Adam Dobrzyński Emotionsemocje Are Są Mostnajważniejsze Important Win Życiu Our Lives

Adam Dobrzyński Emotionsemocje Are Są Mostnajważniejsze Important Win Życiu Our Lives

BEATA Amparo fot. Jacqueline PATER Adam Dobrzyński EmotionsEmocje are są mostnajważniejsze important win życiu our lives. każde - It’sTo somethingjest coś takiego, dwelling co inside tkwi eachw każdym of Us, and goThey z nas. make us and they truly lead us. z Nas whichi co daje can wyrazić only be się expressed tylko najprostszy with the- sim- LifeZ makes nich się no składamy sense without i one Emotions. nami napraw - mi dźwiękami.plest notes. eało are o learningtej znakomitej more about wokali this- dęWithout kierują. those wonderful joys and sometimes It’sTo Jazz. brilliantstce wiemy, singer bo as jej her płyty star connie - withoutBez Emocji that sadness.życie nie ma sensu. JustTak asjak laughter śmiech doesnie wymaga not need tłumaczenia, to be translated, są w Polsce dostępne. Na sta- Bez tych wspaniałych radości i czasem to i płacz też tego nie wymaga. tinues to rise. She permanent- Other Artists – Poets, Writers, etc. express neither do tears. lyłe mieszkalives in thew Stanach United ZjedStates- bez tego smutku. To ja i moja Muzyka. emotions through written words. It’s me and my Music. wherenoczonych, she pursues gdzie herod musicallat re- Inni Artyści – Poeci, Pisarze itp. wyraża- Zaśpiewałam tysiące koncertów w bar- We – I – Jazz Artists express those emotions in I sang thousands of concerts in many countries. Mdreams.alizuje swojeShe also muzyczne became successfulpomysły. inSukces Japan. ją emocje napisanymi słowami. dzo wielu krajach. the tones of our instruments or – like me – I recorded hundreds of tones. Theodniosła following również is what w Japonii. she told Tak me oto about opowie her- - My – Ja – Artyści Jazzu wyrażamy te Nagrałam setki dźwięków. I don’t know if I have ripened yet. selfdziała at themi beginningo sobie, na of początku a very nice bardzo and miłeenjoy- - emocjewith voicedźwiękami and composition. naszych instrumentów Nie wiem, czy już dojrzałam. ablego długiego interview: spotkania: czyIt’s –our jak language ja – głosem that’s i kompozycjami.clear to all around the IBezczelnie impudently myślę, think Iże have. tak. world.To nasz język zrozumiały przez każdego IWiem, know whokim Ijestem am and i dlaczegowhy I sing. śpiewam. “Why do I ‘sing’ Jazz? naOne całym does Świecie. not need dictionaries or translators IBo sing śpiewam my, however-called, moją, jakkolwiek, soul. nazwaną Dlaczego „śpiewam” Jazz? Nie potrzeba do niego słowników i tłu- duszę. Because Jazz is emotions. for it. Without needless words.” Bo Jazz to emocje. maczy. Bez zbędnych słów. 46 3/14 practices and concerts – also at Remont, but for So muchTyle for słowem the introduction wstępu od from artystki. the artist. Beata In senseBP: Nie of rhythm,pamiętam beautiful dokładnie. voice, Mój and tataadored ty, to wystąpiliśmy na Zaduszkach Jazzowych thisPater interview, opowiada Beata w Patertej rozmowie tells a story o począt of the- uwielbiałplay maracas. muzykę At latynoską,home, there zresztą was always miał a lotw of Nowym a shortMedyku, time athere Hybrydy because to był rock wów bands- simply beginningkach swojej of her drogi artistic artystycznej, career, about o importantważnych niesamowitemusic and poczuciehot rhythms. rytmu, Dad collectedpiękny głos old radiosczas naszchased drugi dom.us away. Codzienne FunLight próby performed i kon- at Kosz in andi trudnych difficult decyzjach, decisions, fascynacjach, fascinations, ukocha beloved- i uwielbiałand gramophones. grać na marakasach. The radios W weredomu huge za- withcerty – takżeZamosc, w Remoncie, at Jaszczury ale intam Cracow, krócej, we bo also toured music,nych andmuzykach, about the a newesttakże o releases.najnowszych wy- wszesuch było large dużo speakers muzyki in i thegorących middle rytmów. and had keysrockowcy Poland nas zwyczajnie a bit. All inprzegonili. all, quite FunLi a few- musicians dawnictwach. Tataalong zbierał with stare a divider radia i withgramofony. a green Telight radia pointer. ght był wran Zamościu through uthe Kosza, band wback Jaszczurach then. Robert Cho- JAZZ FORUM: When you were six, you były wielkie z takimi dużymi głośnikami w Krakowie,jnacki pojeździliśmyon saxophone stayedteż trochę for longer, po Wojtek startedJAZZ your FORUM:musical education W wieku with sześciu playing lat w środkuListening i miały to music klawisze later on oraz was probablypodziałkę a resultPolsce. WKonikiewicz sumie sporo on muzyków keys – aprzewinęło short time, Zefir on violin.zaczęłaś edukację muzyczną od gry na z zielonymof older świecącymfriends, who się had wskaźnikiem. collections of records.się wtedyguitar przez – zespół.even shorter. Na dłuższy czas za- BEATAskrzypcach. PATER: Yes, but it was so called ex- IMuzyczne remember słuchaniethat Witold w Zielinski,późniejszych who la was- witałthe Robert Chojnacki na