T​artit, -​ c​élèbre groupe de Tombouctou, qu’il intègre à la fin des années 90 -, ​une note moderne avec la guitare acoustique et électrique. L’ensemble, composé de C​ LERMONT MUSIC ​6​7 Commons Rd. Clermont NY 12526 USA c​[email protected] 1.518.755.5089 CLE008 – CD + Digital – IMARHAN TIMBUKTU – A​KAL WARLED 17 January 2013 femmes et de griots, se consacrait surtout au répertoire classique Touareg (c​hant poétique, Tambourin et Luth)​, avant l’arrivée de Medissa qui a enregistré deux albums avec Tartit (​I​chichila ​en 2000 et A​bacabok ​en 2006), ​tout en participant aux tournées mondiales du groupe. Avant d’être libre dans son art, le leader d’I​marhan - Tombouctou,​ s’est heurté au conservatisme familial. En effet, la coutume des siens proscrit pour la noblesse aristocratique l’utilisation de certains instruments à cordes. Ceux-ci étaient réservés aux griots, tandis que les nobles pouvaient s’adonner à la poésie et au chant pour les hommes, au tambourin (T​endé ​- T​achidialt)​ et au violon (E​mzad)​ pour les femmes. «​ Un jour, j’ai posé mes guitares dehors, devant la maison, alors que la pluie menaçait de tomber, j’avais fait cela pour voir la réaction de mon père ». À​ la grande surprise du musicien, son père l’interpella ainsi :​ « ne laisse pas tes instruments dehors, la pluie les gâtera ». ​Ce fut «​ le dernier obstacle » ​d’après Mohamed Issa, car si son père se souciait des instruments, « c​’est qu’il tolérait certainement que son fils fasse de la musique ».​ Malgré les obstacles, Medissa est devenu une référence dans la musique contemporaine Touarègue. Ses chansons parlent surtout d’amour, d’unité, du désert et de ses cultures. L’engagement de l’artiste est aussi de sensibiliser sur les thèmes du développement, de l’éducation et contre la perte des valeurs ancestrales importantes pour chaque société qui veut garder ses bases solides, tout en acceptant et en intégrant le monde actuel, sans perdre les repères. Intagrist El Ansari. CD AND DIGITAL Track listing Time ISRC Code 1 - Aïcha Talamomt ​/ A​ïcha / Aïcha 4:33 QMPGD1400001 Aïcha is the epitome of female beauty in the Tuareg imagination. A beautiful woman is the highest beauty in nature. 2 - Akal Warled ​/ P​ays étranger / A Strange Country 5:54 QMPGD1400002 This title refers to the issues of exile and its penalties. The song speaks of the suffering of the Tuareg who have repeatedly been refugees in Mauritania, Niger, Burkina Faso and Algeria, due to the cyclic armed conflict in their regions of northern Mali. 3 - Amassakoul In Ténéré ​/ L​e voyageur du désert / Desert Voyager’s Farewell 4:35 QMPGD1400003 The song announces an imminent trip. The traveler says a last goodbye to his loved ones. The singer speaks about the perpetual search for freedom while traveling in the desert despite its hostility. 4 - Ehela Damohélé ​/ L​es femmes / For the Women 5:07 QMPGD1400004 Ehela Damohele is in a rhythm of the Tuareg classical and epic song repertoire. Here, the first verse speaks about the Woman, in the original sense: the image of the Tuareg Woman in the nomadic tradition. The theme of the second verse observes that old values are being lost and with them Women are losing their unique cultural Identity. C​ LERMONT MUSIC ​6​7 Commons Rd. Clermont NY 12526 USA c​[email protected] 1.518.755.5089 CLE008 – CD + Digital – IMARHAN TIMBUKTU – A​KAL WARLED 17 January 2013 5 - Taliat Ta Silkhourout ​/ L​a fille qui apaise / The Girl Who Soothes My Sorrow 6:41 QMPGD1400005 Mohamed Issa wrote this song in tribute to his niece, Mariama Walet Ali El Ansari.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    4 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us