Per Questa Pagina Non Estrarre Pdf

Per Questa Pagina Non Estrarre Pdf

PER QUESTA PAGINA NON ESTRARRE PDF ISSUE 11 PER QUESTA PAGINA NON ESTRARRE PDF 6 60 Editorʼs letter Follow Me photography Gianuzzi & Marino 8 Mauro Di Roberto 70 10 Twist Your Time Mireia Lopez Montoya photography Alexander Beckoven 12 still life Gianuzzi & Marino Bella Hadid 98 16 Roman Nights Brighter than Light photography Glen Luchford photography Antonio Barrella photography Laziz Hamani 104 24 Festa Fairy Fear photography Laziz Hamani collages Luca Artioli 32 112 Master Piece Valenza, the New Manifattura photography Michele Gastl photography David Atlan photo-reportage Marcello Mariana 40 Shape & Texture 118 photography Gianuzzi & Marino Events 52 Shifts 122 photography Michele Gastl Product Summary LIFE IN BVLGARI edited by MEMORIA PUBLISHING GROUP in collaboration with BVLGARI EDITORIAL AND CREATIVE DIRECTION Carlo Mazzoni ART DIRECTION Giulio Vescovi/itsallgood TEXTS Cesare Cunaccia GRAPHIC DESIGN Susanna Mollica MANAGING DIRECTION Emanuela Giacca PRODUCER Marta Mazzacano ILLUSTRATIONS Lulu* SPECIAL THANKS Carolina Fusi, Costanza Maglio, Valentina Tedone TRANSLATIONS Tdr Translation Company photography Guido Mocafico With the official opening of its Manufacturing Workshop in Va- lenza on 17 March, Bulgari achieved an ambitious goal, a project that blends together not only an industrial investment, but first and foremost a cultural one, with what is now Europe’s largest jewellery Manufacturing Workshop. A real architectural chal- lenge, as the Workshop had to respond to the demands of high quality craftsmanship while reflecting the image and style of an international, highly creative Italian brand like Bulgari. The Jewellery Academy will be a fully-fledged in-house goldsmithing school where new employees, up to 300 over the next three years, will be able to refine their skills and put their talents to work, exploring our brand’s specific techniques and methods. The heart of the project will be the ‘intelligent hands’ of our goldsmiths who will project into the future a craft that is performed with patience and dedication, creativity and passion. A goldsmith is indeed a contemporary artist: a person who uses ancient tech- niques to propose innovative solutions. With the new Manufac- turing Workshop in Valenza, Bulgari brings together the love of beauty and traditional skill that have made Italy the world leader in jewellery and goldsmithing. At the end of June, in the charming allure of Venice, Bulgari pre- sented Festa, the new 2017 High Jewellery Collection, celebrat- ing the joyful side of the Italian Art de Vivre. Bulgari’s excellence in craftsmanship and its iconic codes redefine exuberance. Jew- ellery masterpieces more daring, more colourful, more Bulgari than ever. A faithful interpretation of the Larger than Life theme that drives Bulgari from the past to the future in a contemporary way of being. In the wake of this new sign, Lily Adridge and Bella Hadid, with their fresh and magnetic beauty are the perfect Ambassa- dors able to interpret the Bulgari essence. Belonging to the most in-demand and influential models of the moment, as well as Ins- ta-stars with millions of followers, they radiate a multifaceted al- lure and disposition that few women can boast, a striking mix of effortless joie de vivre, bravado and a timeless polished elegance. A successful mix and a journey into the future, never forgetting the consolidation of the Maison as an emblem of Italian excellence. Jean-Christophe Babin CEO of BVLGARI GROUP «Credo fermamente che non si figurando una verticalizzazio- una scuola orafa che ci permet- Mauro Di Roberto feels that an architectural point of view, making. Objective: invest- 待越来越高,需要品质和手工达到 珠宝事业部总经理继续谈 possa essere innovativi se non si ne più spinta per gli anni a ve- terà di formare le nostre nuove icons such as B.zero1, Tubo- the aim was to renovate a mod- ment in an area that has al- 最高水准”。