Chapter 3 Copulas originating from the imperative of ‘see/look’ verbs in Mande languages Denis Creissels University of Lyon This paper analyzes Mande data that suggest a grammaticalization path leading from the imperative of ‘see/look’ verbs to ostensive predicators (i.e. words func- tionally similar to French voici, Italian ecco, or Russian vot), and further to copulas. Clear cases of copulas cognate with ‘see/look’ verbs are found in several branches of the Mande family, and there is convincing evidence that they did not develop from the semantic bleaching of forms originally meaning ‘is seen/found’ (another plausible grammaticalization path leading from ‘see’ verbs to copulas), but from the routinization of the ostensive use of the imperative of ‘see/look’. Comparison of the Mande data with the Arabic data provided by Taine-Cheikh (2013) shows however that this is not the only possibility for imperatives of ‘see/look’ verbs to grammaticalize into copulas, since in the Arabic varieties in which the imperative form of ‘see’ has become a plain copula, the most plausible explanation is that a modal/discursive particle resulting from the grammaticalization of the imperative of ‘see’ has undergone a process of semantic bleaching in the context of an equative or locational predicative construction that initially included no overt predicator. 1 Introduction The grammaticalization path leading from the imperative of ‘see/look’ verbsto ostensive predicators or to copulas is not mentioned in the inventory of grammat- icalization processes provided by Heine & Kuteva (2002), and ‘see/look’ verbs are not mentioned as a possible source of copulas in general accounts of non-verbal predication such as Hengeveld (1992) or Pustet (2003) either. However, French voici/voilà constitute a well-known example of the grammaticalization of the im- perative of a ‘see’ verb as an ostensive predicator, and additional examples can Denis Creissels. 2017. Copulas originating from the imperative of ‘see/look’ verbs in Mande languages. In Walter Bisang & Andrej Malchukov (eds.), Unity and diversity in grammaticalization scenarios, 45–66. Berlin: Language Science Press. DOI:10.5281/zenodo.823228 Denis Creissels be found for example among Chadic languages (see Hellwig (2011: 380–382) on Goemai; Jaggar (2001: 468–469) and Newman (2000: 181–182) on Hausa). The possibility that the imperative form of a ‘see/look’ verb grammaticalizes as a copula has been recognized so far in two language families, and in one of these two cases, the first stage in this evolution is the reanalysis of the imperative of a ‘see/look’ verb as an ostensive predicator: (a) As discussed by Taine-Cheikh (2013), in Arabic languages, the grammaticalization of the imperative form of verbs cognate with Classical Arabic raʔā ‘see’ has developed in different direc- tions, with the creation of a copula as one of its possible outcomes.1 (b) As ob- served by Westermann & Melzian (1930), Monteil (1939), Heydorn (1940–1941), Heydorn (1949–1950), Welmers (1974), Creissels (1981), and Tröbs (2003), Mande languages provide evidence that copulas may result from the evolution of osten- sive predicators whose origin is the imperative of a ‘see’ verb. This is however not the only possible type of evolution resulting in the creation of a copula or an existential verb from a ‘see’ verb. Cross-linguistically, the translation equiva- lents of ‘see’ may be polysemous verbs expressing the meanings commonly ex- pressed in English as ‘find’ or ‘get’, and it is easy to imagine a process ofseman- tic bleaching converting a form meaning ‘is found’ into a locational copula. As rightly observed by a reviewer, in Sanskrit the root VID ‘see/know’ (from Indo- European *weid) in passive form (vid-ya-te) was used in the classical language with the meaning ‘there is’, and more generally, the pathway (IS_SEEN~)IS_- FOUND > LOCATIONAL COPULA (or variants thereof)2 may be more common cross-linguistically than the creation of copulas from the imperative form of ‘see/ look’. In this article, after clarifying the notion of the ostensive predicator (§2) and providing some background information on Mande languages, and in par- ticular on Mande predicative constructions (§3), I present comparative data on copulas originating from ‘see/look’ verbs in Mande languages (§4). §5 compares the Mande data with the Arabic data provided by Taine-Cheikh (2013). In §6, I discuss the details of two possible grammaticalization paths whereby the im- perative of a ‘see/look’ verb may be converted into a copula. In §7, I discuss evidence against the alternative hypothesis according to which the Arabic and Mande copulas analyzed in this article might have resulted from the pathway (IS_SEEN~)IS_FOUND > LOCATIONAL COPULA. §8 summarizes the main con- clusions. 1The grammaticalization of the imperative of ‘see’ into an ostensive particle, and further intoa copula, in some Arabic varieties, was already briefly signaled by Rubin (2005: 43). 2The same reviewer signals that the pathway APPEAR > COPULA/EXISTENTIAL VERBis unambiguously attested in some varieties of Tibetan, where the reflexes of Classical Tibetan snang ‘appear’ are used as copula and evidential marker (Suzuki 2012). 