saksofonie, na perimentalBEATA year PATER: when six-Tak, and ale seven-yearto był rok oldstak tachsoundman to chyba of sprawka our band starszych FunLight, kolegów, had a large colkrótki- WojtekIt was aKonikiewicz stormy period. na Colorfulklawiszach, when it comes werezwany mixed eksperymentalny, together, I received kiedy mieszalia notification sze- którzylection mieli of kolekcjerecords. płyt.We would Wiem, sit że at Witold his bachelor na jeszcze to krótszypersonalities, Zefir naand gitarze. attractive against the gen- to ściolatkówturn up for zan siedmiolatkami, exam – reportedly dostałam my kinder za-- Zieliński,pad on któryMokotow był untildźwiękowcem dawn and listennaszego to every- Był eralto dość grayness burzliwy and okres.financial Osobowo problems.- Tomek gartenwiadomienie, music teacher żeby sentstawić my się information na egzamin as –a zespołuthing. FunLight, Tomasz “Kciuk”miał wielką Jaworski kolekcję with płyt. whom ściowo I kolorowyboiled strings i abstrakcyjny to make them na tle sound ogól better,- and I personponoć artistically z przedszkola talented. pani (laughter)od rytmiki I wysłałajumped, U Witkaestablished w kawalerce my first na band,Mokotowie the already siedzia mentioned- nej szarościborrowed i finansowych shoes from problemów. my friend to To look- good on clapped,moje dane sang, jako and osobythey admitted utalentowanej me. The arty in-- ło sięFunLight, do białego listened rana i asłuchało lot to Jacowszystkiego Pastorius andmek gotowałstage. struny,Someone żeby told dobrze me recently brzmiały, that the strings strumentstycznie. was ( śmiechselected) byPoskakałam, the teacher’s poklaska board af-- Weather Report. still get boiled. Unbelievable. From that period terłam, examination pośpiewałam of my i handsprzyjęli. and Instrument posture. I wasbył wybrany przez radę pedagogiczną po prze- Postanowiłam zmierzyć się z jazzem w USA, bo chciałam not in a hurry to go school, or to practice violin, glądzie moich dłoni i postury. Nie śpieszyło I decided to square up to jazz in the USA because I wanted and I admit it was not love at first sight. wiedzieć, jak to naprawdę jest. Nie czułam żadnego strachu mi się do szkoły, jak i do ćwiczeń na skrzyp- to know what it really was. I did not feel any fear. Aftercach time, i przyznam, we fell inże lovenie była– the to violin miłość and od I, thatpierwszego is “blood sweatwejrzenia. and tears.” My teacher, I be- po kolei. Tomasz „Kciuk” Jaworski, z któ- a ja pożyczałam buty od koleżanki, żeby ład- came Zhis czasem first student, zakochaliśmy was Mr. się Ludwik w sobie Radek, – ja rymThere założyłam were pierwszyparties or swój ordinary zespół, “get-togethers” wspo- nie wyglądaćand FunLight, na scenie. thereKtoś aremi ostatniothe remaining po- records i skrzypce, czyli „blood sweat and tears”. mniany FunLight, słuchał dużo Jaco Pasto- wiedział, że teraz też się gotuje struny. Nie- the husband of Mrs. Krystyna Szostek Radek, where one could always listen to something in- from Mysliwiecka, live recording from the club Moim profesorem, a ja jego pierwszą uczen- riusa i Weather Report. samowite. Z tego okresu i z FunLight pozo- the opera singer. Initialy, I was supposed to teresting. Sometimes, after listening to the same Kosz in Zamosc, one song on disc with Cze- nicą, został pan Ludwik Radek, mąż pani Były prywatki albo zwyczajne „napa- stały nagrania z Myśliwieckiej, live attend a ballet school because from my earli- record several times, we would slow-play it to slaw Niemen – Little Wing, and many analog Krystyny Szostek Radkowej, śpiewaczki dówy”, na których zawsze coś ciekawego z Zamościa w klubie Kosz, jeden utwór na est years I was dancing and pretending to be a listen to something different, new. Back then, records which kick around somewhere at Witek operowej. A tak naprawdę miałam pójść do można było posłuchać. Czasami, po przesłu- płycie z Czesławem Niemenem – Little Wing ballerina. So today, I would have already been we would not miss any concerts at Akwarium or Zielinski’s. Too bad, so little is left. szkoły baletowej, bo już od pierwszych lat chaniuother tej clubs, samej as płyty well ileśas Jazz tam Jamboreerazy, zwalnia every- year.i dużo nagrań analogowych, które zalegają professionallytańczyłam i udawałamretired. But, baletnicę. allegedly, Czyli in what dziś I ło się obroty, żeby można było wysłuchać gdzieś u Witka Zielińskiego. Szkoda, że tak There was no easy access to records like today, JF: Is this the time when you started collab- do,byłabym the real voicejuż na is zawodowejgained after emeryturze.sixty. (laughter) A, jeszcze czegoś innego, nowego. Wtedy nie niewiele zostało. so every chance to listen to jazz was priceless. oration with Andrzej Przybielski? podobno, w tym, co robię, prawdziwy głos opuszczało się żadnego koncertu w Akwa- JF: To wtedy nawiązałaś

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    4 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us