Grammar Summary

Grammar Summary

Grammar summary Below is a very brief summary of some of the more important grammatical and structural points. It is not a complete description of the grammar of spoken Jordanian Arabic. Nouns definite/indefinite: funduq (a) hotel sharika (a) company il-funduq the hotel ish-sharika the company singular/plural: type 1 mudarris - mudarrisiin teacher(s) type2 Taaliba - Taalibaat female student(s) sharika - sharikaat company(ies) baaS - baaSaat bus(es) type 3 (various patterns), e.g. si9ir - as9aar price(s) ghurfa - ghuraf room(s) maktab - makaatib office(s) (type 1 for certain human nouns only; type 2 for certain female human nouns, feminine nouns ending in -a, and most foreign borrowings; type 3 the 'broken' plurals, which occur in various patterns, and are the commonest type) gender: masculine (most): funduq hotel feminine: by meaning: hint girl by ending -a: sharika company by convention: suu' market Adjectives - follow nouns and agree with them in gender and definiteness: funduq kbiir a big hotel il-funduq il-kbiir the big hotel sharika kbiira a big company ish-sharika il-kbiira the big company (if you say il-funduq kbiir, it means 'the hotel is big') - are plural if they follow a 'human' plural noun, feminine after non-human plurals: fanaadiq kbiira big hotels il-fanaadiq il-kbiira the big hotels banaatkbaar big girls il-banaat il kbaar the big girls (if you say il-banaat kbaar, it means 'the girls are big') Comparison - comparative adjectives are of the general pattern aCCaC, where the Cs represent the consonants of the ordinary adjective: so rxiiS cheap, arxaS cheaper. 'Than' is min. Soil-baaS arxaS min is-sarfiis means 'the bus is cheaper than a service taxi'. The superlative is formed by putting the comparative adjective in front of the noun: arxaS funduq the cheapest hotel, or by treating the comparative like an ordinary adjective: il-funduq il-arxaS. There is/are use fii, negative maa fiih: (maa) fii naas fi 1-ghurfa there are (no) people in the room GRAMMAR SUMMARY 217 Possession -for 'my', 'your' etc. add the following to the noun -i my -na our -ak your (m.) -kum your (pl.) -ik your (f.) -uh his/its -hum their -ha her/its (so beeti my house, beeti il-kbiir my big house. beeti kbiir means 'my house is big') - between two nouns: method 1: put the 'possessor' noun after the 'possessed': kitaab aHmad Ahmed's book nouns ending in -a (e.g. sayyaara car), change to i and add at when they are the 'possessed' noun: sayyaarit aHmad Ahmed's car the 'possessor' noun can be definite (with il-) or indefinite, but in either case the 'possessed' noun doesn't have il-: miftaaH il-sayyaara the car key miftaaH sayyaara a car key method 2: as an alternative you can use taba9: il-miftaaH taba9 is-sayyaara the car key miftaaH taba9 sayyaara a car key -'to have': there is no verb 'to have' in Arabic. Use 9ind (with) +the endings for 'my', 'your' listed above: 9indi tluus I have money. The negative is formed using maa: maa 9induh sayyaara he doesn't have a car. Verbs past tense endings are added to the past tense stem(= the 'he' form). Simple verb stems are of five types. Type 1 stems end in -aC or -iC (where Cis any consonant); type 2 end in -aCC; types 3 and 4 end in a vowel; and type 5 stems end in aaC, which always changes to -uC, -aC, or -iC (depending on the verb) before '1', 'you' and 'we' forms. Stem Type: 2 3 4 5 example: Hajaz Habb Haka nisi shaaf I Hajaz-t Habb-eet Hak-eet nis-eet shuf-t you (m.) Hajaz-t Habb-eet Hak-eet nis-eet shuf-t you (f.) Hajaz-ti Habb-eeti Hak-eeti nis-eeti shuf-ti he/it Hajaz Habb Haka nisi shaaf she/it Hajaz-at Habb-at Hak-at nisy-at shaaf-at we Hajaz-na Habb-eena Hak-eena nis-eena shuf-na you (pl.) Hajaz-tu Habb-eetu Hak-eetu nis-eetu shuf-tu they Hajaz-u Habb-u Hak-u nisy-u shaaf-u Derived verbs also follow these patterns: 1: :xallaS, Haawal, takallam, ishtaghal 2: none 3: :xalla, laa'a 4: none 5: istafaad (short vowel a), iHtaaj (short vowel i) 218 GRAMMARSUMMARY non-past tense (present and future) prefixes and endings are added to the non-past stem: Stem Type: 2 3 4 5 example: -Hjiz- -Hibb- -Hki- -nsa- -shuuf- I a-Hjiz a-Hibb a-Hki a-nsa a-shuuf you (m.) ti-Hjiz t-Hibb ti-Hki ti-nsa t-shuuf you (f.) ti-Hjiz-i t-Hibb-i ti-Hki ti-ns-i t-shuuf-i he/it yi-Hjiz y-Hibb yi-Hki yi-nsa y-shuuf she/it ti-Hjiz t-Hibb ti-Hki ti-nsa t-shuuf we ni-Hjiz n-Hibb ni-Hki ni-nsa n-shuuf you (pl.) ti-Hjiz-u t-Hibb-u ti-Hk-u ti-ns-u t-shuuf-u they yi-Hjiz-u y-Hibb-u yi-Hk-u yi-ns-u y-shuuf-u The vowel of the stem types 1 and 2 may be a, i, or u and aa, ii or uu in the case of type 5 - this has to be learnt with each verb. Two common exceptions are the verbs 'to take' and 'to eat' which have aa-, taa-, yaa- and naa- prefixes rather than a-, ti, yi-, ni-: yaaxud he takes, naakul we eat. Verbs, the first letter of whose stem is w, are partially exceptional, for example -wSal- to arrive. 