GUIA LGBT GUIDE Gastronomia / Gastronomy ..........................................................p.11 Venha celebrar conosco o orgulho de viver a diversidade! Come to celebrate with us GUIA the pride to live diversity! LGBT GUIDE CULTURA / culture .................................. P.06 GASTroNOMIA / gastronomy ........ P.16 NOITE / night life ...................................... P.22 COMPRAS / shopping ........................ P.28 REGIÕES / regions ................................ P.34 TOP 10 / top 10 ........................................ P.40 1 SEMANA EM SP / a week in SP.......P.50 EVENTOS / events .................................. P.76 ENDEREÇOS / addresses ............... P.90 www.cidadedesaopaulo.com/lgbt CITS / information centers ................... P.106 uma cidade planeta, a ser eleita o quarto largest Gay Parades, to be cho- melhor destino gay do mundo sen as the fourth best gay desti- internacional pelo site internacional GayCi- nation in the world by the inter- / a cosmopolitan city ties.com e que deu origem a national site, GayCities.com and cerca de 80 estabelecimen- that gave rise to almost 80 gay Bem-vindo a São Paulo, o Welcome to São Paulo, Brazil’s tos gay friendly (voltados ao friendly establishments (destined maior destino LGBT do Brasil largest LGBT destination and público LGBT ou muito fre- to LGBT public or much visited e um dos mais reconhecidos one of the most renowned in quentados por ele). São bares, by it). There are bars, restaurants, no mundo. the world. restaurantes, cafeterias, casas coffee shops, night clubs, large noturnas, festas, shows, lojas parties, shows, stores and an infi- A capital paulista reúne tudo The city of São Paulo brings e uma infinidade de locais de nite number of other places with o que você procura: riqueza together everything that you braços abertos à diversidade. open arms to diversity. cultural, ampla oferta de lazer are looking for: cultural rich- e compras, vasta e premiada ness, a broad range of leisure Separamos especialmente para We selected especially for you gastronomia, prestação de ser- and shopping, vast and award- você algumas opções, desde some options, from places viços de qualidade e uma vida winning cuisine, quality service locais cujo público majoritário é which majority public is GLS noturna agitada. and a bustling nightlife. GLS ou simplesmente um local or a location of the city that da cidade que você precisa co- you simply must visit. Every- Tudo isso, somado à gentile- All this summed up to the kind- nhecer. Tudo para que não deixe thing to make sure you will za do seu povo e ao “tempe- ness of its people, who welcomes de aproveitar o que há de me- enjoy the best in town. Check ro brasileiro”, forma o cenário exuberantly well and with “Brazil- lhor na cidade. Confira nossas out our tips and have fun! perfeito. Foi o que alçou a ian spice”, which forms a perfect dicas e se jogue na diversão! cidade a ter uma das maiores scenario. It was what the city Paradas do Orgulho LGBT do raised to have one of the planet’s São Paulo Turismo São Paulo Tourism Estação da Luz © Caio Pimenta CULTURA CULTURE CULTURA CULTURA Não perca a oportunidade de Do not lose the chance of Museus / Museums conferir o que este grande checking out what this great polo de cultura tem a oferecer. cultural hub has to offer. A cidade possui cerca de 125 The city has about 125 museums, A efervescência que agita as The effervescence that shakes museus, com um valioso acer- with a valuable art collection. It centenas de museus, gale- hundred of museums, art gal- vo de arte. Valeria uma viagem would be worthwhile to go on rias de arte, centros culturais, leries, cultural centers, movie só para conhecê-los, mas, se a trip only to get to know them, cinemas e teatros, além de houses and theaters, aside você tem pouco tempo, três but if you have very little time, muitas outras opções de en- from many other entertain- deles não podem ficar de fora. three of them cannot be left out. tretenimento que permeiam ment options that permeate a metrópole é enorme. Arte the metropolis is huge. Old O Museu de Arte de São Paulo The São Paulo Art Museum antiga e moderna, brasileira e and modern art, Brazilian and (MASP) já expressa importância (MASP) already expresses impor- mundial, do underground ao international, from under- pela sua localização, situado no tance for its location, situated in “mainstream”. Aqui, os con- ground to mainstream. Here, meio da Avenida Paulista, centro the middle of Paulista Avenue, trastes conversam de forma contrasts interact harmoni- cultural e financeiro paulista e cultural and financial center of harmoniosa. Uma experiência ously. An experience that en- ícone “hype” da cidade. Seu pré- São Paulo and the city’s hype que garante muita cultura e sures a great deal of culture dio é uma referência arquitetô- icon. Its building is an architec- diversão. and fun. nica, já que sua cobertura é sus- tural reference, because its cov- © José Cordeiro Pinacoteca do Estado 8 culture CIDADEDESAOPAULO.COM CIDADEDESAOPAULO.COM culture 9 