Mauro Di Rober- 到:“Francesco Caramora建 considera l’aspetto storico e la nire, in base a una domanda risorse per i prossimi anni, gas and Serpenti are as total- ern building that embodied the ways played an active role in to认为,B.zero�、Tubogas和 于1817年,开创了瓦伦扎作为全球 tradizione – afferma Mauro sempre crescente. Rispetto a dando più credibilità al nostro ly linked to evolution in crea- brand’s heritage, in a central the world of gold jewellery, Serpenti等标志经典产品与创意 重要金匠区之一的历史。在设计新 Di Roberto, Jewellery Busi- prima avremo finalmente tutte essere gioiellieri. Obiettivo: tivity and quality as they are to location for Italian gold jewel- despite recent stagnation 与品质发展息息相关,同时也取决 工厂的时候,我们希望将注意力放 ness Unit Managing Direc- le funzioni sotto lo stesso tetto. l’investimento in un territorio the wake of the inimitable Bul- lery production. “The Mani- due to recession in small 于其他人无法仿效宝格丽的工艺经 在环境和效能上,确保环境和生态 tor Bulgari – che nel nostro Questo ci permette di migliora- da sempre attivo nel mondo gari savoir-faire. In the fifties, fattura,” comments the Jewel- and medium-sized enter- 验。上世纪五十至七十年代,宝格 系统的健康,同时确保工作人员的 caso ha radici profonde legate re e ottimizzare al massimo le dell’oreficeria, malgrado la re- sixties and seventies, the com- lery Business Unit Managing prises. The Academy will 丽非常符合当时潮流的风格。如 卫生条件和安全”。Di Roberto all’italianità del nostro brand sinergie». Da un punto di vi- cente stagnazione dovuta a pany had a very up-to-date Director for Bulgari, “stands help us recruit young peo- 今,宝格丽已成为珠宝领域领导的 总结时回忆起宝格丽学院的重要 che è segno distintivo del nostro sta architettonico si voleva una crisi delle piccole-medio on the site of the first Casci- ple who want to learn this 品牌之一。当今世界变化的脚步非 性:“我们建立了一所金匠学校, DNA». È proprio grazie a riproporre una struttura imprese. L’Academy ci aiuterà na dell’Orefice, built in 1817 craft following the Bulgari 常快速。“之所以在瓦伦扎建立新 培育未来优秀人才。我们的目标是 queste salde radici che Bul- moderna che incarnasse a reclutare giovani che voglio- “With by Francesco Caramora and modus operandi. And,” he 工厂”,Mauro Di Roberto介 这片长久以来活跃于金匠界的地区 gari può proseguire a evol- l’heritage del brand, in una no imparare il mestiere in base marking the start of Valen- ends by saying, “there are 绍说:“是因为我们需要从根本上 尽管近期因中小企业危机而出现发 vere e a proiettarsi nel futu- zona centrale per l’oreficeria al modus operandi Bulgari. ever-higher za’s vocation as one of the more than you can imagine, 改善生产过程,应对不断增长的市 展迟缓,但是我们依然坚持在此投 ro. «Per noi – aggiunge ancora italiana. «La Manifattura – E – conclude Mauro Di Ro- expectations most important goldsmith not only in the Valenza area, 场需求,通过更加完善的垂直整合 资。本学院将以宝格丽的经营模式 Di Roberto – la qualità è un osserva ancora il Jewellery berto – ce ne sono più di quan- districts in the world. In our but throughout Italy.” 应对未来的挑战。和之前相比,我 招募更多学习珠宝工艺技能的年轻 assoluto must e punto di forza. Business Unit Managing Di- to si possa immaginare, non we need to keep plans for the new Manifattu- 们终于能将所有的生产动能集中到 人。”