La Reine Margot 1 DISTRIBUTION PATHÉ DISTRIBUTION 2, rue Lamennais - 75008 Paris Tél. : +33 (0)1 71 72 30 00 www.pathefilms.com À CANNES BOUTIQUE BODYGUARD 45, la Croisette Jardins du Grand Hôtel Standard : +33 (0)4 93 39 60 97 INTERNATIONAL SALES PATHÉ INTERNATIONAL IN CANNES Résidences du Grand Hotel - IBIS Entrance Apartment 4A/E - 4th floor Tel: +33 (0)4 93 99 88 83 [email protected] PRESSE FRANCE DOMINIQUE SEGALL COMMUNICATION [email protected] Tél. : +33 (0)6 61 72 28 04 Matériel téléchargeable sur www.pathefilms.com Photos and press kit can be downloaded from www.pathefilms.com 2 Claude Berri présente / presents La Reine Margot (Queen Margot) D’après le roman de / Based on the novel by Alexandre DUMAS Un film de / A film by Patrice CHÉREAU Isabelle ADJANI Daniel AUTEUIL Jean-Hugues ANGLADE Vincent PEREZ & Virna LISI Scénario - Adaptation / Screenplay and adaptation Danièle THOMPSON & Patrice CHÉREAU Dialogue / Dialog Danièle THOMPSON Avec / With Dominique BLANC Pascal GREGGORY Claudio AMENDOLA Miguel BOSÉ Asia ARGENTO Julien RASSAM Thomas KRETSCHMANN Avec la participation de / With the participation of Jean-Claude BRIALY Musique / Music Goran BREGOVIC Une coproduction / A coproduction Franco - Germano - Italienne RENN PRODUCTIONS FRANCE 2 CINÉMA D.A. FILMS NEF FILMPRODUKTION GmbH/DEGETO pour Ard/Wmg R.C.S. films & TV Avec la participation du / With the participation of CENTRE NATIONAL DE LA CINÉMATOGRAPHIE & CANAL+ Ce film a été soutenu par le Fonds EURIMAGES du Conseil de l’Europe / This film received the support of the European Council’s EURIMAGES Fund Durée : 2h39 / Runtime: 159 min VERSION RESTAURÉE SORTIE EN SALLES, DVD, BLU-RAY ET VOD JANVIER 2014 1 SYNOPSIS 2 She is beautiful, she is Catholic, she is the King’s sister, she is Marguerite de Valois. Her brother calls her Margot. He is Protestant, they say that he is rude, that he never shaves, that he smells of garlic and sweat. He is Henri of Navarre. They are forced to marry. It is a political move: to reconcile the French, ripped apart by the Wars of Religion. They are three brothers: the eldest – King Charles IX, Anjou, and the youngest – Alençon. They love Margot, they love her too much, with an ambiguous and possessive passion. Yet they are all present, laughing, dancing, pretending to have fun. The head of the family is Catherine of Medici. She has taught her children about hypocrisy and given them the taste for power. During this terribly hot month of August, hate and fear Elle est belle, elle est catholique, elle est la sœur du roi, elle Au milieu de cette nuit d’horreur un jeune homme percé de will drown everything else. Because it is not Charles IX who rules, but Madame Catherine, and s’appelle Marguerite de Valois. Son frère l’a surnommée Margot. coups d’épée frappe désespérément à la porte de Margot. La she loves Anjou. She wishes to give him a kingdom at peace. How far will she go? All the way. Il est protestant, on dit qu’il est mal élevé, mal rasé, qu’il sent Môle est protestant, il doit mourir comme les autres. Mais Catherine wishes to reconcile the French, but she also wishes to cut off the heads of the war- l’ail et la sueur. Il s’appelle Henri de Navarre. Margot le cache, le soigne et se met à l’aimer. ring factions, killing their leaders, neutralizing the Protestants. All the Protestants? Only the On les marie de force. Cette nuit-là, tout bascule. leaders? No one will ever know, because things will soon go beyond her control. C’est une manœuvre politique : il faut réconcilier les Français « Tu peux être fier, tu es le roi d’un pays catholique maintenant » Six days after the wedding in Notre-Dame, the Saint Bartholomew’s Day massacre is carried déchirés par les guerres de religion. lance Anjou à son frère le roi, le lendemain matin. out. Five thousand? Six thousand? They are all murdered in the streets of Paris, their throats Ils sont trois frères, le roi Charles IX, Anjou son cadet et Alençon « Oui, tu peux être fier ! Tu es le roi d’un pays où plus rien ne cut in their beds, even in the very heart of the Louvre Palace. le plus jeune. Ils aiment Margot, ils l’aiment trop, d’une passion bouge hormis les pendus au gibet. Paris est un cimetière ! » Amidst this night of horror, a young man, riddled with wounds, desperately knocks on Margot’s équivoque et possessive. Pourtant ils sont tous là, ils rient, ils C’est Margot qui seule ose s’insurger contre la tuerie, Margot door. La Môle is a Protestant, he must die like all the others. But Margot hides