ISSN 0494-7304 0234-7911 ТАРТУСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ 1ЛШ1 biterlinguistica Tartuensis TARTU RIIKLIKU ÜLIKOOLI TOIMETISED УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ ТАРТУСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА ACTA ET COMMENTATIONES UNIVERSITATIS TARTUENSIS ALUSTATUD 1893.a. VIHIK 791 ВЫПУСК ОСНОВАНЫ В 1893г ИНТЕРЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА МЕЖДУНАРОДНОГО ВСПОМОГАТЕЛЬНОГО ЯЗЫКА fnterlinquistica Tartuensis 5 ТАРТУ 10 8 8 Рвдакиионнм коллегия серии: П. Аристэ, В,П. Григорьев, А.Л. Дуличбкко. С.К. Куэне« UOB, U. Лнкм&тги, П. Ну{асекунд. Отмтсткиный редактор А.Д. Л^диченкс Сборник посвлюн столапв ^икиионировекия кеклунарОА- ного аспоыогатиьного языка эсперанто. Осаецвкы соииолннгвистические условия (^^ккинонированчк эсперанто, его вкутрекняя структуре, типологкчеокие н гене- тичесхае салаи с другими яэыкаии* опублиховаш письма содда- теля эспершто Л. Л. Земнго^а деятеля и русской культур»! и кау11И. Ъ пдаие обвей интератгамотики рассмотрены .основные типы неиукародкых яэыяов. впервые приведен полный индекс лингеопроектов (916 ед.). создангш со П в. в более чем 4Э етранех нира. Предыдупие выпуски серии "iDt^rllngulaticA T^rtueneio": >1. Актуальные проблем« современной интерлингаистикн. Сборник в честь сеюиесятилятилегня акад. П.А, Мрнстэ. (УЗ Тарту ГУ. йхп. 613). Тарту, 1W2. - 200 с, Z. Теория и история международного лаыта. ЦО Тарту ГУ. Ьш. $44j. Т^рту, 1»3. - 123 с. 3. Историй и совренекное состойнне иктерлиигвистнкн.(>3 Тарту ГУ. Ъла. 671). Т^рту, I9&4, - 1вЗ с. 4. Вопросы о^оей и частной интерлингвистики. (УЭ Тарту ГУ. йш. 775). Тарту, I9B7. - I6Ö с. © 1вот'кий государственный уннверслгег. J 988 МЩДШРОДНЫЙ ИСКУССТВЕННЫЙ язык в ПРАКТИКЕ: к столетию функционироваияя асперанто А.Д. Дуличенко Современные толковые словари трактует слово "искусст­ венный", как "сделанный наподобие настоящего, природного". Отсюда широко распространенные выражения типа "искусствен­ ное волокно", "искусственные аубы", "искусственное освеще­ ние", "искусственное орошение" и под. Семантически противо­ поставляющееся ему слово "ecTectвенный", по тем же данным, означает "принадлежащий природе (эешюй поверхности, клима­ ту, животному и растительному миру и т.д.), созданный при­ родой, природный", а также "обусловленный законами природы, существую1ций от природы, прирощденный; натуральный". Для нас важно выявить, каково же распределение этих прилагательных по отношению к человеческому языку. В сознании и за его пределами, в том числе и в области культуры и быта, широко распространено мнение о "естествен­ ности" языка, на котором говорит определенный народ. Отсюда^ и выражение "естественный язык". Возникло это выражение, а в связи с ним и сознание "естественности" происхощдения че­ ловеческого языка дашю. По крайней мере, попытки теорети­ ческого обоснования "естественного" происхощдения и разви­ тия языка были даны еще во второй половине XDC в. в русле так наз. натурешистического (или бжмюгического) направле­ ния в языкознании, крупнейшим представителем которого был известный немецкий языковед А. Шлейхер. Отталкиваясь от уче­ ния Ч. Дарвина, Шлейхер полагал, что язык фо1мируется как естественный организм, проходя те же самые стадии развития. Не случайно ряд его работ в этом направлении так и называ­ ется: "Теория Дарвина и наука о языке" (1863), "Значение язы­ ка для естественной истории человека" (1865) и др. Не менее шразительны в этом отношении названия работ последователей Шлейхера: "Физиология языка" (1840) и "Сравнительная грам­ матика как естественная наука" (1852) U. P%inna, "Жизнь и рост яэьтка" (1875) В.Д. Уитни и др. А. Шлейхер пытался при­ менить точные методы, которые использовались в естественных на^/у:ах, по отношению к человеческому языку. Отсюда его тре­ бование к установлению строгих законов и закономерностей в фонетической структуре индоевропейского праязыка, реконст­ рукцией которого он занимался всю жизнь. Натуралистическое направление, хотя и просу1цествовавшее недолго, ^все же ут­ верждало стереотип о "естественности" человеческого языка, а это делало обычным употребление выражения "естественный язык", которое противопоставлялось выражению и понятию "ис­ кусственный язык". В XX в. эта семантическая оппозиция была подкреплена в сфере семиотики как науки о знаковых системах. Сконетру|фованные человеком такие знаковые системы, как ма­ тематические символы и обозначения, сигнализация флажками, азбука Морзе и под., квалифицируются, как "искусственныеязык ки", автоматически противопоставляясь человеческим языкам как языкам "естественным". Жицучесть идеи о "естественности" человеческого языка настолько велика, что даже в интерлингвистике, занимающейся преицущественно сознательным конструированием языковых сис­ тем, предпринимались попытки создания "естественного языка" международного об|цения. Это, между прочим, отразилось и в назвешиях таких языков-проектов (или лингвопроектов). В 1в86 г. под влиянием лингвонатуреи1истических цдей А. Шлейхера и его последователей француз Э. Мальдан конструирует априорно- фняософский язык (умозрительный, не связанный с материалом этнических языков), названный им "естественный язык" - la laagiM aatnrelle (по-другои^ также сЬаЪе-АЪаа ). Несмотря на то что автор более 10 раз переиздавал учебник этого языка (или же имитировал его переиздание), этот "естественныйязык" так и не стал привычным средством общения разноязычных на­ родов. В 30-е гг. нашего века американцы Э.