GSMA LA VISION 2012 - 2013 1 Realize your tomorrow, today Did you know that one positive experience increases the chance of a recommendation by 50%? OSS/BSS is how you realize opportunities such as providing great experiences for your customers. It’s where your profitability is won or lost, how you stand above the competition, develop your business. So, it’s not only important; it’s the future and the time to act now. www.ericsson.com Introducción Introdução Foreword Bienvenidos a la edición 2012 - 2013 de Seja bem vindo à edição de 2012 - 2013 Welcome to the 2012 - 2013 edition of la revista GSMA LA Vision da revista GSMA LA Vision the GSMA LA Vision Magazine En la GSMA estamos enfocados en Na GSMA estamos comprometidos At the GSMA, we are focused on driving llevar a cabo iniciativas que contemplen em conduzir iniciativas que atendam initiatives that address the collective los intereses colectivos y satisfagan las ao interesse coletivo e que atendam às interests of and meet the needs of operators necesidades de los operadores alrededor necessidades das operadoras de todo o from across the globe. To that end, one of del planeta. En ese sentido, una de mundo. Para esse fim, uma das prioridades the priorities over the past year has been las prioridades el último año ha sido do ano passado foi aprofundar a presença to further develop the GSMA’s presence desarrollar en profundidad la presencia da GSMA em regiões chave ao redor in key regions around the world and to de la GSMA en regiones clave alrededor do mundo e trabalhar mais de perto engage even more closely with our operator del mundo y comprometerse de forma com nossas operadoras membro nesses members in these important markets. más cercana con nuestros operadores mercados. Nós agora temos equipes We now have GSMA teams in place in miembros en estos importantes mercados. GSMA na Argentina, no Brasil e no Chile, Argentina, Brazil and Chile, and I am Tenemos ahora equipos de la GSMA e estou satisfeita em dizer que temos feito pleased to report that we have made good establecidos en Argentina, Brasil y Chile, progresso junto à indústria móvel da progress in advancing the mobile industry y me complace informar que hemos América Latina e estamos beneficiando agenda in Latin America, benefiting avanzado auspiciosamente en la agenda consumidores e empresas, assim como consumers and businesses, as well as de la industria móvil de América Latina, participantes do setor móvel. players across the mobile ecosystem. para beneficio tanto de consumidores y empresas como también de otros jugadores Um importante marco em 2012 foi a criação A significant milestone in 2012 was the del ecosistema móvil. do Chief Regulatory Officers Group GSMA creation of the GSMA Chief Regulatory América Latina (CROG Latam). Composto Officers Group for Latin America (CROG Un hito importante del 2012 fue la creación por representantes de políticas públicas Latam). Consisting of senior public policy del Chief Regulatory Officers Group de 14 das maiores operadoras da América representatives from 14 of the largest for Latin America (CROG LATAM). Latina e do Caribe, o CROG Latam guia as operator groups in Latin America and Conformado por ejecutivos de alto nivel atividades de políticas públicas da GSMA the Caribbean, the CROG Latam guides que representan a 14 de los más grandes na região e das inserções dos interesses the GSMA’s public policy activities in operadores de América Latina y el Caribe, das operadoras regionais na agenda do the region and inputs the interests of the el CROG Latam guía las actividades de Conselho de Administração da GSMA, do region’s operators into the agendas of the políticas públicas en la región y aboga Conselho de Políticas Publicas e do Grupo GSMA Board, the Public Policy Committee por los intereses de los operadores de la Global do Chief Regulatory Officers. and the Global Chief Regulatory Officers región en la agenda del GSMA Board, del Group. Public Policy Committee y del Global Chief Trabalhando com operadoras móveis da Regulatory Officers Group. região, a GSMA América Latina lançou Working with mobile operators throughout uma série de iniciativas em 2012. Em julho, the region, GSMA Latin America has Trabajando junto a los operadores móviles a GSMA anunciou o comprometimento launched several key initiatives in alrededor de la región, la GSMA América de 13 operadoras da América Latina em 2012. In July, the GSMA announced the Latina ha lanzado varias iniciativas clave. colaborar com os governos regionais para commitment of 13 mobile operators in Latin En Julio, la GSMA anunció el compromiso reduzir o roubo de celulares e crimes America to collaborate with the regional de 13 operadores móviles de Latinoamérica correlatos. Ao compartilhar informações governments to reduce mobile phone theft para colaborar con los gobiernos de la sobre dispositivos móveis roubados através and related crime. By sharing information región en reducir el crimen relacionado do banco de dados global IMEI, o tráfico e on stolen mobile devices via the global