him, tends to dansent, ils font semblant de s’amuser. contre ses frères, sa mère, seule contre tous. Un sang d’assassin him, falls in love with him. Le chef de cette famille, c’est Catherine de Médicis. Elle a appris coule dans ses veines, mais pour la première fois, l’amour fait After that night, nothing is the same any more. à ses enfants la duplicité et l’amour du pouvoir. Mais dans la place à la compassion. “You can be proud now, you are the King of a Catholic country”, says Anjou to his brother the canicule de ce mois d’août terrible, la haine et la peur vont bien- « Il s’est passé quelque chose cette nuit Margot ? Quelque chose King, the morning after. “Oh yes, you can be proud! You’re the King of a country where not a tôt tout étouffer. Car Madame Catherine règne à la place de son de plus ? » Margot ne répond pas. soul moves, except the bodies swinging on the gallows. Paris is a cemetery!” fils Charles mais c’est Anjou qu’elle aime. C’est à lui qu’elle veut « Je le saurai » dit Charles. Only Margot dares cry out against the massacre. Margot, against her brothers, her mother… offrir un royaume en paix. À quel prix ? À n’importe quel prix. Il saura que Margot aime enfin, simplement et pour la première alone against them all. Hers in the blood of murderers, but for the first time, love leads the Catherine veut réconcilier les Français mais elle veut aussi déca- fois. Pour la première fois, elle ne veut plus appartenir à sa way to compassion. piter les factions, supprimer leurs chefs, neutraliser les protes- famille ni leur ressembler. Fille de roi, femme de roi, sœur de “Did something happen last night, Margot? Something else?” Margot does not answer. “I’ll find tants. Tous les protestants ? Seulement les chefs ? On ne le saura roi, elle restera du côté des opprimés où se trouvent à présent out”, says Charles. jamais car tout va lui échapper. son mari, son amant, ceux qu’elle aime. Plus jamais, elle ne He will find out that Margot has finally found true love, for the first time and last time. For the Six jours après le mariage célébré à Notre-Dame, ce sera la nuit retournera dans le camp des bourreaux. first time ever, she no longer wishes to belong to her family, or to be like them. Daughter of a de la Saint-Barthélemy. Cinq mille ? Dix mille ? Tous massacrés king, sister of a king, wife of a king, she will remain on the side of the oppressed, where she dans les rues de Paris, égorgés dans leurs lits et jusque dans le now finds her husband, her lover, all those she loves. Louvre même. She will never go back to the side of the oppressors. 3 MARGUERITE DE VALOIS MARGUERITE OF VALOIS Margot avait les cheveux noirs, le teint brillant, l’œil voluptueux et voilé de longs cils, la bouche vermeille, le cou élégant, la taille riche et souple et, perdu dans une mule de satin un pied d’enfant. Les Français, qui la possédaient étaient fiers de voir éclore sur leur sol une si magnifique fleur, et les étrangers qui passaient par la France s’en retournaient éblouis de sa beauté s’ils l’avaient vue seulement. ALEXANDRE DUMAS Margot had black hair, a bright complexion, voluptuous eyes bordered by long eyelids, crimson lips, and elegant neck, a rich and supple waist, and lost in a satin slipper, the foot of a child. The French, who owned her, were proud to see such a splendid flower shine on their land, and the foreigners who came through France would go home, stunned by her beauty if they had only seen her. ALEXANDRE DUMAS 4 In August of 1572, Marguerite of Valois and Henri of Navarre are both nineteen years old. She is Catholic and he is Protestant. Their wedding comes after long negotiations, and was brought about by their mothers, Catherine of Medici for Margot, and Jeanne of Albret for Navarre. Both of them were headstrong women. The union was clearly meant to bring a period of peace, by “obliging” yesterday’s enemies to end their disagreements. It was a good inten- tion. But the Queen of Navarre hesitated until the very end, since only part of her conditions had been accepted. As for the Pope, he stated that he would do anything to avoid letting his two “offsprings” be reconciled. The wedding day was set on August 18, 1572. Henri of Navarre entered Paris on July 29, with En août 1572 Marguerite de Valois et Henri de Navarre sont avouée. Et si, selon les écrits des uns et les témoignages des an army of over eight hundred noblemen. All were dressed in black.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages48 Page
-
File Size-