Dr. Glasser Interview Transcription Latinos In America March 7, 2013 Interviewer: Roslyn Sotero Interviewee: Jhony Cambisaca Entrevista Roslyn Sotero: ¿Cuál es tu nombre completo? Jhony Cambisaca: Me llamo Jhony Paul Cambisaca Flores. RS: ¿Y tu fecha de cumpleaños? JC: Nací el 17 de septiembre de 1992. RS: ¿De dónde eres? JC: Quito, Ecuador. RS: ¿Creciste allá? JC: Si. RS: ¿Viviste en una casa o en un apartamento? JC: Viví en una casa con mis abuelitos, mis hermanos por un cierto momento. Primero viví con mis papas y después con mis abuelitos. RS: ¿Cuantos hermanos tienes? JC: Tres: tengo un hermano pequeño y dos hermanas menores. RS: ¿Cómo era el vecindario en que vivieron? JC: El vecindario…pues, viví en unas partes de Ecuador. Viví en Quito, Nevara, Apuela. Y en Quito viví en diferentes partes. RS: ¿En cuál viviste por el más tiempo? JC: En un pueblo de Quito: Chillogallo RS: Cuéntame de eso. JC: La vida en Chillogallo es…I mean…es normal. Pero como lo he escuchado en las noticias, dicen que es complicado. Pues el vecindario allí está bien tenebroso. Está bien complicado. RS: ¿Cómo así? 1 Dr. Glasser Interview Transcription Latinos In America March 7, 2013 JC: Hay bastante personas malas. Personas de diferentes países están adentro de Ecuador. No digo que esas personas son malas sino que ciertas personas…I mean…estoy hablando de como era antes no era tan malo como es de ahora. Ahora está mucho peor que antes cuando viví allá. Era normal. Yo iba a jugar futbol con mis amigos y con mis primos. Todos nosotros estábamos juntos y jugábamos y vivíamos bien. Pero ahora dice que la situación criminal ha cambiado bastante. RS: Okay. Pues cuéntame de un día normal cuando vivía allá. ¿Qué hacías? JC: Me desperté, me lave los dientes, comer...ir a la escuela. Regreso de la escuela. Teníamos una…una maid…si una sirvienta para limpiar la casa. Ella me recogió de la escuela. RS: ¿Cuándo llegabas de la escuela? ¿A qué hora? JC: Llegaba a la 12 o la una, algo así. No, no. No tan temprano. A ver, Llegaba a la escuela a las 7, y salía a la una. So, llegaba a la casa a las 2. Después, salí de jugar, hacer deberes. RS: ¿Con quién jugabas? JC: Con mis amigos, también con mis primos que vivían muy cerca. Tenía familia bien cerca. RS: ¿Qué hacía cuando se reunía la familia? ¿Dónde se reunía, qué tipo de comida comía, de música? JC: Cuando la familia se reunia, todos nos reuníamos en la casa de mi abuelita. Prácticamente, todos nos juntábamos cuando podíamos. La comida era normal: arroz, sopa, seco, pescado. Pero algo especial ecuatoriano, la mejor comida de todo Ecuador, es ceviche. Esta hecho de camarón, tomates, cebollas y limón. Música…escuchábamos lo que sonaba bien. Pero la música tradicional de Ecuador se llama Nacional. Los ritmos de Nacional y Merengue casi son iguales pero se utilizan instrumentes diferentes creo. RS: ¿Y cuáles actividades? JC: Había tantas. Mi abuelito tenía una finca bien grande. Había todo de todo: vacas, caballos, lo que sea. Y la familia te pone a trabajar. Prácticamente, cuando íbamos a vacaciones con mis abuelitos, era para trabajar. Podías ayudar con el ganado o a cosechar. Casi cada persona en mi familia sabe cosechar porque mis abuelitos hacían vestidos para las elites de Ecuador. Era bien provechoso pero la verdad, mi abuelito no estaba bueno a manejar las financias. Pero…mi mama sigue con la tradición y tiene su propia tienda en Bethel en donde se hace y se vende las batas elegantes de boda o de las quinceañeras y ese tipo. RS: ¿Sabe cosechar tu papi? JC: Si. A veces, le ayuda a mi mama cuando necesite. Pero él no es cosechador. Está en construcción. Le ayudo yo en el verano o cuando me pida…pues cuando me mande. No tengo opción, pero está bien eso. ¡Me paga bien! Y la verdad es que, creo que la 2 Dr. Glasser Interview Transcription Latinos In America March 7, 2013 construcción es buena para conocer a la gente y ayudar a los inmigrantes que recién vienen de sus países. Conocimos a un hombre, Richard, que vino de Ecuador sin conocer a nadie aquí. Se encontró en necesidad de empleo, claro, y mi papi le ayudo. Ahora, es buen amigo de la familia. Es casi aparte de la familia. RS: Wow. Claro que él se siente bendito por conocer a tu papa. Pero continuemos con tus papas en un rato, pero bien rápido para que entienda bien yo, afuera del vecindario Chillogallo, ¿Cómo era la ciudad de Quito? ¿Es grande o pequeña? JR: Quito es el capital de Ecuador. Es la más grande ciudad del país. RS: Según tú, ¿cuáles