,Mauro Di Roberto总 Le aspettative diventano sem- rector Bulgari – sorge dove solo nel Valenzano, ma su tutto ra, we wanted to especially • 了同一个屋檐下。这样能让我们获 结道:“这些年轻人的数量比我们 pre più elevate e bisogna man- c’era la prima Cascina dell’O- l’ambito nazionale». quality and focus on aspects of both en- 得更好的改善和优化”。从建筑角 想象的还要多,不仅来自瓦伦扎地 tenere gli aspetti qualitativi e refice, costruita nel 1817 da manufacturing vironmental and energy effi- “我坚信,如果不重视历史和传 度而言,宝格丽期望在意大利金匠 区,还来自意大利全国。” manifatturieri al massimo li- Francesco Caramora, inizian- • ciency that aim to guarantee 统,就无法实现创新”,Bulgari 业的中心区域重建一个现代化结 vello». Icone quali B.zero�, do la parabola di Valenza at top levels” respect for the environment 珠宝事业部总经理Mauro Di Ro- 构,成为品牌传统的化身。“新工 Tubogas e Serpenti, Mauro Di come uno dei più importanti “I firmly believe that you and the ecosystem, but also berto说:“就我们而言,宝格丽 厂所在地之前曾是最早的Cascina Roberto le sente totalmente distretti orafi al mondo. Nel cannot be innovative if you style. Today it has one of the ensure the wellbeing and 品牌植根于意大利文化,这是我们 dell’Orefice”,Bulgari宝格丽 collegate all’evoluzione cre- progettare la nuova Manifat- do not take into account the most contemporary looks in the safety of our employees. The 与其他品牌与众不同的DNA所 ativa e qualitativa, quanto al tura abbiamo voluto prestare historic aspect and tradi- jewellery sector. The dynamics Manifattura Bulgari is also 在”。正是凭借着这样浑厚的底 solco del savoir-faire inimi- particolare attenzione sia agli tion,” says Mauro Di Roberto, have changed because today’s an interesting hub from a 蕴,Bulgari得以继续发展并走向 tabile di Bulgari. L’azienda aspetti ambientali e di efficien- Jewellery Business Unit Man- world sees continual, rapid production process point of 未来。“对我们而言”,D i negli anni Cinquanta, Ses- za energetica volti a garantire aging Director for Bulgari, transformation. “The new view. Like the ‘islands’, a Roberto继续说:“品质极为重 santa e Settanta aveva uno il rispetto dell’ambiente e “which in our case, are manufacturing unit in Va- very innovative concept that 要,也是我们的实力所在。市场期 stile estremamente attuale. dell’ecosistema, ma anche al deeply rooted in the Italian lenza,” says Mauro Di Roberto, sees an item enter as a Oggi ha un segno che è uno benessere e alla sicurezza dei style of our brand, a distinc- “was set up because basical- semi-finished product and dei più contemporanei nel dipendenti. La Manifattura tive mark of our DNA.” It is ly we needed to improve our exit as the finished article.” settore della gioielleria. Bulgari costituisce inoltre un precisely due to these strong production activity, with Di Roberto closes by recalling Cambia la dinamica perché polo dagli aspetti interessanti roots that Bulgari can continue configuration of a more ag- the importance of the Bulgari il mondo odierno si trasfor- dal punto di vista del processo to evolve and move forward gressive verticalisation for Academy, “We have set up a ma di continuo e assai rapi- produttivo. Come le ‘isole’, un into the future. “For us,” Di the years to come, based on school for goldsmiths that damente. «La nuova manifat- concetto molto innovativo, dove Roberto continues, “quality is increasing demand. Unlike will allow us to train our tura di Valenza – racconta il prodotto entra come semila- an absolute must and one of previously, this would finally new resources for future Mauro Di Roberto – è nata vorato ed esce finito».

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    69 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us