Lisbon Lisboa Between Entre History and História E Modernity Modernidade

Lisbon Lisboa Between Entre History and História E Modernity Modernidade

Lisbon Lisboa Between Entre History and História e Modernity Modernidade 2011 Urban Design Summer Program City and Regional Planning Department Cal Poly San Luis Obispo This book showcases a selection of work from the 2011 Urban Design Summer Program in Lisbon offered by Cal Poly San Luis Obispo and the Universidade Lusófona. Este livro apresenta uma seleção dos trabalhos do Programa de Verão em Desenho Urbano de 2011 em Lisboa, oferecido pela Cal Poly San Luis Obispo e a Universidade Lusófona. Editor / Organizador Vicente del Rio with / com Jenna Hahn, William Kavadas, Derrick Rinauro, and Nathan Tonnemacher City and Regional Planning Department Departamento de Urbanismo California Polytechnic State University San Luis Obispo Universidade Lusófona de Humanidades e Tecnologias Lisbon Lisboa Between Entre History and História e Modernity Modernidade 2011 Urban Design Summer Program City and Regional Planning Department Cal Poly San Luis Obispo Editor/ Organizador Vicente del Rio with / com Jenna Hahn, William Kavadas, Derrick Rinauro, and Nathan Tonnemacher Vicente del Rio, PhD. is a professor at Cal Poly and a visiting professor at Universidade Lusófona. Jenna Hahn, William Kavadas, Derrick Rinauro and Nathan Tonnemacher are senior students at Cal Poly San Luis Obispo’s City and Regional Planning Department. Copyright 2012: City and Regional Planning Department, Cal Poly San Luis Obispo. Faculty in charge of the program / Professores responsáveis pelo programa Vicente del Rio and Zeljka Howard (Cal Poly), Mario Moutinho, Diogo Mateus and Manuela Carrasco (Lusófona) Graphic lay-out and Indesign / Lay-out grafico e InDesign Vicente del Rio Translation to Portuguese / Versão para o Português Joana Menezes e Vicente del Rio English copy-editing / Revisão do texto em Inglês Jay Gummerman and Zeljka Howard Special thanks to / Agradecimentos especiais a Cal Poly: Zeljka Howard (professor, CRP department), Hemalata Dandekar (CRP department Head), Dean R. T. Jones and Associate Dean Richard Zweifel (College of Architecture and Environmental Design), Dean Susan Opava (Research and Graduate Programs), Rose Duran (Continuing Education), Michell Gipson and Kathy Lehmkuhl (CRP Department), and Josef Kasperovich (College of Architecture and Environmental Design). Universidade Lusófona: Mario Moutinho, (rector and professor), Diogo Mateus (director, Department of Urbanism), Manuela Carrasco (vice-director, Department of Urbanism) , professors Ana Bordalo, Ana Neves, Sofia Franco, Teresa Craveiro and Fernando Figueira, Sonia Luis (secretary, Department of Urbanism), and students Joana Menezes, José Dias, Germana Teixeira and Manuel Espada. Individuals: João Teixeira (president, European Council of Spatial Planners), José Santa Clara Gomes (director, Bragaparques), Manuel Costa Lobo (professor, Instituto Superior Técnico de Lisboa), architect Teresa Nunes da Ponte, and Roberto Righi (professor, Universidade Mackenzie São Paulo, Brazil). Hotel Lisbon Central Park: José Cabeleira, Bruno Cabeleira, Carlos Inverno, Ricardo Ferreira, and Eduardo Bittencourt. All images and projects by students and Todas as imagens e projetos são dos estudantes e faculty of the 2011 Urban Design Summer professores do Curso de Verão em Desenho Urbano Program in Lisbon except where indicated. 2011 em Lisboa, exceto onde indicado. Published by CreateSpace/Amazon. ISBN-13: 978-1470088569 ISBN-10: 1470088568 City and Regional Planning Department Departamento de Urbanismo California Polytechnic State University San Luis Obispo Universidade Lusófona de Tecnologias e Humanidades Contents/Conteúdo Preface / Prefácio ... Mario Moutinho ... 5 Introduction / Introdução ... Vicente del Rio ... 7 Places / Lugares ... Vicente del Rio ... 9 Alfama ... Jeannette Finck and William Kavadas ... 11 Alvalade ... Jeannette Finck and William Kavadas ... 14 Baixa ... Alyssa Helper and Gabrielle de Silva ... 17 Belém ... Alyssa Helper and Gabrielle de Silva ... 21 Cascais ... Jordan Cowell and Derrick Rinauro ... 26 Óbidos ... Jenna Hahn and Jennifer Smitheran ... 31 Parque das Nações ... Emily Gerger and Tessa Salzman ... 35 Praça do Rossio ... Jenna Hahn and Jennifer Smitheran ... 39 Sintra ... Jenna Hahn and Jennifer Smitheran ... 43 Projects / Projectos ... Vicente del Rio ... 47 Context / Contexto ... William Kavadas ... 48 Campo Central ... T. Andrade, J. Cowell, E. Gerger, K. Keller, and T. Salzman ... 52 Coração de Lisboa ... J. Dias, J. Finck, A. Helper, J. Sammet, and S. Terrazas ... 55 Entre Campos Plaza ... C. Malfavon, P. Pires, D. Rinauro, J. Smitheran, and S. Wise ... 58 Entre Laços ... M. Kroon, N. Northrop, P. Santos, and N. Tonnemacher ... 61 Viva Entre Campos ... C. Cellis, J. Menezes, J. Hahn, W. Kavadas, and G. Silva ... 