eran los lugares más especiales de Quito? ¿Y por qué? JR: La que me gustaba mucho era La Mitad Del Mundo. Eso es donde las dos líneas ecuatoriales se unen. Y el sol a las 12 del día pega ahí, justa ahí, al medio de a la tierra. Y Los Incas, los nativos del Ecuador, creían que ese punto era santificado porque la luz pega con más claridad y con la más fuerza. RS: Dijiste que viviste en otras partes del Ecuador. ¿Por qué te mudaste tanto? JC: No tengo idea. Primero viví con mi abuelita pero creo que ella se puso mal. No sé exactamente. Después, viví con mi mama por un rato antes de irse ella de Ecuador. Después, viví con mi tía pero creo que no nos gustó [a mis hermanos y a mi] vivir allí con ella, pues nos mudamos a vivir con mi abuelita otra vez en su pueblo, dos horas de donde vivíamos antes. Viví ahí por un ano. A mí no me gusto. Por eso, regrese a Ibarra con mi otra abuelita, la mama de mi papi. Cuando fui a Ibarra, la vida era normal pero casi vivía solo porque…ya era abuelita y no podía cuidarme tan atentamente. Teníamos a una mujer pero que cuidaba la casa. Mi papa entendió que mi abuela necesitaba a alguien para atender la casa. Pero si, vivía prácticamente solo por 8 años, desde tener 7 hasta tener 15 cuando vine por acá. Pero tuve escuela y mis amigos. So, no era tan mal. RS: ¿Qué recuerdas de tu educación en Ecuador? ¿Cómo se compara esa a las escuelas de los Estados Unidos? JC: Me asistí a un colegio privado. Se llama Bilingüe. Mis papas dicen que no costó mucho, pero no sé. Cuando vine por acá, estaba un poco confundido porque aparte de la forma de ensenar aquí es diferente de la en Ecuador, la escuela de los Estados Unidos está bien retrasada, retrasada en anos. Por ejemplo, historia es completamente diferente. Aquí, estudian prácticamente su historia. En Ecuador, teníamos que aprender de todos los países en Sur América, España, Los Estados Unidos, los países europeos—los que son potencias mundiales. Pero aquí, la gente no sabe mucho de nada afuera de los Estados Unidos. Tampoco, su propia historia no dice todo. Tiene que ir a un colegio para aprender bien sobre la historia afro-americana. RS: Eso es cierto. Sigamos hablando de América. ¿Cuántos años tenía cuando viniste? 3 Dr. Glasser Interview Transcription Latinos In America March 7, 2013 JC: Tuve 15 años. RS: ¿Cómo y con quién viniste? ¿Quién les recibió? JC: Vine por avión con mis hermanos. Mi papa vino a recogernos para llegar juntos en Los Estados Unidos. Un año atrás, mis papis nos mandaron ciertos papeles, documentos para coger una visa y tener acceso a entrar legalmente. Mi mama nos recibió. Eso fue...bien emocionado. Lloré cuando la vi. Lloré tanto porque no le he visto por casi 10 años y me llamaba si pero no nos había visto por mucho tiempo. RS: ¿Sabes cuánto pagaron tus papis por llevarles acá? JC: Creo que era algo como 10 mil por cada uno. RS: ¿Sabes por qué decidieron venir a los EE.UU.? JC: Creo que era porque no se encontraron bien económicamente en Ecuador. En Ecuador, el Presidente era corrupto y se afectó la situación económica. Entonces, decidieron cruzar…pues, si, ellos cruzaron ilegalmente, pero obtuvieron los papeles por sus jefes. RS: ¿Por qué escogieron New Milford? JC: Mis papas no conocían a nadie cuando llegaron sino a un amigo que les ayudaba. Él también era ilegal. Tenían el número de él y su dirección. Cogieron un taxi a Danbury. Sí, creo que él vivió en Danbury creo, entonces se fueron mis papas por allá. Después de ahorrar por casi 8 años, pensaron mudarse a New Milford por una vida mejor para nosotros. Ya han comprado una casa, un carro todo lo necesario para sacarnos de Ecuador y vivir juntos con ellos. RS: Antes de venir, ¿Cómo te imaginaba los EE.UU.? La gente, la cultura, las ciudades, por ejemplo. JC: Todo el mundo los conoce como malos por su historia. Tengo amigos en España, en Colombia, Venezuela. Todos piensan lo mismo. Que la gente es racista, agresiva, cínica. Se cree en los mayores solo porque hay otras personas que pelean por ellos. Se hace valer mucho por el poco que tiene. RS: Dijiste que aquí la gente es racista. ¿En Ecuador no hay racismo? JC: Si hay racismo. Entre personas y los indios. Pero la verdad, no recuerdo mucho porque no me fijaba en eso. Pero si, hay racismo contra los indios. RS: ¿Cómo es diferente entonces? JC: Es diferente porque ustedes tienen una historia bien dura. Todo el mundo se dio cuenta de eso.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages11 Page
-
File Size-