Autorinnen Und Autoren Aus Südosteuropa Lesen in Leipzig

Autorinnen Und Autoren Aus Südosteuropa Lesen in Leipzig

LESUNGEN DISKUSSIONEN AUSSTELLUNGEN MUSIK Autorinnen und Autoren aus Südosteuropa lesen in Leipzig Programmkoordination: Alida Bremer in Zusammenarbeit mit György Dalos Halle 4, D 506 LITERATUR ALS GRENZÖFFNUNG 2 Spätestens seit den erfolgreichen Gastland-Auftritten Sloweniens (2007) und Kroatiens (2008) und schon im Vorfeld des Schwer- punkts Serbien (2011) auf der Leipziger Buchmesse können wir von einer ganz neuen Qualität südosteuropäischer kultureller Präsenz in Deutschland sprechen. Neu ist bei diesem Phänomen, dass Ministerien, Verlage, private und öffentliche Stiftungen und NGO-s sowohl aus dem deutschsprachigen Raum wie auch aus Südosteuropa gemeinsam an der Ausweitung und Vertiefung dieser Präsenz arbeiten. Länder wie Bosnien und Herzegowina, Kosovo, Mazedonien, Albanien und Montenegro präsentieren in diesem Jahr das breite Spektrum ihrer Literaturen und unter- streichen damit die Vielstimmigkeit Südosteuropas. Geographisch gesehen entstand mit der Unabhängigkeit vieler Staaten in Südosteuropa seit den frühen neunziger Jahren ein Dutzend neuer Grenzen. Dieser spannungsvolle Prozess scheint abgeschlossen zu sein, und nun geht es darum, die Phantom- schmerzen der nahen Vergangenheit zu lindern und das Gefühl einer geistigen und kulturellen Zusammengehörigkeit der Länder und Völker der Region zu stärken und zu reflektieren. Die Politik ist manchmal allzu verkrampft, ja, selbst die Länder beim Namen zu nennen, fällt der Politik manchmal schwer, und in solchen Fällen ist erst recht die Literatur gefragt. In diesem Sinne ist das geschriebene, gedruckte oder auf dem Bild- schirm erschienene Wort immer der Versuch einer Grenz öffnung. Man öffnet sich einander und der großen weiten Welt gegenüber, man demontiert die Mauer der Ressentiments und den Eisernen Vorhang der Vorurteile. Ähnlich wie dies vor zwei Jahrzehnten mitten in Europa mit den real existierenden Grenzeinrichtungen geschah, wenn auch nicht so eruptiv wie damals. Denn, wie Herder sagt: »Die beste Kultur eines Volkes ist nicht schnell.« Literatur braucht Geduld und viel Zeit. György Dalos Donnerstag 18. März 2010 3 11 – 12 Uhr Feierliche Eröffnung Kroatischer Stand, des kroatischen Standes Halle 4, Stand C 402 Prof. Dr. Elisabeth von Erdmann (Universität Bamberg) lädt mit einem kleinen Essay zur Spurensuche durch Stadtmythen ein: Mythos Stadt. Faszinierend zu allen Zeiten. Frane Petrić (16. Jh), Sandor Marai (20. Jh), Igor Štiks (21. Jh) Eine Spurensuche durch verschiedene Stadtmythen: die Utopie (La citta felice von Frane Petrić), die Unterweltstadt (Dubrov- nik bei Sandor Marai, Die Fremde) und die tragische Stadt der Realität (Sarajevo und Wien bei Igor Štiks, Archive der Nacht). 11 – 12 Uhr Feierliche Eröffnung der Ausstellung Ausstellungsraum Auf der Suche nach Atlantis. in der Halle 4 Bosnien und Herzegowina 1888–2008 Veranstalter: Der k.u.k. Hoffotograph Raimund Baron Kulturvermittlung Stillfried fotografierte zwischen 1880 Steiermark – und 1900 Ortschaften in Bosnien und Her- Internationales Haus zegowina; auf seine Spuren begab sich der Autoren Graz – direkt nach Beendigung des Krieges 1995 Cultural City Network bis 2008 der österreichische Fotograf Graz und TRADUKI Max Aufischer und fotografierte dieselben Ortschaften. In dieser beeindruckenden Ausstellung werden die Bilder der beiden Fotografen gezeigt. 