Canada Gazette, Part II

Canada Gazette, Part II

Vol. 141, No. 9 Vol. 141, no 9 Canada Gazette Gazette du Canada Part II Partie II OTTAWA, WEDNESDAY, MAY 2, 2007 OTTAWA, LE MERCREDI 2 MAI 2007 Statutory Instruments 2007 Textes réglementaires 2007 SOR/2007-72 to 80 and SI/2007-49 to 55 DORS/2007-72 à 80 et TR/2007-49 à 55 Pages 428 to 672 Pages 428 à 672 NOTICE TO READERS AVIS AU LECTEUR The Canada Gazette Part II is published under authority of the Statutory La Gazette du Canada Partie II est publiée en vertu de la Loi sur les textes Instruments Act on January 10, 2007, and at least every second Wednesday réglementaires le 10 janvier 2007, et au moins tous les deux mercredis par la thereafter. suite. Part II of the Canada Gazette contains all ‘‘regulations’’ as defined in the La Partie II de la Gazette du Canada est le recueil des « règlements » Statutory Instruments Act and certain other classes of statutory instruments définis comme tels dans la loi précitée et de certaines autres catégories de and documents required to be published therein. However, certain regulations textes réglementaires et de documents qu’il est prescrit d’y publier. and classes of regulations are exempted from publication by section 15 of the Cependant, certains règlements et catégories de règlements sont soustraits à la Statutory Instruments Regulations made pursuant to section 20 of the publication par l’article 15 du Règlement sur les textes réglementaires, établi Statutory Instruments Act. en vertu de l’article 20 de la Loi sur les textes réglementaires. The Canada Gazette Part II is available in most libraries for consultation. On peut consulter la Gazette du Canada Partie II dans la plupart des bibliothèques. For residents of Canada, the cost of an annual subscription to the Canada Pour les résidents du Canada, le prix de l’abonnement annuel à la Gazette Gazette Part II is $67.50, and single issues, $3.50. For residents of other du Canada Partie II est de 67,50 $ et le prix d’un exemplaire, de 3,50 $. Pour countries, the cost of a subscription is US$67.50 and single issues, US$3.50. les résidents d’autres pays, le prix de l’abonnement est de 67,50 $US et Orders should be addressed to: Government of Canada Publications, Public le prix d’un exemplaire, de 3,50 $US. Veuillez adresser les commandes à : Works and Government Services Canada, Ottawa, Canada K1A 0S5. Publications du gouvernement du Canada, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Ottawa, Canada K1A 0S5. The Canada Gazette is also available free of charge on the Internet at La Gazette du Canada est aussi disponible gratuitement sur Internet au http://canadagazette.gc.ca. It is accessible in PDF (Portable Document http://gazetteducanada.gc.ca. La publication y est accessible en format PDF Format) and in HTML (HyperText Mark-up Language) as the alternate (Portable Document Format) et en HTML (langage hypertexte) comme média format. substitut. Copies of Statutory Instruments that have been registered with the Clerk of Des exemplaires des textes réglementaires enregistrés par le greffier du the Privy Council are available, in both official languages, for inspection and Conseil privé sont à la disposition du public, dans les deux langues officielles, sale at Room 418, Blackburn Building, 85 Sparks Street, Ottawa, Canada. pour examen et vente à la Pièce 418, Édifice Blackburn, 85, rue Sparks, Ottawa, Canada. © Her Majesty the Queen in Right of Canada, 2007 © Sa Majesté la Reine du Chef du Canada, 2007 Published by the Queen’s Printer for Canada, 2007 ISSN 1494-6122 Publié par l’Imprimeur de la Reine pour le Canada, 2007 2007-05-02 Canada Gazette Part II, Vol. 141, No. 9 Gazette du Canada Partie II, Vol. 141, no 9 SOR/DORS/2007-72 Registration Enregistrement SOR/2007-72 April 19, 2007 DORS/2007-72 Le 19 avril 2007 PLANT PROTECTION ACT LOI SUR LA PROTECTION DES VÉGÉTAUX Regulations Amending the Introduced Forest Pest Règlement modifiant le Règlement sur Compensation Regulations l’indemnisation relative aux parasites forestiers introduits P.C. 2007-551 April 19, 2007 C.P. 2007-551 Le 19 avril 2007 Her Excellency the Governor General in Council, on the rec- Sur recommandation du ministre de l’Agriculture et de l’Agro- ommendation of the Minister of Agriculture and Agri-Food, pur- alimentaire et en vertu de l’alinéa 47q) de la Loi sur la protection suant to paragraph 47(q) of the Plant Protection Acta, hereby des végétauxa, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil makes the annexed Regulations Amending the Introduced Forest prend le Règlement modifiant le Règlement sur l’indemnisation Pest Compensation Regulations. relative aux parasites forestiers introduits, ci-après. REGULATIONS AMENDING THE INTRODUCED RÈGLEMENT MODIFIANT LE RÈGLEMENT FOREST PEST COMPENSATION REGULATIONS SUR L’INDEMNISATION RELATIVE AUX PARASITES FORESTIERS INTRODUITS