LANGUAGE South Africa Andnamibia

LANGUAGE South Africa Andnamibia

© Lonely Planet Publications 772 lonelyplanet.com AFRIKAANS •• Emergencies 773 NAMING RITES EMERGENCIES – AFRIKAANS Language The actual title of several Southern African Help! Help! languages can cause confusion for visitors. Call a doctor! Roep ‘n doktor! Pronunciation For example, the language of the Basotho Call the police! Roep die polisie! a as the ‘u’ in ‘pup’ people (from Lesotho) is Sesotho. Usually, I’m lost. Ek is veloorer. CONTENTS e when word stress falls on e, it’s as in the prefixes (‘Chi’, ‘Se’, ‘Isi’, ‘Otji’ etc) simply ‘net’; when unstressed, it’s as the ‘a’ mean ‘language’, but they’re only used Transport Afrikaans 772 in ‘ago’ when actually speaking that language. To avenue laan Portuguese 774 i when word stress falls on i, it’s as in say ‘I can speak isiZulu’ is like saying ‘I can car kar Bantu & Khoisan Languages 775 ‘hit’; when unstressed, it’s as the ‘a’ speak Français’. When speaking English the freeway vrymaak Chewa (Chichewa) 775 in ‘ago’ prefixes are usually omitted. However, some highway snelweg Damara/Nama 776 o as the ‘o’ in ‘fort’, but very short languages, such as Chichewa, retain the road pad, weg Herero/Himba 776 u as the ‘e’ in ‘angel’ with lips pouted prefix regardless of the language you’re station stasie !Kung San 777 r a rolled ‘rr’ sound speaking. street straat Lozi 777 aai as the ‘y’ sound in ‘why’ Following are the the current official Eng- track spoor Ndebele (isiNdebele) 778 ae as ‘ah’ lish designations for the predominant lan- traffic light verkeerslig Northern Sotho (Sepedi) 778 ee as in ‘deer’ guages of Southern Africa, with their utility/pick-up bakkie Owambo (Oshiwambo) 779 ei as the ‘ay’ in ‘play’ indigenous titles in brackets: Chichewa, Shona 779 oe as the ‘u’ in ‘put’ Herero/Himba (Otjiherero/Otjihimba), Nde- arrival aankoms Southern Sotho (Sesotho) 780 oë as the ‘oe’ in ‘doer’ bele (Sindebele), Northern Sotho (Sepedi), departure vertrek Swati (siSwati) 781 ooi/oei as the ‘ooey’ in ‘phooey’ Owambo (Otjiwambo), Southern Sotho (Se- one-way ticket enkel kaartjie Tsonga (Xitsonga) 781 tj as the ‘ch’ in ‘chunk’ sotho), Swati (siSwati), Tsonga (Xitsonga), return ticket retoer kaartjie Tswana (Setswana) 781 Tswana (Setswana), Venda (Tshivenda), to na Venda (Tshivenda) 782 Greetings & Conversation Xhosa (isiXhosa), Zulu (isiZulu). from van Xhosa (isiXhosa) 782 Hello. Hallo. left links Zulu (isiZulu) 782 Good morning. Goeiemôre. husband eggenoot right regs Good afternoon. Goeiemiddag. mother ma at the corner op die hoek Good evening. Goeienaand. Due to colonial influences, English is an father pa Good night. Goeienag. official language in every Southern African sister suster In the Country country except Mozambique (where it’s Por- Please. Asseblief. brother broer bay baai tuguese). English-speaking visitors should Thank you (very (Baie) Dankie. nice/good/pleasant lekker beach strand have few communication problems. much). bad sleg caravan park woonwapark Afrikaans is also widely used throughout How are you? Hoe gaan dit? cheap goedkoop field/plain veld the region and, although it’s often dismissed Good, thank you. Goed dankie. expensive duur ford drif as the language of apartheid, it’s the first Pardon. Ekskuus. game reserve wildtuin LANGUAGE language of millions of people of diverse Yes. Ja. Shopping & Services hiking trail wandelpad ethnic back-grounds. No. Nee. art gallery kunsgalery lake meer In Mozambique and parts of northern What? Wat? bank bank marsh vlei LANGUAGE Namibia along the Angola border, Portu- How? Hoe? church kerk mountain berg guese is the European language of choice. How many/much? Hoeveel? city stad river rivier In parts of Namibia, German is also Where? Waar? city centre middestad widely spoken, but is the first language of Do you speak Praat U Engels? emergency nood Time & Days only about 2% of Namibians. English? exit uitgang When? Wanneer? Do you speak Praat U Afrikaans? information inligting am/pm vm/nm Afrikaans? inquiries navrae soon nou-nou AFRIKAANS I only understand a Ek verstaan net ’n bietjie office kantoor today vandag little Afrikaans. Afrikaans. pharmacy/chemist apteek tomorrow môre Afrikaans is often used for communication Where are you from? Waarvandaan kom U? police polisie yesterday gister between members of different groups (eg from ... van ... police station polisiestasie daily/weekly daagliks/weekblad Xhosa and Zulu, Herero and Namaa) who post office poskantoor public holiday openbare vakansiedag may not speak another common language. son/boy seun rooms kamers It’s also used as a lingua franca in both daughter/girl dogter tourist