Дк. Элсас и Х.Э. Хувер пытаются распространить свои лингвопроекты под назва­ нием "хш1ига1 tmlvereal laaeuage" и просто 'Viatural hngBag^*. Вероятно, такими названиями авторы хотели показать, что их из­ обретения ничем существенным от ойлчного этнического языка не отличаются. Мещцу тем человеческий язык возникает не на биологи­ ческом, а на социадмом уровне; это, по выражению языковеда В.И. Абаева, "приобретаемая, а не естественная способность" (см. I, 77 и далее). Язык является одной из форм объектива­ ции действительности, и в этом смысле он стоит в одном р}щу с такими явлениями гуманитарного порядка, как искусство, фольклор, литература. Являясь средством общения, обладая функцией комиогникативной техники, язык изоморфен знакам nncir 4 вва, другим средствам информации, орудиям труда и т.д. Ни к первоц/, ни ко BTopoify ряцу не применимо определение "естес- твенный". Отсюда вывод: человеческий язык - социальное явле­ ние, формирущееся длительное время соэнательно-стпсийным пу­ тем. Не случайно В. И. Абаев относит человеческий язык к сим­ волическим языкам, противопоставляя их естественно!^ явыку - - языку животных. 3 свете сказанного становится ясно, что ивжду этничес­ кими языками, созданными народным опытом и сознанием, и язы­ ками искусственно, сознательно сконструированными, особенно если они копируют наиболее характерше черты первых, а за­ частую и базируются на их материале, нет большой пропасти. В первом случае процесс языкотворчества шел сознательно-стихий- но на основе обобщения разными поколениями практического опы­ та и его языкового оформления, при этом постепенно м неук­ лонно определялась нужность (или, соответственно, ненужность) элементов, диапазон их функционального варьирования вплоть до нюбшсирования как семантики единиц, так и их употребления. Во втором случае языковая система, или лингвопроект, созда­ ется с самого качала сознательно, но, естественно, не так боко, как в этнических языках (например, не мохут быть сразу определены семантические нюансы слов и кх компонентов - это вырабатывается в процессе практического функцнон1фовання язы­ ка), однако всегда отталкиваясь от этих (этнических) языков. Лингвопроект на стадии разработки всеща лишь лингвистичес­ кий конструкт: в нем есть в целом все, что ха^ктеризует эт­ нический язык, - фонологический состав, трфолопгаеские и проч. категории, миницум словарного состава и под. Мак толь­ ко такая языковая система "запускается" в социум, как только находятся ее пропагандисты и носители, можно говорить, что лингвопроект приобретает социолингвистические качества и стаг новится (при благоприятных условиях) функциональной сястемой, средством об1цения. В истории интерлингвистики за больвой промежуток времени, начиная со II века н.э. и до 70-х гг. XX в., было создано более 900 проектов всеобщих (для всего ми­ ра) и международных вспомогательных языков (6, 289; см. так­ же нащу работу "Проекты всеойцих и мю1дунар0дных языков" в настоящем сборнике). Однако лишь нескольким из них сущдено было быть проверенными на практике. №ервые это случилось не­ многим более ста лет назад, когда немецкий пастор Й.М. Шней- ер изобрел в 1879 г. язык волапюк (дословно "всемирный яалс"). Это был первый искусственный язык, преодолекоий проектиюзпо 5 стадию и приобретший некоторые социолингвистические качест­ ва (на волапюке выходили периодические издания, на нем де­ лались первые литературно-художественные опыты, им пользо­ вались при непосредственном, а также письменном контакте разноязычные его пропагандисты и т.д.). Волапюк функциони­ ровал недолго: это был хотя и логичный, однако усложненный язык, к тоцу же его изобретатель не позволял тем, кто про- 1Ш'андировал волапюк, вносить в него изменения. В результа­ те сцустя полтора-два десятка лет волапюкское движение рас­ палось, а вместе с ним ушел в небытие и лозунг Шлейера "Ме- Mide taal-pfUcibalt" - "Единоцу человечеству - единый язык!". Однако первый опыт практического функционирования языка, соз­ данного сознательно одним человеком, уже был приобретен. По­ следующие изобретатели международных языков, пытаясь избе­ жать шибок прошлого, учли этот опыт. В частности, после во­ лапюка стало совершенно ясно, что международный язык должен^ быть построен на базе живых распространенных
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages185 Page
-
File Size-