4 Donnerstag 11 – 12 Uhr Geboren in der UdSSR Forum Kleine Sprachen/ »Ich war Zeuge eines der utopischsten Große Literaturen, Projekte der Menschheit, ich war Zeuge Halle 4, Stand D 401 eines unvollendeten Projektes und habe die Veranstalter: Glorie und den Untergang dieser Utopie Rumänisches Buchzen- gesehen.« trum/Rumänisches Kulturinstitut, Mitwirkende: Vasile Ernu Leipziger Buchmesse Moderation und Übersetzung: Georg Aescht 12 – 13 Uhr Auf der Suche nach Atlantis. Bosnien Forum International, und Herzegowina 1888–2008 Halle 4, Stand B 502 und Die Uferpromenade von Split Veranstalter: Zwei Fotobände Robert Bosch Stiftung, In der Halle 4, unweit vom Forum Interna- »Slobodna Dalmacija« tional, und im Forum International selbst Split, KURS Split, werden zwei Ausstellungen eröffnet, zu Kulturvermittlung denen es auch zwei wunderschöne Foto- Steiermark – Inter - bände gibt. Mit der Präsentation des nationales Haus der Fotobandes Die Uferpromenade von Split Autoren Graz – Cultural vom Spliter Fotografen und legendären City Network Graz Foto-Reporter Feđa Klarić (Kroatien) und TRADUKI und des Fotobandes Auf der Suche nach Atlantis mit Texten bosnischer Autoren in deutscher Übersetzung (ausgesucht von Dragana Tomašević und Dževad Kara- hasan) und mit Fotografien der beiden österreichischen Fotografen Max Aufischer und Raimund Baron Stillfried beginnt die Reihe der Veranstaltungen zum Wandel der Orte in Südosteuropa. Mitwirkende: Feđa Klarić, Max Aufischer und Dragana Tomašević. Moderation und Übersetzung: Alida Bremer 5 Donnerstag 13 – 14 Uhr Prosa und Essay als wichtige Wege Forum International, zur konstruktiven Gesellschaftskritik in Halle 4, Stand B 502 Südosteuropa Veranstalter: Mitwirkende: Nataša Kramberger (Slowe- Robert Bosch Stiftung, nien/Berlin), Goran Samardžić (Serbien/ TRADUKI, Slowenische Bosnien und Herzegowina) und Andrej Buchagentur Nikolaidis (Montenegro) Moderation: Beqe Cufaj (Autor und Publizist, FAZ, NZZ) Dolmetscher: Svjetlan Lacko Vidulić 14 – 15 Uhr Empfang am Serbischen Stand und Serbischer Stand, Halle Ankündigung des Serbischen Schwer- 4, Stand D 500 punkts zur Leipziger Buchmesse 2011 Veranstalter: In Anwesenheit des serbischen Botschafters Serbische Botschaft in Deutschland Prof. Dr. Ivo Visković und in Berlin, Serbisches PEN des Organisationsausschusses für den Zentrum/Ministerium Serbischen Schwerpunkt 2011 (Vida Ognje- für Kultur der Republik nović, Koordinatorin, Radoslav Petković, Serbien Vladislav Bajac, Vladimir Kopicl, Zoran Hamović und Sreten Ugričić) wird am serbischen Stand das geplante Programm für das nächste Jahr vorgestellt. 14 – 16 Uhr Kroatien lädt ein: Autoren aus Kroatischer Stand, Südosteuropa lesen am Stand Halle 4, Stand C 402 Kroatien war 2008 Schwerpunktland auf Veranstalter: der Leipziger Buchmesse, und seitdem hat Verband der Verleger es sich eingebürgert, gemeinsame Lesun- und Buchhändler gen mit Autoren aus Südosteuropa zu Kroatiens, Robert Bosch gestalten (zum Schwerpunkt Kroatien ist Stiftung, TRADUKI, auch das gemeinsame Hörbuch Ihr werdet Slowenische Buchagen- von uns hören erschienen). tur, Serbisches