bureau toeristeburo Monday Maandag (Ma) South Africa and Namibia. wife vrou town dorp Tuesday Dinsdag (Di) 774 PORTUGUESE •• Emergencies lonelyplanet.com lonelyplanet.com BANTU & KHOISAN LANGUAGES •• Chewa (Chichewa) 775 Wednesday Woensdag (Wo) I’d like a ... room. Is this the (bus) to ...? Thursday Donderdag (Do) EMERGENCIES – PORTUGUESE Queria um quarto de ... kree·a oong kwarr·too de ... Este (chapa) vai esht (sha·pa) vai Friday Vrydag (Vr) Help! double para ...? pa·ra ...? Saturday Saterdag (Sa) Socorro! soo·ko·rroo casal ka·zal What time does it leave? Sunday Sondag (So) I’m lost. single Que horas sai? ke o·ras sai Estou perdido/a. (m/f) shto perr·dee·doo/da individual ing·dee·vee·dwal What time does it get to ...? Numbers Where are the toilets? twin Que horas chega a ...? ke o·ras she·ga a ... 1 een Onde ficam ong·de fee·kam duplo doo·ploo A ticket to ... 2 twee os lavabos? oos la·va·boos Um bilhete para ... oong bee·lyet pa·ra ... 3 drie Go away! Where is ...? 4 vier Vai-te embora! vai·te eng·bo·ra Onde fica ...? ong·de fee·ka ... When? Quando? kwang·doo 5 vyf Call ...! a bank now agora a·go·ra 6 ses Chame ...! sham ... um banco oong ban·koo today hoje ozh 7 sewe a doctor the market tomorrow amanhã a·ma·nyang 8 ag um médico oong me·dee·koo o mercado oo merr·ka·doo 9 nege the police a pharmacy/chemist 0 zero ze·roo 10 tien a policía a poo·lee·see·a uma farmácia oo·ma far·ma·sya 1 um/uma (m/f) oong/oo·ma 11 elf the police station 2 dois/duas (m/f) doys/dwash 12 twaalf o posto de polícia oo pos·too·de poo·lee·see·a Goodbye. Adeus/Chao. a·dyoos/chow 3 três tresh 13 dertien the post office See you later. Até logo. a·te lo·goo 4 quatro kwa·troo 14 veertien o correio oo coo·ray·oo 5 cinco seeng·koo 15 vyftien How are you? Como está? ko·moo shta the toilet/bathroom (Men/Women) 6 seis saysh 16 sestien Fine, and you? Tudo bem, e tu? too·doo beng e too a casa de banho a kaa·za de ba·nyoo 7 sete set 17 sewentien Yes. Sim. seeng (Senhores/Senhoras) (se·nyo·resh/se·nyo·rash) 8 oito oy·too 18 agtien No. Não. nowng 9 nove nov 19 negentien Please. Faz favor. fash fa·vorr Can I pay ...? 10 dez desh 20 twintig Thank you (very (Muito) (mweeng·too) Posso pagar com ...? po·soo pa·garr kom ... 11 onze ongz 21 een en twintig much). Obrigado/a. (m/f) o·bree·ga·doo/da by credit card 30 dertig 1000 mil meel You’re welcome. De nada. de na·da cartão de crédito karr·towng de kre·dee·too 40 veertig Excuse me. Desculpe. des·koolp by travellers cheque 50 vyftig (before asking a question/making a request) cheque de viagem she·ke de vee·oo·zheng 60 sestig What’s your Como se chama? ko·moo se sha·ma BANTU & KHOISAN 70 sewentig name? Where is ...? 80 tagtig My name is ... Chamo-me ... sha·moo·me ... LANGUAGES 90 negentig Onde fica ...? ongd fee·ka ... Where are you De onde é? de ong·de e As a first language, most Southern Africans 100 honderd Can you show me (on the map)? from? Pode mostrar-me pod moos·trarrm speak either a Bantu language – which 1000 duisend LANGUAGE I’m from ... Sou (da/do/de) ... so (da/do/de) ... (no mapa)? (noo ma·pa) would include a Zulu, Tswana, Owambo, How much is it? Quanto é? kwang·too e How far is it? Herero, Chewa etc language – or a Khoisan Qual a distância daqui? kwal a dees·tan·see·a da·kee language, which may be Khoi-Khoi (Nama), PORTUGUESE Do you speak English? straight ahead Damara, or a San dialect. Due to common LANGUAGE Fala inglês? fa·la eeng·glesh Portuguese pronunciation takes some learn- em frente eng frengt roots, several Bantu languages in the re- ing. Guides have been included with the I (don’t) understand. left/right gion, including Zulu and Ndebele lan- words and phrases below that should make (Não) Entendo. (nowng) eng·teng·doo à esquerda/à direita a skerr·da/a dee·ray·ta guages, as well as Sotho and Tswana things a lot easier for the uninitiated! Could you please write it down? languages, are often mutually intelligible. Portuguese uses masculine and feminine Pode por favor escrever po·de·porr fa·vorr es·kre·verr Which ... goes to ...? Many native Khoisan speakers also speak word endings, usually ‘-o’ and ‘-a’ respect- num papel? noom pa·pel Qual o ... que vai para ...? kwal oo ... ke vai pa·ra ... at least one Bantu and one European lan- ively – to say ‘thank you’, a man will say (ferry) boat guage, usually Afrikaans. obrigado, a woman, obrigada. Masculine I’m looking for a ... barco (de travessia) barr·koo (de tra·ve·sya) and feminine are noted in this guide by the Procuro ... proo·koo·roo·... bus CHEWA (CHICHEWA) abbreviations ‘m’ and ‘f’ respectively.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    9 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us