AMENDMENTS MODIFICATIONS 1. (1) The portion of subsection 2(1) of the Introduced For- 1. (1) Le passage du paragraphe 2(1) du Règlement sur est Pest Compensation Regulations1 before paragraph (a) is l’indemnisation relative aux parasites forestiers introduits1 pré- replaced by the following: cédant l’alinéa a) est remplacé par ce qui suit : 2. (1) Subject to subsections (2) to (5), the Minister may order 2. (1) Sous réserve des paragraphes (2) à (5), le ministre peut that compensation be paid under subsection 39(1) of the Plant ordonner le versement d’une indemnité, au titre du paragra- Protection Act to a person who has received a notice, issued by an phe 39(1) de la Loi sur la protection des végétaux, à toute per- inspector under the Plant Protection Regulations between May 1, sonne qui a reçu un avis, établi par un inspecteur en vertu du Rè- 2000 and March 31, 2008, to dispose of one or more host trees, if glement sur la protection des végétaux entre le 1er mai 2000 et le the person 31 mars 2008 et exigeant la disposition, notamment par la des- truction, d’un ou de plusieurs arbres hôtes, si cette personne satis- fait aux conditions suivantes : (2) Paragraph 2(1)(b) of the Regulations is replaced by the (2) L’alinéa 2(1)b) du même règlement est remplacé par ce following: qui suit : (b) submits an application for compensation to the Minister on b) elle présente au ministre, au plus tard le 31 décembre 2009, or before December 31, 2009. une demande d’indemnisation. COMING INTO FORCE ENTRÉE EN VIGUEUR 2. These Regulations come into force on the day on which 2. Le présent règlement entre en vigueur à la date de son they are registered. enregistrement. REGULATORY IMPACT RÉSUMÉ DE L’ÉTUDE D’IMPACT ANALYSIS STATEMENT DE LA RÉGLEMENTATION (This statement is not part of the Regulations.) (Ce résumé ne fait pas partie du règlement.) Description Description The purpose of the Plant Protection Act (“the Act”) is to pro- La Loi sur la protection des végétaux (« la Loi ») vise à assurer tect plant life (environment) and the agricultural and forestry sec- la protection de la vie végétale (environnement) ainsi que des tors of the Canadian economy by preventing the importation, secteurs agricole et forestier de l’économie canadienne en empê- exportation and spread of plant pests (e.g. insects and diseases), chant l’importation, l’exportation et la propagation de parasites and where the Minister determines that, in the circumstances, it is (par exemple insectes et maladies), et quand le Ministre déter- necessary and cost-justifiable to control or eradicate plant pests. mine que, dans les circonstances, il est nécessaire et justifiable sur ——— ——— a S.C. 1990, c. 22 a L.C. 1990, ch. 22 1 SOR/2004-113 1 DORS/2004-113 428 2007-05-02 Canada Gazette Part II, Vol. 141, No. 9 Gazette du Canada Partie II, Vol. 141, no 9 SOR/DORS/2007-72 le plan économique de combattre et d’éradiquer ces parasites des végétaux. Under section 39 of the Act, the Minister of Agriculture and En vertu de l’article 39 de la Loi, le ministre de l’Agriculture et Agri-Food may order compensation to be paid in support of de l’Agroalimentaire peut ordonner le versement d’une indemnité eradication actions. Enacted in 2004 and amended in 2005, the pour soutenir des mesures d’éradication. Promulgué en 2004 et Introduced Forest Pest Compensation Regulations (IFP Regula- modifié en 2005, le Règlement sur l’indemnisation relative aux tions) provide partial compensation to persons affected by the parasites forestiers introduits offre une indemnisation aux per- eradication action taken by the Canadian Food Inspection Agency sonnes touchées par les mesures d’éradication prises par l’Agence (CFIA) to control the movement of three non-native forest pests. canadienne d’inspection des aliments (ACIA) pour contrôler le In order to be eligible for compensation, applicants must have déplacement de trois parasites forestiers non indigènes. Pour avoir replanted one or more trees to replace the tree that was ordered droit à une indemnisation, les demandeurs doivent avoir replanter destroyed. un ou plusieurs arbres pour remplacer le ou les arbres qui ont dû être abattus. A description of the three pests and their current status follows: Voici une description des trois parasites visés et de la situation actuelle dans chaque cas : Brown Spruce Longhorn Beetle (BSLB), (Tetropium fuscum) Longicorne brun de l’épinette (LBE) [Tetropium fuscum] In March 1999, the BSLB was found in dying red spruce trees En mars 1999, le longicorne brun de l’épinette (LBE) a été dé- in Point Pleasant Park in Halifax, Nova Scotia. This was the first couvert dans des épinettes rouges moribondes situées dans le parc known occurrence of this invasive forest pest in North America.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    251 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us