PEN Zentrum/Ministerium Mitwirkende: Ivana Simić Bodrožić (Kroa- für Kultur der Republik tien), Peter Svetina (Slowenien), Andrej Ni- Serbien, Rumänisches kolaidis (Montenegro), Vladimir Arsenijević Buchzentrum/Rumäni- (Serbien), Vasile Ernu (Rumänien), László sches Kulturinstitut Végel (Serbien), Andriana Škunca (Kroatien) Moderation: Christine Koschmieder Dolmetscher: Alida Bremer und Corina Bernic 6 Donnerstag 16 – 17 Uhr Lesung und Gespräch mit dem Café Europa, rumänischen Autor Ion Vianu: Über die Halle 4, Stand D 505 politische Instrumentalisierung der Veranstalter: rumänischen Psychiatrie im Kommunis- Rumänisches Buchzen- mus trum/Rumänisches Ion Vianu wurde 1934 in Bukarest geboren. Kulturinstitut, Leipziger Als Psychiater kämpfte er gegen den Buchmesse Missbrauch der Psychiatrie als politisches Unterdrückungsinstrument im kommunis- tischen Rumänien. Moderation und Übersetzung: Ernest Wichner 16:30 – 17:30 Uhr Poetisch radikal: Forum Kleine Sprachen/ Poesie in Südosteuropa heute. Große Literaturen, Mitwirkende: Georgi Gospodinov (Bulgarien), Halle 4, Stand D 401 Aleksandar Bečanović (Montenegro), Veranstalter: Radomir Mitrić (Bosnien und Herzego- Robert Bosch Stiftung, wina). TRADUKI, Bosnischer Moderation: Hans Thill Gemeinschaftsstand Dolmetscher: Svjetlan Lacko Vidulić 17 – 18 Uhr Autoren aus Südosteuropa Forum International, lesen gemeinsam Halle 4, Stand B 502 Autoren aus Rumänien (Ardian Christian Veranstalter: Kuciuk), Serbien (Laslo Blašković), Robert Bosch Stiftung, Slowenien (Vesna Lemaić) und Montenegro TRADUKI, Slowenische (Aleksandar Bečanović) stellen sich vor. Buchagentur, Serbisches PEN Zentrum/Ministe- Moderation und Übersetzung: Svjetlan Lacko rium für Kultur der Vidulić Republik Serbien, Übersetzer aus dem Rumänischen: Georg Aescht Rumänisches Buchzen- trum/Rumänisches Kulturinstitut 7 Donnerstag 22 – 24 Uhr Poesie der Nachbarn: Kroatien. naTo In der Reihe »Poesie der Nachbarn« liegt Karl-Liebknecht- eine Anthologie mit kroatischen Dichtern, Straße 46 die von deutschsprachigen Dichtern Veranstalter: nachgedichtet wurden, als zweiundzwan- Verband der Verleger zigster Band vor: Konzert für das Eis. und Buchhändler Der Herausgeber Hans Thill (Moderation), Kroatiens, der Verlag der deutsche Dichter Arnfrid Astel, die Wunderhorn und das Interlinearübersetzerin Alida Bremer und Künstlerhaus Eden- die Gäste aus Kroatien Zvonko Maković, koben Tomica Bajsić, Gordana Benić, Ivana Simić Bodrožić und Branko Čegec stellen die Anthologie vor. Freitag 19. März 2010 8 11 – 12 Uhr TRADUKITA POEZIO – Die neue Lyrik- Café Europa, Halle 4, Reihe der Edition Korrespondenzen Stand D 505 stellt sich vor: Marko Pogačar (Kroatien) Veranstalter: und sein Gedichtband An die verlorenen TRADUKI, Hälften KulturKontakt Austria Moderation: Reto Ziegler (Edition Korres - und Edition pondenzen) und Annemarie Türk (Kultur- Korrespondenzen Kontakt Austria). Mitwirkende: Marko Pogačar und Alida Bremer 12 – 13 Uhr »Wozu Dichter in dürftiger Zeit?« Forum Kleine Sprachen/ Fünf bosnisch-herzegowinische Dichter Große Literaturen, sprechen über die bittere Gegenwart Halle 4, Stand D 401 in Bosnien und Herzegowina

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    36 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us