64 Departamento de Urbanismo Universidade Lusófona de Tecnologias e Humanidades Preface/Prefácio Mario Moutinho, Dr. Professor, Reitor Universidade Lusófona de Humanidades e Tecnologias, Lisboa. A summer study program, bringing together students and Um programa de estudos de verão, que junte estudantes e teachers from different institutions in different countries or professores de diferentes instituições de diferentes países ou regions should respond to three main pedagogical goals. regiões deve corresponder a três preocupações fundamentais. Firstly to provide a learning time and a time of reflection Em primeiro lugar proporcionar um tempo de aprendizagem on the subjects concerned. Secondly, it must allow an e um tempo de reflexão sobre as disciplinas em questão. Em understanding of the place (city, region and country) where segundo lugar, deve permitir um conhecimento do lugar it took place. Thirdly, it should be a place of social learning, (cidade, região e país) em que decorre. Em terceiro lugar, deve to recognize the differences and equalities, the recognition ser um lugar de aprendizagem social de reconhecimento das of values that can strengthen mutual understanding and diferenças e das igualdades, do reconhecimento dos valores que building solidarity. podem reforçar o mútuo entendimento e a construção de solidariedades. Marking another activity of the exchange agreement signed between the Universidade Lusófona de Humanidades e Marcando outra atividade dentro do programa de intercambios Tecnologias and Cal Poly State University San Luis Obispo, firmado entre Universidade Lusófona de Humanidades e within the context of urbanism, the 2011 Urban Design Tecnologias e a Cal Poly State University San Luis Obispo, no Summer Program was successful in responding to these ámbito do urbanismo, o Program de Verão em Desenho Urbano goals. The group of twenty-five students from the United de 2011 foi bem sucedido em atenter a estas preocupações. States, Brazil, Portugal and Angola left with the clear O grupo de vinte e cinco alunos dos EUA, Brasil, Portugal e feeling that it was a summer of intense learning and Angola, atingiu o final do programa com o sentimento de mutual enrichment. The faculty –who also learned from ter sido um verão de intenso aprendizado e enriquecimento the experience– left satisfied that the pedagogical goals mutuo. Os professores –que também aprenderam com a were met, and that the students became more complete experiencia– sairam satisfeitos que os objetivos pedagogicos professionals and closer to world citizens. foram atingidos, e que os alunos se tornaram profissionais mais completos e ficaram mais perto de serem cidadãos globais. The program was like an open window showing the enormous possibilities for more joint initiatives and closer O programa foi como uma janela aberta mostrando as enormes relations between our universities. And all this is certainly possibilidades de outras iniciativas conjuntos e relações mais very positive. estreitas entre nossas universidades. E tudo isso é muito valido. 5 Introduction/Introdução Vicente del Rio, PhD Professor and Program Director, Cal Poly San Luis Obispo. From June 18 to July 15, 2011 a group of nineteen Cal Poly De 18 de Junho a 15 de Julho de 2011, um grupo de dezenove alunos undergrads lived and studied in Lisbon, led by City and Regional de graduação da Cal Poly viveram e estudaram em Lisboa, liderados Planning faculty Vicente del Rio and Zeljka Howard, with the pelos professores Vicente del Rio e Zeljka Howard, de City and Regional support of the Universidade Lusofona and faculty from their Planning (CRP), com o apoio da Universidade Lusófona e de professores Department of Urbanism. The group included thirteen students de seu Departamento de Urbanismo. O grupo incluia treze alunos de from CRP, five from Landscape Architecture and one from planejamento urbano e regional, cinco de arquitetura paisagistica, e Architecture. This was the first time the CRP department offered an um de arquitetura. Esta foi a primeira vez que o departamento de CRP international study program of such kind. ofereceu um programa de estudo internacional semelhante . The main part of the program consisted of an urban design studio A maior parte do programa consistiu em um atelier de desenho at the university campus that lasted the four weeks of the trip. The urbano no campus universitário, que se realizou durante as quatro class was organized into five interdisciplinary teams each including semanas da viagem. Os alunos foram organizados em cinco equipas a sudent from Universidade Lusófona’s Department of Urbanism. interdisciplinares, cada uma incluindo tambem um aluno do Their task was to to design a mixed-use development for the area Departamento de Urbanismo da Universidade Lusófona. Tiveram of the old Feira

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    70 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us