Ordonnance Sur La Protection Des Prairies Et Pâturages Secs D’Importance Nationale (Ordonnance Sur Les Prairies Sèches) Du PROJET DU 15.12.06

Ordonnance Sur La Protection Des Prairies Et Pâturages Secs D’Importance Nationale (Ordonnance Sur Les Prairies Sèches) Du PROJET DU 15.12.06

Ordonnance sur la protection des prairies et pâturages secs d’importance nationale (Ordonnance sur les prairies sèches) du PROJET DU 15.12.06 Le Conseil fédéral suisse, vu l’article 18a, al. 1 et 3, de la loi fédérale du 1er juillet 1966 sur la protection de la nature et du paysage1 (LPN), arrête: Art. 1 But La présente ordonnance a pour but de protéger et de valoriser les prairies et pâturages secs (prairies sèches) d’importance nationale, en tenant compte d’une agriculture et d’une sylviculture qui respectent les principes du développement durable. Art. 2 Inventaire fédéral L’inventaire fédéral des prairies et pâturages secs d’importance nationale (inventaire des prairies sèches) comprend les objets énumérés à l’annexe 1. Art. 3 Description des objets 1 La description des objets est publiée séparément. En tant qu’annexe 2, elle fait partie intégrante de la présente ordonnance. 2 La publication peut être consultée en tout temps à l’Office fédéral de l’environnement (OFEV) et auprès des cantons. Les cantons désignent les services concernés. Art. 4 Délimitation des objets 1 Les cantons fixent les limites précises des objets après avoir consulté les propriétaires fonciers et les exploitants. 2 Si les conceptions et plans sectoriels fédéraux comportent des aspects d’aménagement du territoire liés à l’objet, les cantons consultent alors les services fédéraux compétents. 3 Lorsque les limites précises n’ont pas encore été fixées, l’autorité cantonale compétente prend, sur demande, une décision constatant l’appartenance d’un bien- RS 451... 1 RS 451 1 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200. fonds à un objet. Le requérant doit pouvoir prouver l’existence d’un intérêt digne de protection justifiant la nécessité de cette constatation. Art. 5 Sites prioritaires 1 Les cantons peuvent désigner des sites prioritaires. Ceux-ci comprennent un ou plusieurs objets proches les uns des autres et jouxtant des habitats et éléments structurels naturels ou semi-naturels. Ils constituent un habitat de grande valeur écologique pour la faune et la flore typiques des prairies sèches. 2 Si les conceptions et plans sectoriels fédéraux comportent des aspects d’aménagement du territoire liés à l’objet, les cantons consultent alors les services fédéraux compétents. 3 Les sites prioritaires sont pris en compte de manière appropriée dans les plans et prescriptions qui régissent l’utilisation du sol autorisée par la législation sur l’aménagement du territoire. Art. 6 Buts de protection 1 Les objets doivent être conservés intacts. La protection vise en particulier: a. la conservation et la valorisation de la flore et de la faune spécifiques ainsi que des éléments écologiques indispensables à leur existence; b. la conservation des propriétés, de la structure et de la dynamique propres aux prairies sèches; c. une agriculture et une sylviculture respectant les principes du développement durable. 2 Dans les sites prioritaires, il convient d’améliorer la capacité fonctionnelle des objets en tant qu’éléments spécifiques en valorisant la qualité écologique des habitats et éléments structurels naturels ou semi-naturels qui les entourent. 3 Les buts de protection de chaque objet sont fixés dans la publication mentionnée à l’art. 3 , al. 1. Art. 7 Dérogations aux buts de protection 1Les dérogations aux buts de protection ne sont admises que pour des projets à emplacement fixe qui visent à protéger l’homme contre des dangers naturels ou qui servent un autre intérêt public prépondérant d’importance nationale; quiconque déroge aux buts de protection doit être tenu de prendre toutes mesures possibles de protection, de reconstitution ou, à défaut, de remplacement adéquat. 2 Il est en outre admis de déroger aux buts de protection dans les sites prioritaires lorsque le projet remplit les conditions issues du droit de l’aménagement du territoire et lorsque la surface et la qualité des prairies sèches sont globalement rétablies à long terme, voire accrues. 2 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200. Art. 8 Mesures de protection et d’entretien 1 Après avoir consulté les propriétaires fonciers concernés et les exploitants, les cantons prennent les mesures de protection et d’entretien appropriées pour assurer la protection visée. Une importance particulière est accordée à la conservation et à la valorisation d’une exploitation agricole et sylvicole durable adaptée. Ces mesures font en général l’objet d’accords entre l’autorité cantonale et les intéressés. 