'I arrive' is awSal, as expected. But the other forms of the verb have yuu-, tuu-, nuu- as prefix, e.g. yuuSal he arrives. Derived verbs also follow the patterns exemplified above: 1: -xalliS-, -Haawil-, -tkallam-, -shtaghil- 2: none 3: -xalli-, -laa'i- 4: -stanna- 5: -statiid-, -Htaaj- Non-past verbs expressing present time or a general truth normally have a b- prefix: baHki 9arabi I speak Arabie/I'm speaking Arabic. Commands To make the command form, first remove the prefix from the non-past verb. If the result starts with two consonants, prefix i-. If not, add nothing, e.g. masculine feminine plural type 1 i-Hjiz i-Hjizi i-Hjizu (reserve!) type3 i-Hki i-Hki i-Hku (talk!) type5 ruuH ruuHi ruuHu (go!) type 3 (der.) Salli Salli Sallu (pray!) Negative commands are the same as the ordinary verb preceded by maa not and followed by -sh: maa taakulsh haada Don't eat that! Can, Must, May, Want, etc. must/have to/had to: laazim +past or non-past verb laazim yruuH he must/has to go laazimraaH he must have gone kaan laazim yruuH he should have gone/had to go may/might: yumkin or mumkin + verb mumkin yruuH maybe he'll go mumkin raaH maybe he went kaan mumkin yruuH he could've gone (but e.g. didn't) GRAMMAR SUMMARY 219 want/need to: bidd + possessive ending + non-past verb bidduh yruuH he wants to go/needs to go can/could: 'adar + non-past verb byi'dar yruuH he can go 'idiryruuH he was able to go/could go Non-past verbs which follow any of the expressions for 'must', 'can', etc. listed above, or which are the object of another verb do not have the b­ prefix: e.g. baHibb asbaH ktiir I like swimming a lot (NOT baHibb basbaH ... ). Participles active participle This is roughly equivalent to English ' ... ing/having ... ed' or 'a person or thing which ... s' examples: type 1: 9aarif knowing/have known type 2: maarr passing by/having passed by/passer-by type 3: m.aashi going/having gone(= O.K.) type 4: naasi forgetting/having forgotten type 5: shaayif seeing/having seen To form the active participles of derived forms simply put m- or mi- in front of the non-past stem, e.g. m-xalliS finishing/having finished, mi-stafiid benefitting/having benefitted/beneficiary etc. The only slight exception to this are stems like -tzawwaj- which always change the last a to an i: mitzawwij marrying/having married/married person. passive participle These are often equivalent ot English 'is/was ... ed': type 1: ma9ruuf known type 2: maHbuub liked, loved (hence: popular) type 3 & 4: maHshi stuffed (e.g. vegetables) type 5: mabyuu9 sold To form the passive participles of derived verbs change the final i or ii of the active p!lrtciple to a or aa; if it is already aa, it stays the same: mxallaS finished, completed, miHtaaj needed. Subject Pronouns The subject pronouns are as follows: ana I niHna (or iHna) we inta you (m.) intu you (pl.) inti you (f.) huwwa he/it humma they hiyya she/it These pronouns are not usually used with verbs except for emphasis, e.g. compare ruHt is-suu' I went to the market, with ana ruHt is-suu', mish huwwa I went to the market, not him. However, in verbless sentences, these pronouns are normally used: huwwa mish mawjuud he isn't here. 220 GRAMMAR SUMMARY Object Pronouns - for 'me', 'him', etc. add the same endings to the verb as are added to the noun to indicate possession, except that 'me' is -ni, not -i: shaafi:J.i he saw me, aHibbuh I like him. When these endings are added to a verb form which ends in a vowel, lengthen the vowel: a9Tiini 1-kitaab give me the book!, xallaani aruuH he let me go. When -uh (him) is added to a verb ending in a vowel, the u is dropped: xalliih yruuH let him go! Verbs and Tenses To say things like 'I am English', 'she is here', 'they are businessmen' you don't need a verb in Arabic.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    28 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us