12 Inland / / 34 5 Les villages du Grand Narbonne 1 Moussan, castrum médiéval, et vous accueillent pour des balades son église datant du XIIIème siècle. à la découverte d’un riche Moussan, a Medieval Castrum, patrimoine architectural. and its Church which dates back Découvrez… un arrière Ils se racontent et vous proposent to the XIII Century. des pauses gourmandes à la pays qui dévoile les terrasse des cafés. 2 Parvis de l’église et fontaine trésors d’une nature Les habitants ont, au fil des âges, à Bizanet généreuse et permet façonné le paysage, laissant des The Bizanet church and vestiges prestigieux ou de plus the fountain. de goûter à la note modestes et touchants témoignages pittoresque des (bergeries, capitelles, maisons 3 La grange cistercienne de viticoles, chapelles perdues…). Fontcalvy à Ouveillan. Aujourd’hui, villages. le festival de Fontcalvy y organise Discover... a hinterland Take the opportunity to go on spectacles et reconstitutions which reveals generous walks taking you around the historiques. Grand Narbonne villages, with Cistercien barn of Fontcalvy at natural surroundings, the aim of unearthing a rich, Ouveillan. Today, the Fontcalvy and at the same time architectural heritage. Festival organises shows and They include culinary pit-stops historical reconstructions. allows for the discovery at café terraces. With time, the of picturesque villages. inhabitants have shaped the 4 L’église de Vinassan, village landscape, leaving behind de la face Ouest du Massif de prestigious relics and testimonials La Clape of an even more modest and The church of Vinassan, a recess touching kind (sheep barns, on the west side of the Massif. clocháns, viticultural houses, hidden chapels...). 5 La Muraillasse à Armissan, mur haut de 9 m, vestige d’une chapelle qui abritait un prieuré et plusieurs religieux. The Armissan Wall, 9 m tall, the Côté terre Côté remains of a chapel that housed a priory and various religious 36 entities. 123 45 6 Le massif de La Clape s’étend sur Rivières, fleuves et espaces verts 1 Le gouffre de l’Œil Doux une superficie de 15 000 hectares. ceinturent une grande partie du The Island of Doux, an all natural Il est un lieu privilégié pour tous territoire. Partez à la rencontre des entity boasting emerald shades. les amoureux de la nature. ruisseaux, des ponts médiévaux, Ce site classé depuis 1973 pour fontaines et lavoirs, sources et 2 Les berges du Canal du Midi la richesse de sa faune et de sa résurgences... À la découverte de The sides of the Canal du Midi flore se découvre à pied, à vélo ou ce qu'il est convenu d'appeler à cheval. Son relief et sa géologie "le petit patrimoine", constitué 3 Raïssac-d’Aude, plus petite sont spectaculaires comme d’ouvrages importants ou modestes commune du Grand Narbonne l’illustre le Gouffre de L’Œil Doux par la taille, témoins d'un passé située au confluent de l’Aude et à Fleury. Informations à la Maison parfois lointain, toujours pleins de de l’Orbieu. de la Clape. Circuits guidés en été. charme et dignes d'intérêt. Raïssac-d’Aude, the smallest village of Grand Narbonne between The Coast is distinguished by the Rivières, fleuves et espaces verts the rivers Aude and l’Orbieu Massif de la Clape (taken from ceinturent une grande partie du the word "clapas", which signifies territoire. Partez à la rencontre des 4 Le massif de La Clape pebble in Occitan) which invites ruisseaux, des ponts médiévaux, The Massif de la Clape (taken from all those passionate about hiking fontaines et lavoirs, sources et the word "clapas", which signifies to come and explore, on foot, by résurgences... À la découverte de pebble in Occitan) bike or on horseback. ce qu'il est convenu d'appeler " Ever since 1973, the site has le petit patrimoine", représenté 5 Pont-canal sur la Cesse, been listed for the richness of its par des ouvrages importants ou à Sallèles-d’Aude plantlife, wildlife, its prehistory modestes par la taille, témoins d'un Canal-bridge on the Cesse, and its geology. The Massif passé parfois lointain, toujours at Sallèles-d’Aude extends across 15,000 hectares pleins de charme et dignes d'intérêt. of hills and limestone cliff faces; 6 L’eau jaillit d’une des nombreuses the most spectacular is the fontaines encore présentes dans Gouffre de l’Œil Doux in Fleury. les villages du Grand Narbonne Details on the Massif at the One of the numerous fountains you Maison de la Clape. Guided tours can find in the villages of Grand throughout the summer months. Narbonne. 