2 Les cantons veillent en particulier à ce: a. que les plans et les prescriptions régissant l’utilisation du sol autorisée par le droit sur l’aménagement du territoire tiennent compte de manière appropriée des dispositions de la présente ordonnance; b. qu’il ne soit entrepris aucune construction ni installation ni aucune modification de terrain, qui contreviendraient aux buts de protection; c. que les utilisations existantes ou nouvelles, notamment par l’agriculture, la sylviculture et le tourisme, ainsi que l’exploitation à des fins récréatives, soient en concordance avec les buts de protection; d. que les éléments structurels des objets soient conservés, voire améliorés ou recréés si cela contribue à assurer la protection visée; e. que les espèces animales et végétales rares ou menacées ainsi que leurs biocénoses soient valorisées. Art. 9 Délais Les mesures prévues à l’art. 4, al. 1, et à l’art. 8 doivent être prises dans un délai de six ans à compter de l’inscription des objets dans l’annexe 1. Art. 10 Protection préventive Tant que les cantons n’ont pas pris de mesures de protection ni d’entretien, ils veillent, par des mesures immédiates appropriées, à ce que l’état des objets ne se détériore pas. Art. 11 Réparation des atteintes Les cantons veillent, chaque fois que l’occasion se présente, à ce que les atteintes déjà subies par les objets soient réparées dans la mesure du possible. Art. 12 Devoirs de la Confédération 1 Dans leur activité, les autorités, services, instituts et établissements fédéraux sont tenus de conserver les objets conformément aux buts de protection. 2 Ils prennent les mesures prévues aux art. 8, 10 et 11 dans les domaines relevant de leur compétence en vertu de la législation spéciale. 3 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200. Art. 13 Compte rendu Tant qu’ils n’ont pas pris les mesures nécessaires selon l’art. 4, al. 1, et l’art. 8, les cantons rendent compte à l’OFEV tous les deux ans, à la fin de l’année, de l’état de la protection des objets. Art. 14 Prestations de la Confédération 1 L’OFEV conseille et soutient les cantons dans l’accomplissement des tâches qui leur sont dévolues par la présente ordonnance. 2 Les indemnités versées par la Confédération pour les mesures prévues aux art. 4, 8, 10 et 11 sont régies par l’art. 18d, al. 1, LPN. Art. 15 Collaboration avec l’agriculture et la sylviculture Lorsqu’ils fixent les mesures de protection, d’entretien et de valorisation, les services compétents collaborent étroitement avec les services spécialisés de l’agriculture et de la sylviculture. Art. 16 Radiation d’objets 1 S’il n’est plus possible de garantir la protection d’un objet, le Département de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication (DETEC) demande au Conseil fédéral que l’objet soit radié de l’inventaire fédéral. 2 Le DETEC, dans sa demande, tient compte des conditions locales et collabore étroitement avec les cantons concernés; ceux-ci consultent les intéressés conformément à l’art. 4, al. 1. Art. 17 Dispositions transitoires 1 La protection des objets énumérés à l’annexe 3 est régie, jusqu’à la décision d’inscription dans l’annexe 1, par l’art. 29, al. 1, let. a, de l’ordonnance du 16 janvier 1991 sur la protection de la nature et du paysage2 et par l’art. 10 de la présente ordonnance. 2 La description de ces objets peut être consultée auprès des services désignés à l’art. 3, al. 2. Art. 18 Entrée en vigueur La présente ordonnance entre en vigueur le..... (Date) Au nom du Conseil fédéral suisse: Le président de la Confédération: 2 RS 451.1 4 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200. La chancelière de la Confédération: Annemarie Huber-Hotz 5 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200. Annexe 1 (art. 2) Liste des prairies et pâturages secs d’importance nationale 3 No Localité Commune(s) Canton de Zurich 3527 Furtmüli Unterstammheim 3650 Lindenhof Glattfelden 3725 Stallikon Stallikon 3727 Nübrächten Dättlikon 3728 Gartentobel Zell 3730 Beschtentobel Fischenthal 3731 Hörnen Bauma 3732 Hard Bülach 3733 Stampfi Eglisau 3734 Schluechtächer Turbenthal 3737 Matt Sternenberg 3738 Vogelsang Bülach 3743 Brütten Fischenthal 3746 Stigenweid Turbenthal 3747 Brand Wasterkingen 3748 Hard Bülach 3749 Vorder Tobel Sternenberg 3750 Eglisgrund Eglisau 3751 Wolfenzädel Sternenberg 3752 Weid Bauma 3753 Halden Bäretswil 3754 Bifig Weiach 3755 Underäntschberg Bassersdorf 3757 Fuchsloch Fischenthal 3758 Lätten Sternenberg 3760 Felsen Embrach 3761 Lochacker Kleinandelfingen 3 Liste officielle des communes de la Suisse, mars 2006 6 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200. 3762 Rüedi Freienstein-Teufen 3764 Auenriet Rorbas 3765 Tobel Turbenthal 3766 Nideltobel Bauma 3767 Oberberg Fischenthal 3771 Landbüel Hüntwangen 3772 Büel Wasterkingen 3773 Halden Bauma 3774 Berenberg Winterthur 3776 Schlossbuck Rafz 3777 Talmüli Bachs 3778 Cheibenacher Dielsdorf 3780 Forbuck Oberglatt 3781 Edelmann Wasterkingen 3782 Schnäggen Glattfelden 3783 Beschten Fischenthal 3784 Frohberg Dättlikon 3785 Ganeten Benken 3786 Bleiki Boppelsen 3788 Widmen Stäfa 3790 Froacher Weisslingen 3791 Blumetshalde Dättlikon 3792 Lindirain Glattfelden 3794 Dürrspitz Wald 3795 Hinter Stig Adliswil 3796 Ober Ror Fischenthal 3797 Rebberg Schlatt 3798 Ober Büel Freienstein-Teufen 3799 Stracheren Schöfflisdorf, Steinmaur 3800 Eigental Kloten 3801 Homberg Volketswil 3802 Moos Waltalingen 3803 Letzibode Sternenberg 3804 Leh Freienstein-Teufen 3805 Oberholz Dachsen 3806 Eich Köngistal Zell 7 Ordonnance sur les prairies sèches RO 200.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    100 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us