con el robo de celulares. Al compartir a reutilização desses aparelhos na região se IMEI Database, the trafficking and reuse información de dispositivos robados a tornará mais difícil. of these devices across the region becomes través de la base de datos IMEI global, more difficult. el contrabando y re-utilización de estos Em setembro, 40 operadoras latino dispositivos se ha vuelto más complicado americanas lançaram o Projeto de In September, 40 Latin American mobile en la región. Transparência de Dados em Roaming que operators launched a data roaming fornecerá mais transparência e visibilidade transparency scheme that will provide En Septiembre, 40 operadores móviles de aos assinantes de telefonia móvel, quando mobile subscribers with greater visibility of GSMA LA VISION 2012 - 2013 3 América Latina lanzaron un programa em viagens nacionais ou internacionais. their roaming charges and usage of mobile de transparencia para data roaming que As iniciativas da América Latina estão data services when travelling within the proveerá a los suscriptores móviles con una alinhadas com os esforços globais da GSMA region and abroad. The Latin American visión perfectamente clara sobre los costos para promover a adoção de medidas de initiative is aligned with the GSMA’s de roaming cuando viajen por la región y transparência de roaming com as suas global efforts to promote the adoption of el mundo. Esta iniciativa en Latinoamérica quase 800 operadoras membro ao redor do roaming transparency measures across its está alineada con los esfuerzos globales de mundo. membership of nearly 800 mobile operators la GSMA para promocionar la adopción worldwide. de medidas que aporten transparencia al A GSMA também está trabalhando roaming, entre sus cerca de 800 operadores juntamente com as operadoras da The GSMA is also engaging closely with miembros alrededor del mundo. América Latina e outros membros do Latin American operators and other setor móvel para acelerar iniciativas members of the ecosystem to accelerate La GSMA está además comprometida estratégicas nas áreas de Near Field strategic initiatives in the areas of Near con los operadores de América Latina y Communications (NFC), Connected Living Field Communications (NFC), Connected otros miembros del ecosistema en acelerar e Rich Communications, entre outras. Em Living and Rich Communications, among iniciativas estratégicas en las áreas de NFC junho, nós tivemos o Connected Living others. In June, we held the Connected (Near Field Communications), Connected Latin American Summit em São Paulo, Living Latin American Summit in São Living y Rich Communications, entre otras. abordando o impacto da conectividade Paulo, addressing the impact of mobile En Junio, llevamos a cabo el Connected móvel na vida cotidiana das pessoas. Nós connectivity in people’s everyday lives. Living Latin American Summit en São também organizamos vários workshops We have also hosted several workshops on Paulo dirigido a tratar el impacto de la sobre NFC e estamos trabalhando em NFC and are working toward pilot projects conectividad móvil en la vida cotidiana de lançamentos no Brasil e no Chile. Queremos in Brazil and Chile. We are focused on las personas. Además, presentamos varios garantir que a América Latina tenha papel ensuring that Latin America has a strong workshops sobre NFC y trabajamos en de destaque no diálogo das comunicações voice in the global mobile dialogue and diversos proyectos piloto en Brasil y Chile. móveis e em nosso calendário de eventos on our international events calendar; we Estamos enfocados en asegurar que la internacionais, e estamos contentes de are pleased to confirm that we will hold región tenga una voz fuerte en el diálogo confirmar que iremos realizar o encontro a worldwide Billing and Roaming Group móvil a nivel global y en nuestro calendario mundial de Billing e Roaming na América meeting in Latin America for 2014. de eventos internacionales. Nos complace Latina em 2014. confirmar que para 2014, llevaremos a cabo The spotlight was on Latin America in en América Latina un encuentro mundial O ponto alto da América Latina foi em October, when the GSMA hosted its latest del Billing and Roaming Group. outubro passado, quando a GSMA realizou Board meeting in Rio. This was the first a reunião do Conselho de Administração no time the GSMA held its Board meeting in En Octubre, la atención estuvo puesta en Rio de Janeiro. Essa foi a primeira vez que a Latin American country and provided a Latinoamérica, cuando la GSMA celebró la a GSMA realizou essa reunião na América great opportunity to showcase the impact última reunión de su junta directiva en Río. Latina, o que proporcionou uma grande of mobile in the region, as the Board agenda Esta fue la primera vez que la GSMA llevó oportunidade para mostrar o impacto featured a presentation on the role of a cabo una reunión del Board en un país de da indústria móvel na região e seu papel mobile in the Rio 2016 Summer Olympics.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages96 Page
-
File Size-