37 Couvrant près de 70% des terres Le Grand Narbonne, dans sa plus cultivées du département, la vigne grande partie, est un espace naturel est la principale composante des préservé et protégé. Le Parc naturel paysages audois. Ici, les vignerons régional de la Narbonnaise s’étend ont su faire naître une palette de vins sur 80000 hectares, ce qui est très au caractère bien trempé. rare en bordure de Méditerranée. Corbières, Minervois et Côteaux du 373 km de sentiers vous permettront Languedoc sont les trois Appellations d’explorer ce territoire hors du d’Origine Contrôlée qui signent la commun caractérisé par une grande renommée des vins présents sur le biodiversité. Le PNR propose des territoire du Grand Narbonne. sorties thématiques pour découvrir Les producteurs vous ouvrent leurs les fabuleuses richesses naturelles portes et vous racontent la vinification, qu’il abrite. Retrouvez l’agenda des les vendanges, le foulage, le cuvage, activités menées par les animateurs l’élevage, la classification… entre du parc sur le site : tradition et méthodes modernes. www.parc-naturel-narbonnaise.fr Covering more than 70% of the Le Grand Narbonne is mostly a Department's cultivated land, the protected and preserved land. vineyard is the governing element Le parc Naturel de la Narbonnaise of the Aude landscape. It is here extends across 8000 hectares and that wine-makers have established especially in front of the sea, which a range of distinguished wines. is scarce. 373 kms of footpaths Corbières, Minervois and Côteaux let the opportunity to explore and du Languedoc represent the three discover the large richness of the Controlled Designation of Origin nature. Guided activities programs wines which are granted French upon request : geographical indications for the www.parc-naturel-narbonnaise.fr Grand Narbonne area. The producers welcome you and explain various processes: wine production, grape harvesting, pressing, maceration, Côté terre Côté maturation, classification... encompassing both traditional and 38 modern methods. ARGELIERS ARMISSAN BAGES BIZANET BIZE-MINERVOIS COURSAN CUXAC-D’AUDE FLEURY-D’AUDE GINESTAS GRUISSAN MARCORIGNAN MIREPEÏSSET MONTREDON MOUSSAN NARBONNE NÉVIAN OUVEILLAN PEYRIAC-DE-MER PORT-LA-NOUVELLE Armissan POUZOLS RAÏSSAC-D’AUDE No. G1000, SAINT-MARCEL GITES 4 persons SAINT-NAZAIRE Prices: in the range of 280 to 400 € HOLIDAY per week dependent on the season SAINTE-VALIÈRE Property owner's details: HOMES Ms. Josiane Pibouleau, SALLÈLES-D’AUDE 13, rue de Brassens 1 Gîtes de France 1100 Armissan SALLES-D’AUDE N° G1000 Tel.: + 33 (0)4 68 45 30 91 [email protected] VENTENAC 4 personnes A holiday home located at the heart VILLEDAIGNE Tarifs : de 280 à 400 €/semaine of the Clape, signposted pedestrian selon saison. routes. Bordered-off, cared for land VINASSAN Coordonnées propriétaire : with garden furniture, barbecue Mme Josiane Pibouleau, area, ping-pong table. 13, rue de Brassens Private parking in front of the house. 11100 Armissan Located on the 2nd floor of a house Tél. : 04 68 45 30 91 adjoined to the house belonging to [email protected] the property owners. Living-kitchen Gîte situé au cœur de la Clape, area with small loggia (TV). circuits pédestres balisés. 2 bedrooms (1 2 person bed Terrain clos aménagé avec salon 2 1 person beds). de jardin, barbecue, table de End of stay cleaning (25 €). ping-pong. Parking privatif devant Bed linen provided. la maison. Situé au 2ème étage d'une maison contiguë à celle des propriétaires. Séjour-cuisine avec petite loggia (TV). 2 chambres (1 lit 2 pers.- 2 lits 1 pers). Ménage de fin de séjour (25 €). Draps fournis. Côté terre Côté 39 ARGELIERS ARMISSAN BAGES BIZANET BIZE-MINERVOIS COURSAN CUXAC-D’AUDE FLEURY-D’AUDE GINESTAS GRUISSAN MARCORIGNAN MIREPEÏSSET MONTREDON MOUSSAN NARBONNE NÉVIAN OUVEILLAN PEYRIAC-DE-MER PORT-LA-NOUVELLE POUZOLS Bizanet RAÏSSAC-D’AUDE Accueil chaleureux et bonne for children and adults alike. Terrasse-pergola et salon de SAINT-MARCEL CAMPINGS humeur dans un cadre reposant Numerous services available jardin. Grand salon (TV, cheminée). pour petits et grands. Nombreux within the high season: Daily Cuisine toute équipée. 3 grandes SAINT-NAZAIRE services en haute saison : livraison delivery of bread and pastries, chbres (1 lit 160, 2 lits 120). CAMP SITES quotidienne de pain et viennoiserie, breakfast service, deli, bar-snack Dressing. Chauffage (en sus SAINTE-VALIÈRE service petit déjeuner, épicerie area, swimming pool open from 60€/semaine). Draps fournis si Camping Figurotta SALLÈLES-D’AUDE de dépannage, bar-snacking, June to September, paddling nécessaire et ménage compris. piscine ouverte de juin à septembre, pool for small children, play area, SALLES-D’AUDE pataugeoire pour les petits, aire ping-pong, pétanque, table No. G1239, 6 persons Route de Narbonne de jeux, ping-pong, pétanque, football, television, library, Prices: in the range of 300 to VENTENAC 11200 Bizanet baby foot, télévision, bibliothèque, washing machine, FFCC 600 € per week dependent on Tél. : +33 (0)4 68 45 16 26 machine à laver, stop accueil FFCC. (Federation of campers, the season. VILLEDAIGNE Mobile : +33 (0)6 88 16 12 30 caravanners, motor home users Property owner's details: [email protected] Open all year. and outdoor accommodations) Ms.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages22 Page
-
File Size-