46 3 Copulas originating from the imperative of ‘see/look’ verbs in Mande 2 Ostensive predicators I define ostensive predicators as grammatical words or expressions whose com- bination with a noun phrase constitutes the core of clauses aiming to draw the attention of the addressee to the presence of some entity in the situation within which the speaker-addressee interaction takes place (speech situation), such as French voici, English here is, Italian ecco, Russian vot, etc. Ostensive predicators are more commonly called ‘presentative particles’ (Petit 2010), but this term is ambiguous in two respects: on the one hand, ‘presentative’ is sometimes used as an equivalent of ‘existential’, and on the other hand, the label ‘presentative parti- cle’ is sometimes used for words that have a different distribution (in particular, for interjections). Ostensive predicators entail meanings typically expressed by copulas: identification of a referent, and presence of a referent at some place. They differ from copulas in two crucial respects: the deictic component oftheir meaning, and syntactic constraints following from the particular illocutionary force they carry. The argument of an ostensive predicator must be located inthe speech situation, and ostensive clauses can be neither negated nor questioned, since their function is to draw the addressee’s attention to an obvious fact. In this respect, some similarity can be recognized between ostensive clauses and exclamatory clauses. In addition to their use in clauses that consist of just the ostensive predicator and a noun phrase, ostensive predicators often occur with the same deictic meaning in constructions in which they combine with a com- plement clause – ex. (1b), or in constructions that can be described as including a secondary predication (or ‘small clause’) – ex. (1c). (1) French a. Voici nos amis. ost our friends ‘Here are our friends.’ b. Voici que nos amis arrivent. ost comp our friends arrive ‘Behold, our friends are coming.’ (lit. ‘Here is that our friends are coming!’) c. Voici nos amis qui arrivent. ost our friends rel arrive ‘Behold, our friends are coming.’ (lit. ‘Here are our friends that are coming!’) 47 Denis Creissels 3 Verbal predication and copulas in Mande languages 3.1 Some background information about the Mande language family The Mande language family includes about 50–60 languages (depending on whether relatively close varieties are counted as distinct languages or dialects of a single language) whose common ancestor is evaluated as dating back 5000– 6000 years. The unity of the Mande language family was recognized very early in the history of African linguistics, because of its remarkable typological ho- mogeneity. Its validity as a genetic grouping is uncontroversial, but the nature of its relationship to other language families of Subsaharan Africa remains an open question. The Mande language family was included by Greenberg inthe Niger-Congo phylum, but the evidence supporting this decision is rather slim, and the Niger-Congo affiliation of Mande is considered questionable bymany specialists – on this question, see Dimmendaal (2011). A simplified version of the current classification of Mande languages is given in Figure 1 with the names of the languages mentioned in this article in italics. For more details on the internal classification of Mande languages, see Vydrin (2009). 3.2 Verbal predication in Mande languages In Mande languages, verbal predication can be schematized as S (O) V (X).3 No variation is possible in the linear order of constituents. Predicative constructions with two or more terms encoded in the same way as the patient of typical mono- transitive verbs (so-called ‘multiple object constructions’) are not possible. In Mande languages, an important characteristic of verbal predication is the exis- tence of paradigms of grammatical words (or clitics), called predicative markers in the Mandeist tradition, occupying a fixed position immediately after the subject. They express TAM, transitivity and polarity distinctions, either by themselves or in interaction with morphological variations of the verb. The division of labor between predicative markers and suffixal or tonal verb inflection varies greatly from one Mande language to another. For example, in Soninke, the paradigm of predicative markers includes (among others) má ‘completive, negative’, dà ‘tran- sitivity marker’, and the locational copula wá (negative ntá), which in combina- tion with verbs in the gerundive fulfills the function of incompletive auxiliary – ex. (2). Verb inflexion is limited to the gerundive suffix -nV́ (where V represents a copy of the preceding vowel), and a tonal alternation by which an entirely L 3S = subject, O = object, V = verb, X = oblique. 48 3 Copulas originating from the imperative of ‘see/look’ verbs in Mande South-East Mande South Mande Dan Guro Mano etc. East Mande Bisa San Busa etc. West Mande Soninke Soninke-Bozo Bozo languages Bobo-Samogo Bobo Dzuun etc.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages22 Page
-
File Size-