CULTURA CULTURA pensa por vigas vermelhas, sob ering is suspended by red beams, Galerias de Arte / Art Galleries um vão de 74 metros. O museu under a 74-meter span. The mu- conta com um acervo de oito seum has a collection of eight Dezenas de galerias estão distri- Tens of galleries are distributed mil peças, com obras de artistas thousand pieces, with works of buídas pela cidade, muitas delas throughout the city, many of renomados, como Monet, Rafa- renowned artists, like Monet, Ra- nos Jardins, com os mais varia- them in Jardins, with the most el, Renoir, Picasso e Van Gogh, phael, Renoir, Picasso and Van dos tipos de arte, assim como há varied types of art. Just as there além de um anfiteatro, uma loja e Gogh, aside from an amphithe- diversos ateliês, muitos deles no are diverse studios, many of um restaurante. Aos domingos, a ater, a store and a restaurant. On boêmio bairro da Vila Madalena. them are in the bohemian dis- área externa recebe uma feira de Sundays, the place receives an trict of Vila Madalena. antiguidades com diversos artigos antique fair with diverse articles A Galeria Choque Cultural é refe- com garantia de autenticidade. with guarantee of authenticity. rência quando o assunto é cultu- The Galeria Choque Cultural is ra pop e arte urbana e é sempre a reference when the matter is Na Pinacoteca do Estado, loca- At the Pinacoteca do Estado (State citada em matérias internacionais, pop culture and urban art and lizada na região da Luz, há tam- Art Gallery), located within the re- como no jornal The New York it is always mentioned in inter- bém boas exposições temporá- gion of Luz, there are also good Times e na revista Newsweek. national materials, such as The rias, com um acervo com cerca temporary exhibitions, with a col- Apresenta propostas arrojadas de New York Times and in News- de cem mil obras e peças de lection of about one thousand jovens e talentosos artistas por week magazine. It presents Tarsila do Amaral, Portinari e Ro- works and pieces of Tarsila do meio de suas exposições, na Vila bold proposals from young and din. A área oferece um delicioso Amaral, Portinari and Rodin. The Madalena. talented artists through their ex- café do lado de fora, proporcio- area offers a delicious coffee, out- hibitions in Vila Madalena. nando almoços ao ar livre com side, providing open air punches A Galeria Fortes Vilaça participa vista para o Parque da Luz. with view toward the Luz Park. das mais importantes feiras de The Galeria Fortes Vilaça par- arte internacionais. O espaço, ticipates in the most important Quem curte cinema, fotogra- Whoever enjoys movie, photog- localizado em Pinheiros, é si- international art fairs. The space, fia, vídeo, som, televisão, artes raphy, video, sound, television, multaneamente utilizado para located in Pinheiros, is simultane- gráficas e novas mídias irá se graphic arts and new media will exposições, depósito de obras ously used for exhibitions, storage divertir no Museu da Imagem be having fun at the MIS (Muse- e sala de exibição, todos aces- of artworks and exhibit room, all e do Som (MIS). Uma vez por um of Image and Sound). Once síveis ao público. accessible to the public. mês a casa ainda produz a a month the place produces Green Sunset, festa de músi- Green Sunset, a party of elec- Centros culturais / Cultural Centers ca eletrônica que tem a repu- tronic music that is reputed for tação de trazer grandes DJs bringing big named DJs at the Com 39 centros culturais, todos With 39 cultural centers, every para a área externa do museu. outer area of the museum. os dias há mostras, espetáculos, day, there are always festivals, cursos, debates e workshops so- shows, courses, debates and A cidade possui cerca de 125 museus, com bre todas as formas de arte. Além workshops on all art forms. de apresentar atrações versáteis Aside from presenting ver- um valioso acervo de arte. e de qualidade por preços popu- satile and quality attractions lares, os espaços presenteiam o at popular prices, the spaces The city has about 125 museums, with a público com suas arquiteturas offer to the public its innova- valuable art collection. inovadoras e belas decorações. tive architectures and lovely decorations. 10 culture CIDADEDESAOPAULO.COM CIDADEDESAOPAULO.COM culture 11 CULTURA CULTURA Na própria região da Aveni- In the very region of Paulista Cinemas / Movie Theaters da Paulista há ótimas opções, Avenue there are excellent como a Casa das Rosas - Espa- options, like Casa das Rosas - São Paulo conta com cerca São Paulo has about 260 movie ço Haroldo de Campos de Poe- Haroldo de Campos Space for de 260 salas de cinema, que theaters, which receive from sia e Literatura, um dos templos Poetry and Literature, one of recebem desde as grandes the greatest international box da poesia e das artes em São the temples of poetry and arts bilheterias internacionais até office hits up to films of the al- Paulo; e o Itaú Cultural que, in São Paulo, and Itaú Cultural filmes do circuito alternativo.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages56 Page
-
File Size-